Differently from
Wilhelm G. 1998a, 180 and
Sakuma Y. 2009b, II, 655: “Behind the road (it flew) away” (“Hinter dem Weg <flog er> weg”). Since “Behind the road” tipically introduces a new set of observations, it is unlikely that
arḫa refers to the movement of the same bird mentioned in the previous sentence; the meaning of the sentence is probably close to “Far/further away, (from) behind the road: …”
vel sim. This interpretation is confirmed by the parallel of lo. e. 30, where the paragraph line unmistakably separates
KASKAL-
ši EGIR-an ar-ḫa from the previous sentence. For a very similar use of
arḫa, this time with place names, see DAAM 1.21 obv. 4 and KBo 15.28 obv. 4 (with further discussion).