The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Andrea Trameri (Hrsg.)

Citatio: Andrea Trameri (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 573.76 (expl. A 2025-03-13)


CTH 573.76

Bird oracles by the Chief of the augurs, concerning the king’s campaigns

exemplar A (KUB 18.15)



Abschnitt 1ID=1: obv. §1´. Oracle report over three days, concerning military campaigns and troops

1ID=1 A

obv. 1′ [ ]x x x an‑da‑andrinnen:ADV [

2ID=2 A

obv. 1′ obv. 2′ [a]r‑ḫaweg-:PREV URUta‑ru‑ga‑anTaruk(k)a:GN.ACC.SG.C [ obv. 3′ [pa]‑iz‑zigehen:3SG.PRS

3ID=3 A

obv. 3′ ma‑a‑an‑mawie:CNJ=CNJctr DUTU‑Š[I‘Meine Sonne’:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN;
‘Meine Sonne’:ACC.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN;
‘Meine Sonne’:GEN.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN;
‘Meine Sonne’:D/L.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN;
‘Meine Sonne’:ABL(UNM)_PPRO.1SG.GEN
obv. 4′ ú‑ez‑zikommen:3SG.PRS

4ID=4 A

obv. 4′ ÉRINME.EŠTruppe:NOM.PL(UNM) ANŠE.KUR.RAME.EŠPferd:NOM.PL(UNM) [

5ID=5 A

obv. 5′ EGIR‑pa‑atwieder:PREV=PPRO.3SG.N.ACC;
wieder:PREV=PPRO.3PL.N.ACC
SIG₅‑inwohl:ADV ú‑wa‑te‑e[z‑zi(her)bringen:3SG.PRS

6ID=6 A

obv. 5′ obv. 6′ ŠA UDTag:GEN.SG 3KAMdrei:QUANcar SI×SÁ‑an‑duordnen:3PL.IMP

7ID=7 A

obv. 6′ TI₈MUŠENAdler:NOM.SG(UNM) [ obv. 7′ zi‑anvon dieser Seite:ADV(ABBR) ú‑etkommen:3SG.PST

8ID=8 A

obv. 7′ TI₈MUŠEN‑kánAdler:NOM.SG(UNM)=OBPk pé‑[anvor:ADV(ABBR)

9ID=9 A

obv. 8′ pát‑tar‑pal‑ḫi‑iš(Greifvogel):NOM.SG.C tar‑liš(Orakelterminus):NOM.SG.C(ABBR) pa‑anvon jener Seite:ADV(ABBR) pa‑i[tgehen:3SG.PST

10ID=10 A

obv. 8′

11ID=11 A

obv. 8′ obv. 9′ tar‑liš(Orakelterminus):NOM.SG.C(ABBR) pa‑anvon jener Seite:ADV(ABBR) ú‑etkommen:3SG.PST

12ID=12 A

obv. 9′ INA UDTag:D/L.SG 2KAMzwei:QUANcar

13ID=13 A

obv. 9′ [

14ID=14 A

obv. 10′ a‑ra‑am‑na‑an‑za‑ma(Orakelvogel):NOM.SG.C=CNJctr GUN‑liš(Orakelterminus):NOM.SG.C(ABBR) [

15ID=15 A

obv. 10′ obv. 11′ pé‑anvor:ADV(ABBR) SIG₅‑zavon der guten Seite:HITT.ABL ú‑etkommen:3SG.PST

16ID=16 A

obv. 11′ na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM 2anin der Mitte:PREV [ar‑ḫaweg-:PREV pa‑itgehen:3SG.PST

17ID=17 A

obv. 12′ EGIRhinter:POSP KASKAL‑NIWeg:D/L.SG(UNM)

18ID=18 A

obv. 12′ KA₅.A‘Fuchsvogel’:NOM.SG(UNM) tar‑liš(Orakelterminus):NOM.SG.C(ABBR) pa‑anvon jener Seite:ADV(ABBR) ú‑e[tkommen:3SG.PST

19ID=19 A

obv. 12′

20ID=20 A

obv. 13′ TI₈MUŠENmaAdler:NOM.SG(UNM)=CNJctr GUN‑liš(Orakelterminus):NOM.SG.C(ABBR) zi‑anvon dieser Seite:ADV(ABBR) ú‑etkommen:3SG.PST

21ID=21 A

obv. 13′ [ obv. 14′ pé‑anvor:ADV(ABBR) SIG₅‑zavon der guten Seite:HITT.ABL ú‑etkommen:3SG.PST

22ID=22 A

obv. 14′ na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM 2‑anin der Mitte:PREV ar[ḫaweg-:PREV pa‑itgehen:3SG.PST 1

23ID=23 A

obv. 14′ obv. 15′ pa‑itgehen:3SG.PST

24ID=24 A

obv. 15′ nuCONNn GIŠla‑aḫ‑ḫur‑nu‑ziLaubwerk:ACC.SG.N wa‑aḫ‑nu‑me‑e[nwenden:1PL.PST

25ID=25 A

obv. 15′ obv. 16′ ú‑e‑erkommen:3PL.PST

26ID=26 A

obv. 16′ UM‑MAfolgendermaßen:ADV UGULAAufseher:NOM.SG(UNM) LÚ.ME.EŠIGI.MUŠENVogelschauer:GEN.PL(UNM)

27ID=27 A

obv. 16′ [ ¬¬¬

Abschnitt 2ID=2: obv. §2´. Countercheck oracle: the ‘birds of concern’

28ID=28 A

obv. 17′ nuCONNn IGI‑an‑dagegenüber:ADV la‑aḫ‑la‑aḫ‑ḫi‑ma‑ašErregung:GEN.SG MUŠENḪI.AVogel:ACC.PL(UNM) N[I‑MUR]sehen:1PL.PST

29ID=29 A

obv. 18′ 2zwei:QUANcar TI₈MUŠEN.ḪI.A‑kánAquila:NOM.PL(UNM)=OBPk EGIRwieder:ADV GAMunten:ADV ku‑ušungünstig:ABL(ABBR) ú‑e‑e[r?kommen:3PL.PST

30ID=30 A

obv. 18′

31ID=31 A

obv. 19′ ḫar‑ra‑ni‑iš‑ma‑kán(Orakelvogel):LUW||HITT.NOM.SG.C=CNJctr=OBPk pé‑anvor:ADV(ABBR) ku‑ušungünstig:ABL(ABBR) ú‑e[tkommen:3SG.PST

32ID=32 A

obv. 19′

33ID=33 A

obv. 20′ EGIRhinter:POSP KASKAL‑NIWeg:D/L.SG(UNM)

34ID=34 A

obv. 20′ TI₈MUŠENkánAdler:NOM.SG(UNM)=OBPk EGIRwieder:ADV GAMunten:ADV ku‑ušungünstig:ABL(ABBR) ú‑[etkommen:3SG.PST

35ID=35 A

obv. 20′

36ID=36 A

obv. 21′ i‑pár‑wa‑aš‑ši‑iš‑ma‑kánwestlich(?):LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C=CNJctr=OBPk a‑ra‑am‑na‑an‑z[a?(Orakelvogel):NOM.SG.C obv. 22′ ú‑etkommen:3SG.PST

37ID=37 A

obv. 22′ na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pé‑anvor:ADV(ABBR) ar‑ḫaweg-:PREV p[a‑itgehen:3SG.PST

38ID=38 A

obv. 23′ UM‑MAfolgendermaßen:ADV UGULAAufseher:NOM.SG(UNM) LÚ.ME.EŠIGI.MUŠENVogelschauer:GEN.PL(UNM)

39ID=39 A

obv. 23′ ar‑ḫa‑[waweg-:PREV=QUOT pé‑eš‑šer]werfen:3PL.PST ¬¬¬

Abschnitt 3ID=3: obv. §3´. Lost

40ID=40 A

obv. 24′ [ ]x x x x[

obv. breaks off

Abschnitt 4ID=4: rev. §4´. Oracle report (fragment)

41ID=41 A

rev. 1′ EGIRwieder:ADV [

42ID=42 A

rev. 1′

43ID=43 A

rev. 2′ i‑pár‑wa‑aš‑ši‑iš‑ma‑ká[nwestlich(?):LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C=CNJctr=OBPk

44ID=44 A

rev. 3′ na!‑aš‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pé‑anvor:ADV(ABBR) ar‑ḫaweg-:PREV pa‑itgehen:3SG.PST

45ID=45 A

rev. 3′ U[M‑MAfolgendermaßen:ADV

46ID=46 A

rev. 4′ ar‑ḫa‑waweg-:PREV=QUOT [pé‑eš‑šer]werfen:3PL.PST ¬¬¬

Abschnitt 5ID=5: rev. §5´. Oracle report, concerning military campaigns and troops

47ID=47 A

rev. 5′ ku‑it‑ma‑anwährend:CNJ DUTU‑ŠI‘Meine Sonne’:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN ke‑e‑da‑nidieser:DEM1.D/L.SG LÍL‑r[iFeld:D/L.SG pa‑iz‑zigehen:3SG.PRS 2

48ID=48 A

rev. 5′ rev. 6′ EGIR‑pawieder:PREV ú‑ez‑zikommen:3SG.PRS

49ID=49 A

rev. 6′ ma‑a‑an‑mawie:CNJ=CNJctr ÉRINME.EŠTruppe:NOM.PL(UNM) A[NŠE?.KUR.RAME.EŠPferd:NOM.PL(UNM) rev. 7′ ni‑ni‑kán‑ziheben:3PL.PRS

50ID=50 A

rev. 7′ nuCONNn MUŠENḪI.AVogel:NOM.PL(UNM) ar‑ḫaweg-:PREV pé‑eš‑[ši‑an‑duwerfen:3PL.IMP

51ID=51 A

rev. 7′ rev. 8′ SIG₅‑zavon der guten Seite:HITT.ABL ú‑etkommen:3SG.PST

52ID=52 A

rev. 8′ [n]a‑aš‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk EGIRwieder:ADV UGUhinauf:ADV SI[G₅‑zavon der guten Seite:HITT.ABL ú‑etkommen:3SG.PST

53ID=53 A

rev. 9′ na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk ?[anvor:ADV(ABBR) a]r‑ḫaweg-:PREV pa‑itgehen:3SG.PST

54ID=54 A

rev. 9′ EGI[Rwieder:ADV KASKAL‑NIWeg:D/L.SG(UNM)

55ID=55 A

rev. 9′ rev. 10′ tar‑liš(Orakelterminus):NOM.SG.C(ABBR) pa‑anvon jener Seite:ADV(ABBR) [

56ID=56 A

rev. 10′ i‑pár‑wa‑aš]ši‑iš‑ma‑ká[nwestlich(?):LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C=CNJctr=OBPk rev. 11′ DUTU‑u[nSonne(ngottheit):DN.HITT.ACC.SG.C ]

57ID=57 A

rev. 11′ na‑[aš‑

58ID=58 A

rev. 12′ UM‑MAfolgendermaßen:ADV [

59ID=59 A

rev. 12′ ]x x[ 3 ¬¬¬

Abschnitt 6ID=6: rev. §6´. Oracle report, unclear content

60ID=60 A

rev. 13′ ki‑idieser:DEM1.NOM.SG.N;
dieser:DEM1.ACC.SG.N
[

61ID=61 A

rev. 14′ ku‑išwelcher:REL.NOM.SG.C [

62ID=62 A

rev. 15′ TI₈MUŠEN[

63ID=63 A

rev. 16′ [t]a‑pa‑[aš‑ši‑

64ID=64 A

rev. 16′ rev. 17′ [a]r‑ḫaweg-:PREV [

65ID=65 A

rev. 18′ i‑pár‑wa‑aš‑[ši‑iš‑ma‑kánwestlich(?):LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C=CNJctr=OBPk

66ID=66 A

rev. 19′ [n]a??CONNn=PPRO.3SG.C.NOM 2‑a[n?in der Mitte:PREV

rev. breaks off

Abschnitt 7ID=7: left edge. Colophon(?)

67ID=67 A

l. e. ] blank l. e. I]N.SARer schrieb:{ a → 3SG.PRS} { b → 3SG.PST};
er schrieb:3SG.PST
] blank

l. e. finished

Most likely, the verb at the beginning of the next line belongs to another sentence (see also Sakuma Y. 2009b, II 203).
See the parallel passage in CHDS 6.116, rev. 8-10 (CTH 573.77), a fragment probably belonging to the same tablet.
Sakuma Y. 2009b, II, 206 restores: ar-ḫ]a-w[a? pé-eš-šer.
Editio ultima: Textus 2025-03-13