The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Andrea Trameri (Hrsg.)

Citatio: Andrea Trameri (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 581.32 (expl. A 2025-08-05)


CTH 581.32

Letter from Šarla-Kurunta to the King, with bird oracular report in preparation for an assault against Taggašta

exemplar A (HKM 47)



Abschnitt 1ID=1: Address formula

1ID=1 A

u. e. 1 A‑NA DUTU‑ŠI‚meine Sonne‘:D/L.SG BE‑LÍ‑IAHerr:D/L.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN QÍ‑B[Í‑MA]sagen:2SG.IMP_CNJ

2ID=2 A

obv. 2 UM‑MAfolgendermaßen:ADV mšar‑la‑DKALŠarlakurunta:PNm.NOM.SG(UNM) ARAD‑KA‑M[A]Diener:NOM.SG(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT ¬¬¬

Abschnitt 2ID=2: Account concerning previous and current augural work

3ID=3 A

obv. 3 URUši‑pí‑ša‑ši‑inŠipišaši:{a → GN.ACC.SG.C.};
Šipišaši:GN.ACC.SG.C.
URUpí‑ša‑te‑ni‑ti‑‑š[a?‑an?]Pišatenišša:GN.ACC.SG.C obv. 4 KURLand:ACC.SG(UNM) URUma‑la‑az‑zi‑iaMal/naziya:GN.D/L.SG(UNM) ku‑itweil:CNJ uš‑ga‑u‑ensehen:1PL.PST.IMPF

4ID=4 A

obv. 4 nu‑[un‑na‑aš(?)]CONNn:=PPRO.1PL.ACC obv. 5 MUŠEN?Vogel:NOM.SG(UNM) ar‑ḫaweg-:PREV Ú‑ULnicht:NEG ku‑iš‑kiirgendein:INDFany.NOM.SG.C ḫu‑u‑ul‑la‑ibekämpfen:3SG.PRS

5ID=5 A

obv. 6 MUŠENḪI.A‑ma‑an‑na‑ašVogel:NOM.PL(UNM)=CNJctr=PPRO.1PL.ACC;
Vogel:NOM.PL(UNM)=CNJctr=PPRO.1PL.DAT
EGIR‑pawieder:PREV ti‑it‑ta‑nu‑uš‑kán‑zihinstellen:3PL.PRS.IMPF ¬¬¬

6ID=6 A

obv. 7 nu‑[z]aCONNn=REFL DUTU‑ŠI‚meine Sonne‘:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN ku‑itweil:CNJ BE‑LÍ‑IAHerr:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN URUka‑a‑ša‑〈ša〉Kašaša:GN.D/L.SG(UNM) 1 e‑eš‑tasein:2SG.PST;
sein:3SG.PST

7ID=7 A

obv. 8 ú‑e‑eš‑na‑ašwir:PPROa.1PL.NOM=PPRO.1PL.ACC;
wir:PPROa.1PL.NOM=PPRO.1PL.DAT
URUpa‑na‑daPanada:GN.D/L.SG(UNM) e‑šu‑ú‑ensein:1PL.PST;
sitzen:1PL.PST

8ID=8 A

obv. 8 ma‑aḫ‑ḫa‑an‑mawie:CNJ=CNJctr DUTU‑ŠI‚meine Sonne‘:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN obv. 9 BE‑LÍ‑IAHerr:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN ḫu‑i‑it‑ti‑ia‑atziehen:3SG.PST.MP

9ID=9 A

obv. 9 nu‑un‑na‑ašCONNn:=PPRO.1PL.ACC;
CONNn:=PPRO.1PL.DAT
MUŠENVogel:NOM.SG(UNM) ku‑itweil:CNJ EGIR‑pawieder:PREV ti‑it‑ta‑nu‑uthinstellen:3SG.PST

10ID=10 A

obv. 10 nuCONNn EGIR‑pawieder:ADV URUka‑a‑ša‑šaKašaša:GN.D/L.SG(UNM);
Kašaša:GN.ALL(UNM)
u‑un‑nu‑me‑enherschicken; herfahren:1PL.PST

11ID=11 A

obv. 10 nu‑un‑na‑ašCONNn:=PPRO.1PL.DAT;
CONNn:=PPRO.1PL.ACC
URUka‑a‑ša‑ša‑iaKašaša:GN.D/L.SG(UNM)=CNJadd obv. 11 MUŠENḪI.AVogel:NOM.PL(UNM) EGIR‑pawieder:PREV ti‑it‑nu‑uš‑ke‑wa‑anhinstellen:IMPF.SUP da‑e‑ersetzen:3PL.PST ¬¬¬

12ID=12 A

obv. 12 [n]uCONNn EGIR‑pawieder:ADV URUta‑pí‑ig‑gaTapik(k)a:GN.ALL(UNM);
Tapik(k)a:GN.D/L.SG(UNM)
u‑un‑nu‑me‑enherschicken; herfahren:1PL.PST

13ID=13 A

obv. 12 na‑aš‑taCONNn=OBPst ka‑a‑šaREF1:INDCL obv. 13 [U]RUta‑pí‑ig‑ga‑azzaTapik(k)a:GN.ABL ar‑ḫaweg-:PREV uš‑ke‑nu‑mé‑〈en〉sehen:1PL.PST

14ID=14 A

obv. 13 nuCONNn DUTU‑ŠI‘Meine Sonne’:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN BE‑LÍ‑IAHerr:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN obv. 14 QA‑TAM‑MAebenso:ADV ša‑a‑akwissen:2SG.IMP ¬¬¬

Abschnitt 3ID=3: Oracle about military operations in Taggasta: question

15ID=15 A

obv. 15 [nu]‑un‑na‑ašCONNn:=PPRO.1PL.DAT ŠA URUtág‑ga‑aš‑taTak(k)ašta:GEN.SG im‑magerade:ADV ut‑tarWort; Sache:ACC.SG.N a‑wa!‑anentlang:ADV 2 kat‑taunter-:PREV 3 obv. 16 [a‑ú(?)]me‑ensehen:1PL.PST

16ID=16 A

obv. 16 nu?‑un‑na‑ša‑atCONNn:=PPRO.1PL.DAT=PPRO.3SG.N.NOM ḫa‑an‑da(?)‑i‑it‑ta‑atordnen:3SG.PST.MP

17ID=17 A

obv. 17 x[ ]‑x‑ma‑kán 4 an‑dadarin:ADV ki‑iš‑ša‑anin dieser Weise:DEMadv me‑mi‑ia‑u‑ensprechen:1PL.PST

18ID=18 A

obv. 18 [ ]‑zi 5 DUTU‑ŠI‚meine Sonne‘:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN URUtág‑ga‑aš‑ta‑anTak(k)ašta:GN.ACC.SG.C wa‑al‑aḫ‑zischlagen:3SG.PRS

19ID=19 A

obv. 18 ḫal‑ki‑u[š]‑ša‑kánGetreide:ACC.PL.C=CNJadd=OBPk obv. 19 [ar‑ḫ]a(?)weg-:PREV wa‑ar‑aš‑zi(ab)ernten:3SG.PRS ¬¬¬

Abschnitt 4ID=4: Bird oracle report (first day)

20ID=20 A

obv. 20 [nu‑z]a?CONNn=REFL ki‑idieser:DEM1.NOM.PL.C 6 MUŠENḪI.AVogel:NOM.PL(UNM)

21ID=21 A

obv. 20 ḫu‑u‑ra‑an‑ni‑iš(Orakelvogel):NOM.SG.C tar‑u(Orakelterminus):ADV(ABBR)

22ID=22 A

obv. 20 ta‑pa‑aš‑ši‑iš(Orakelvogel):LUW||HITT.NOM.SG.C G[UN?](Orakelterminus):ADV(ABBR.) obv. 21 [z]i‑la‑wa‑anvon dieser Seite:ADV SIG₅‑inwohl:ADV

23ID=23 A

obv. 21 na‑aš‑taCONNn=OBPst TI₈MUŠENAdler:NOM.SG(UNM) ta‑pa‑aš‑ši‑i[š](Orakelvogel):LUW||HITT.NOM.SG.C obv. 22 [za?]‑am‑ma‑na‑aš‑ši‑zum Schaden(?) gehörig:LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C 7 3drei:QUANcar pé‑ra‑anvor:ADV SIG₅‑inwohl:ADV

24ID=24 A

obv. 22 zi‑la‑wa‑anvon dieser Seite:ADV SIG₅‑azvon der guten Seite:HITT.ABL

25ID=25 A

obv. 23 šu‑u‑ra‑aš‑šu‑u‑ra‑ašKrähe(?):NOM.SG.C tar‑u(Orakelterminus):ADV(ABBR) ḫa‑lu‑ga‑azBotschaft:ABL ḫal‑za‑i‑išrufen:3SG.PST ¬¬¬

26ID=26 A

obv. 24 EGIRhinter:POSP KASKAL‑NIWeg:D/L.SG(UNM)

27ID=27 A

obv. 24 ú‑eš‑ši‑išein Orakelvogel:NOM.SG.C tar‑u(Orakelterminus):ADV(ABBR) pa‑ri‑ia‑wa‑anvon jener Seite:ADV ú‑etkommen:3SG.PST

28ID=28 A

obv. 25 2zwei:QUANcar TI₈MUŠENAdler:NOM.PL(UNM) tar‑u‑e‑eš(Orakelterminus):NOM.PL.C. zi‑la‑wa‑anvon dieser Seite:ADV ku‑ušvom/im ungünstigen (Bereich):LUW.A/I(ABBR) pa‑e‑e‑ergehen:3PL.PST

29ID=29 A

obv. 26 [na]m?‑ma‑at!dann:CNJ=PPRO.3PL.C.NOM 8 pa‑ri‑ia‑wa‑anvon jener Seite:ADV tar‑u‑an(Orakelterminus):ADV(ABBR) ú‑e‑erkommen:3PL.PST ¬¬¬

Abschnitt 5ID=5: Bird oracle report (second day)

30ID=30 A

obv. 27 I‑NA UDTag:D/L.SG 2KAM‑mazwei:QUANcar=CNJctr

31ID=31 A

obv. 27 šu‑u‑ra‑aš‑šu‑u‑ra‑ašKrähe(?):NOM.SG.C tar‑u(Orakelterminus):ADV(ABBR) a‑ša‑an‑zasitzen:PTCP.NOM.SG.C

32ID=32 A

obv. 27 ḫa‑lu‑ki‑itBotschaft:INS obv. 28 ḫal‑zi‑ia‑an‑zarufen:PTCP.NOM.SG.C

33ID=33 A

obv. 28 nuCONNn ḫu‑u‑ra‑an‑ni‑iš(Orakelvogel):NOM.SG.C tar‑u(Orakelterminus):ADV(ABBR)

34ID=34 A

obv. 28 ta‑pa‑aš‑ši‑iš(Orakelvogel):LUW||HITT.NOM.SG.C GUN(Orakelterminus):ADV(ABBR.) obv. 29 [z]i‑la‑wa‑anvon dieser Seite:ADV SIG₅azgute Seite (abl.):ABL.

35ID=35 A

obv. 29 na‑aš‑taCONNn=OBPst 2zwei:QUANcar TI₈MUŠENAdler:NOM.PL(UNM) pé‑ra‑anvor:ADV SIG₅‑azvon der guten Seite:HITT.ABL

36ID=36 A

obv. 30 [z]i‑la‑wa‑anvon dieser Seite:ADV SIG₅azvon der guten Seite:HITT.ABL

37ID=37 A

obv. 30 TI₈MUŠENAdler:NOM.SG(UNM) tar‑u(Orakelterminus):ADV(ABBR) pa‑ri‑ia‑wa‑anvon jener Seite:ADV pa‑itgehen:3SG.PST ¬¬¬

38ID=38 A

obv. 31 [EG]IRhinter:POSP KASKALWeg:D/L.SG(UNM)

39ID=39 A

obv. 31 TI₈MUŠENAdler:NOM.SG(UNM) tar‑u(Orakelterminus):ADV(ABBR) 9 pa‑ri‑ia‑wa‑anvon jener Seite:ADV ú‑etkommen:3SG.PST ¬¬¬

Abschnitt 6ID=6: Bird oracle report. Additional observation (“Furthermore …”)

40ID=40 A

obv. 32 [na]m?‑madann:CNJ ḫu‑u‑ra‑an‑ni‑iš(Orakelvogel):NOM.SG.C tar‑u(Orakelterminus):ADV(ABBR)

41ID=41 A

obv. 32 ta‑pa‑aš‑ši‑iš!(Orakelvogel):LUW||HITT.NOM.SG.C GUN(Orakelterminus):ADV(ABBR.) obv. 33 [zi‑l]a‑wa‑anvon dieser Seite:ADV SIG₅‑azvon der guten Seite:HITT.ABL

42ID=42 A

obv. 33 nuCONNn a‑ar‑ši‑in‑ta‑ra‑aš(Orakelvogel):NOM.SG.C obv. 34 [z]i‑la‑wa‑anvon dieser Seite:ADV ku‑vom/im ungünstigen (Bereich):LUW.A/I(ABBR) ú‑etkommen:3SG.PST

43ID=43 A

obv. 34 ku‑it‑ma‑an‑ma‑anwährend:CNJ=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC uš‑ga‑u‑ensehen:1PL.PST.IMPF

44ID=44 A

obv. 35 []u?ša‑a‑an‑ma(Orakelvogel):ACC.SG.C=CNJctr tar‑u‑an(Orakelterminus):ADV(ABBR) a‑ú‑me‑ensehen:1PL.PST

45ID=45 A

lo. e. 36 na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM pa‑ri‑ia‑wa‑anvon jener Seite:ADV pa‑itgehen:3SG.PST

46ID=46 A

lo. e. 36 nam‑ma‑ašdann:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM zi‑la‑wa‑anvon dieser Seite:ADV lo. e. 37 [k]u‑ušvom/im ungünstigen (Bereich):LUW.A/I(ABBR) ú‑etkommen:3SG.PST

47ID=47 A

lo. e. 37 nam‑ma‑ašdann:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM pa‑ri‑ia‑wa‑anvon jener Seite:ADV tar‑u‑an(Orakelterminus):ADV(ABBR) pa‑itgehen:3SG.PST

48ID=48 A

lo. e. 38 a?‑ar‑ši‑in‑ta‑ra‑an‑ma(Orakelvogel):ACC.SG.C=CNJctr ku‑inwelcher:REL.ACC.SG.C uš‑ga‑u‑ensehen:1PL.PST.IMPF

49ID=49 A

rev. 39 [n]a‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM pa‑ri‑ia‑wa‑anvon jener Seite:ADV tar‑u‑an(Orakelterminus):ADV(ABBR) pa‑itgehen:3SG.PST

50ID=50 A

rev. 40 na‑aš‑taCONNn=OBPst []u?‑ša‑a‑aš(Orakelvogel):NOM.SG.C a‑ar‑ši‑in‑ta‑ra‑aš‑ša(Orakelvogel):NOM.SG.C=CNJadd rev. 41 ‑ra‑anvor:ADV SIG₅‑azvon der guten Seite:HITT.ABL

51ID=51 A

rev. 41 zi‑la‑wa‑anvon dieser Seite:ADV SIG₅‑azvon der guten Seite:HITT.ABL

52ID=52 A

rev. 42 nuCONNn šal‑u‑i‑ni‑in(Orakelvogel):ACC.SG.C TI₈MUŠEN‑iaAdler:NOM.SG(UNM)=CNJadd tar‑u‑an(Orakelterminus):ADV(ABBR) a‑ú‑me‑ensehen:1PL.PST ¬¬¬

53ID=53 A

rev. 43 nuCONNn šal‑u‑〈i〉‑ni‑iš(Orakelvogel):NOM.SG.C pa‑ri‑ia‑wa‑anvon jener Seite:ADV pa‑itgehen:3SG.PST

54ID=54 A

rev. 43 TI₈MUŠEN!‑maAdler:NOM.SG(UNM)=CNJctr ku*in*welcher:REL.ACC.SG.C rev. 43a! x x x[ ]‑en (erasure) *〈〈it〉〉*

55ID=55 A

rev. 44 [nu‑zaCONNn=REFL kat]‑ta‑anunter-:PREV wa‑ra‑e‑ešVogel(paar):NOM.SG.C;
Vogel(paar):NOM.PL.C
tar‑u‑an(Orakelterminus):ADV(ABBR) ú‑e‑mi‑ia‑atfinden:3SG.PST

56ID=56 A

rev. 45 [ ]ta? 3drei:QUANcar TI₈MUŠENAdler:NOM.PL(UNM) pé‑ra‑anvor:ADV SIG₅‑azvon der guten Seite:HITT.ABL

57ID=57 A

rev. 45 nuCONNn 1‑išeinmal:QUANmul GUN(Orakelterminus):ADV(ABBR.) rev. 46 [mu‑un]na‑a‑i(?)[i]t‑[t]a‑atunsichtbar sein; verbergen unsichtbar werden werden:3SG.PST.MP

58ID=58 A

rev. 46 wa‑ra‑e‑eš‑ma‑zaVogel(paar):NOM.PL.C=CNJctr=REFL da‑a‑e‑ernehmen:3PL.PST

59ID=59 A

rev. 47 [ ‑t]a‑a‑ra(?) nu‑z[a?]CONNn=REFL e‑e[p?‑per]fassen:3PL.PST

60ID=60 A

rev. 47 na‑at‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk pé‑ra‑anvor:ADV rev. 48 [ku]uš‑tivom/im ungüstigen (Bereich):ABL.SG(ABBR) ú‑e‑erkommen:3PL.PST

61ID=61 A

rev. 48 [n]u‑zaCONNn=REFL 1‑išeinmal:QUANmul EGIR‑pawieder:ADV da‑a‑ašnehmen:3SG.PST

62ID=62 A

rev. 48 na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pé‑ra‑〈an〉vor:ADV rev. 49 [SI]G₅[a]zgute Seite (abl.):adv

63ID=63 A

rev. 49 zi‑la‑wa‑anvon dieser Seite:ADV SIG₅‑azvon der guten Seite:HITT.ABL

64ID=64 A

rev. 49 ku?‑it‑ma‑an‑mawährend:CNJ=CNJctr 1‑inein:QUANcar.ACC.SG.C rev. 50 [uš‑g]a‑u‑ensehen:1PL.PST.IMPF

65ID=65 A

rev. 50 na‑aš‑taCONNn=OBPst ḫu‑u‑ša‑a‑aš‑ma‑kán(Orakelvogel):NOM.SG.C=CNJctr=OBPk pé‑ra[a]nvor:ADV [SI]G₅‑azgute Seite (abl.):adv

66ID=66 A

rev. 50 zi‑la‑wa‑anvon dieser Seite:ADV SIG₅‑azvon der guten Seite:HITT.ABL

67ID=67 A

rev. 51 ma‑a‑an‑mawie:CNJ=CNJctr a‑ar‑ši‑in‑ta‑ra‑an‑ká[n](Orakelvogel):ACC.SG.C=OBPk tar‑u‑an(Orakelterminus):ADV(ABBR) a‑ú‑me‑ensehen:1PL.PST

68ID=68 A

rev. 52 [ku‑i]t?ma‑an‑ma‑ašsicwährend:CNJ=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM uš‑ga‑u‑ensehen:1PL.PST.IMPF

69ID=69 A

rev. 52 TI₈MUŠEN‑ma?Adler:NOM.SG(UNM)=CNJctr ku‑inwelcher:REL.ACC.SG.C uš‑ga‑u‑ensehen:1PL.PST.IMPF

70ID=70 A

rev. 53 [na‑a]šCONNn=PPRO.3SG.C.NOM tar‑u‑an(Orakelterminus):ADV(ABBR) mu‑un‑na‑a‑i‑it‑t[a‑a]tunsichtbar sein; verbergen unsichtbar werden werden:3SG.PST.MP

71ID=71 A

rev. 53 nam‑madann:CNJ a‑pé‑da‑nier:DEM2/3.D/L.SG pé‑diPlatz:D/L.SG rev. 54 [š]a‑ra‑a‑páthinauf-:PREV=FOC e‑ep‑tafassen:3SG.PST

72ID=72 A

rev. 54 nu‑mu!CONNn:=PPRO.1SG.DAT;
CONNn:=PPRO.1SG.ACC
10 ma‑a‑anwie:CNJ a‑〈ar〉‑ši‑in‑ta‑ra‑an(Orakelvogel):ACC.SG.C rev. 55 [ ]x uš‑ga‑u‑ensehen:1PL.PST.IMPF

73ID=73 A

rev. 55 na‑atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM 3drei:QUANcar TI₈MUŠEN‑iaAdler:NOM.PL(UNM)=CNJadd an‑dahinein-:PREV e‑re‑erankommen:3PL.PST

74ID=74 A

rev. 56 [n]a‑at‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk pé‑ra‑anvor:ADV SIG₅‑azvon der guten Seite:HITT.ABL

75ID=75 A

rev. 56 zi‑la‑wa‑anvon dieser Seite:ADV SIG₅‑azvon der guten Seite:HITT.ABL

76ID=76 A

rev. 56 nuCONNn ta‑p[a?‑aš‑ši]‑iš(Orakelvogel):LUW||HITT.NOM.SG.C [ ] rev. 57 [ ] pa‑ri‑a‑wa‑anvon jener Seite:ADV pa‑itgehen:3SG.PST ¬¬¬

77ID=77 A

rev. 58 [EG]IRhinter:POSP KASKALWeg:D/L.SG(UNM)

78ID=78 A

rev. 58 ta?‑pa?[aš‑ši](Orakelvogel):LUW||HITT.NOM.SG.C [t]ar‑u(Orakelterminus):ADV(ABBR) pa‑ri‑ia‑wa‑anvon jener Seite:ADV ú‑etkommen:3SG.PST ¬¬¬ rev. ca. 20 blank lines

end of tablet

See obv. 10.
Text a-ŠI-an.
Following Hout Th.P.J. van den 2001c, 430 n. 36; differently Alp S. 1991b, 204: ...ut-tar a-ar?-kat-ta.
Hoffner H.A. 2009a, 180: [LIL?-r]i-ma-kán, but see the different form of RI elsewhere in this tables (e.g. obv. 24, 26, 30).
The restoration by Hoffner H.A. 2009a, 180: [nu ú-iz-z]i is likely in context.
The expected form is ke-e but here ki-i can only be interpreted as NOM.PL.C, unless we take it as a mistake. For other irregular agreements with pronouns in the Tapikka letters, see the list of forms in Hoffner H.A. 2010c, 134. Note e.g. apē for ACC.PL.C (HKM 89: 15, 18) and for ACC.PL.C (HKM 48: 18; edition in CTH 188.1).
Unlikely ammanašši-; as read Alp S. 1991b, 204.
Text [na]m-ma-du.
It appears that the scribe forgot to write tar-u, which was written after pariyawan in the residual space and partially above the line of writing.
Mistake for nu-na-aš, in which =naš holds the function of =za with the 1 pl. person. Alp S. 1991b, 206 read: nu mu-la-a-an, as a name of bird, hapax, which is probably a phantom word.
Editio ultima: Textus 2025-08-05