The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Andrea Trameri (Hrsg.)

Citatio: Andrea Trameri (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 573.57 (expl. A 2025-01-30)


CTH 573.57

Bird oracle fragment

exemplar A (KBo 42.83+)



Abschnitt 1ID=1: obv-rev. §1´: oracle report

1ID=1 A

(Frg. 2) 1′ x [

2ID=2 A

(Frg. 2+1) obv. 2′/1′ ú‑x[ ‑a]n? a[r‑? 1

3ID=3 A

(Frg. 2+1) obv. 3′/2′ TI₈MU[ŠEN!Adler:NOM.SG(UNM) SI]G₅?‑zavon der guten Seite:HITT.ABL ú‑[et]kommen:3SG.PST

4ID=4 A

(Frg. 2+1) obv. 4′/3′ nam‑ma‑z[a?dann:CNJ=REFL 2

5ID=5 A

(Frg. 2+1) obv. 4′/3′ na]‑aš‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk EGIRwieder:ADV [

6ID=6 A

(Frg. 2+1) obv. 5′/4′ nu‑zaCONNn=REFL *GAM*unten:PREV a[ra‑anFreund:ACC.SG.C KA]R!‑atfinden:3SG.PST 3

7ID=7 A

(Frg. 2+1) obv. 6′/5′ na‑at‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk [pé‑anvor:ADV(ABBR) ku‑u]švom/im ungünstigen (Bereich):ABL(ABBR) ú‑e‑erkommen:3PL.PST [ ]

8ID=8 A

(Frg. 2+1) obv. 7′/6′ na‑at‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk [pé‑anvor:ADV(ABBR) a]r‑ḫaweg-:PREV pa‑a‑ergehen:3PL.PST [ ]

9ID=9 A

(Frg. 2+1) obv. 8′/7′ EGIRhinter:POSP KASKALWeg:D/L.SG(UNM)

10ID=10 A

(Frg. 2+1) obv. 8′/7′ šal‑w[a?‑ia‑aš]‑kán(Orakelvogel):NOM.SG.C=OBPk EGIRwieder:ADV GAMunten:ADV ku‑ušvom/im ungünstigen (Bereich):ABL(ABBR) ú‑[etkommen:3SG.PST ]

11ID=11 A

(Frg. 2+1) obv. 9′/8′ na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM 2anin der Mitte (Abk. für takšan):PREV [ar]‑ḫaweg-:PREV pa‑itgehen:3SG.PST [ ]

12ID=12 A

(Frg. 2+1) obv. 10′/9′ i‑pár!‑wa‑aš‑ši‑i[n]‑mawestlich(?):LUW||HITT.ADJG.ACC.SG.C=CNJctr 4 ḫa‑aš‑ta‑pí‑i[n(Orakelvogel):ACC.SG.C ] (Frg. 2+1) obv. 11′/10′ tar‑li₁₂‑〈an〉(Orakelterminus):ADV(ABBR) 5 NI‑MURsehen:1PL.PST

13ID=13 A

(Frg. 2+1) obv. 11′/10′ na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM [DUTU‑u]nSonne(ngottheit):DN.HITT.ACC.SG tar‑liš(Orakelterminus):NOM.SG.C(ABBR) (Frg. 2+1) obv. 12′/10′a pa‑ri‑ia‑wa‑anvon jener Seite:ADV [

14ID=14 A

(Frg. 2+1) lo. e. 13′/11′ nu‑kánCONNn=OBPk EGIRwieder:ADV UGUoben:ADV [SIG₅‑zavon der guten Seite:HITT.ABL ú‑e]t?kommen:3SG.PST 6

15ID=15 A

(Frg. 2+1) lo. e. 13′/11′ x[

16ID=16 A

(Frg. 2+1) lo. e. 14′/12′ nu‑wa‑ra‑anCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC .TE‑x[ ]x x[

17ID=17 A

(Frg. 2+1) lo. e. 14′/12′ (Frg. 2+1) rev. 15′/13′ ku‑iš!welcher:REL.NOM.SG.C an‑dahinein-:PREV KAR‑a[t?finden:3SG.PST

18ID=18 A

(Frg. 2+1) rev. 15′/13′ ]x x[

19ID=19 A

(Frg. 2+1) rev. 16′/14′ UM‑MAfolgendermaßen:ADV mx[ ]x x[

20ID=20 A

(Frg. 2+1) rev. 16′/14′ ar‑ḫa‑wa]weg-:PREV=QUOT (Frg. 2) rev. 17′ pé‑e[š?‑šer]werfen:3PL.PST ¬¬¬

Abschnitt 2ID=2: §2´: unclear

21ID=21 A

(Frg. 2) rev. 18′ nu‑x[

22ID=22 A

(Frg. 2) rev. 19′ x[

23ID=23 A

(Frg. 2) rev. 20′ ḪUR.[SAG(?)

24ID=24 A

(Frg. 2) rev. 21′ x[

25ID=25 A

(Frg. 2) rev. 22′ x[

26ID=26 A

(Frg. 2) rev. 23′ x[ (Frg. 2) Text breaks off

Sakuma Y. 2009b, II, 153 restores: a[r-ḫa pa-it/pa-a-er].
Most likely to be restored: =z[a ap-pa/EGIR-pa ME-aš/da-a-aš].
Restoration Sakuma Y. 2009b, II, 153.
Text: i-pa-wa-aš-ši-i[n]-ma.
As emended by Sakuma Y. 2009b, II, 153, but we might as well consider this spelling as a possible abbreviation. For another possible case, see the text edition of CTH 573.67.
Sakuma Y. 2009b, II, 153. Restoration very likely.
Editio ultima: Textus 2025-01-30