The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Mathis Kreitzscheck (Hrsg.)

Citatio: Mathis Kreitzscheck (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 532.11 (TX 2024-07-02; TRde 2024-06-22)


CTH 532.11

Fragments of a ritual text with passages mentioning lunar eclipses

partitura



Abschnitt 1ID=11.1: Fragments of a ritual text

1ID=1 --

[ ]‑iš‑[ ]

[… …][… …]

1ID=1 A

obv. I 1′ [ ](‑)(‑)[

2ID=2 --

[ ]‑nini‑[ ]

[… …][… …]

2ID=2 A

obv. I 2′ [ ]x‑ni‑ni‑x[

3ID=3 --

[ ] ušā‑[ ]

[… …]… …[… …]

3ID=3 A

obv. I 3′ [ ]x u‑ša‑a(‑)[ ¬¬¬

4ID=4 --

[ ]…‑uz‑[ ]

[… …]… …[… …]

4ID=4 A

obv. I 4′ [ ]‑x‑uz‑x[

5ID=5 --

[ ]‑an‑[ ]

[… …][… …]

5ID=5 A

obv. I 5′ [ ](‑)an(‑)[

6ID=6 --

[ …‑z]i []

[… …][]

6ID=6 A

obv. I 6′ [ ‑z]i? [

7ID=7 --

[]

[]

7ID=7 A

obv. I 7′ [

8ID=8 --

[]

[]

8ID=8 A

obv. I 8′ [

9ID=9 --

[]

[]

9ID=9 A

obv. I 9′ [

10ID=10 --

GIŠe‑[ ]

[… …]

10ID=10 A

obv. I 10′ GIŠe‑[

11ID=11 --

wakšur(Maßeinheit):NOM.SG.N;
(Maßeinheit):ACC.SG.N
[ ]

a wakšur-measure …[… …]

11ID=11 A

obv. I 11′ wa‑ak‑šur(Maßeinheit):NOM.SG.N;
(Maßeinheit):ACC.SG.N
x[

12ID=12 --

[] ŠAdes/der:GEN.SG ½ein halb:QUANcar SA₂₀‑A‑TI(Hohlmaß):GEN.SG(UNM) 5fünf:QUANcar [ ][ ]

[] of half a SĀTU (and) five [… …][… …]

12ID=12 A

obv. I 12′ ŠA ½ein halb:{a → GEN.SG}{b → GEN.PL}:QUANcar;
ein halb:GEN.SG
SA₂₀‑A‑TI(Hohlmaß):GEN.SG(UNM) 5fünf:QUANcar [ ]x‑x[ ¬¬¬

13ID=13 --

nuCONNn gimriFeld:D/L.SG [danzihinschaffen:3PL.PRS ]

And th[ey] br[ing (it) to the field.

13ID=13 A

obv. I 13′ nuCONNn gi‑im‑riFeld:D/L.SG pé‑e‑[da‑an‑zihinschaffen:3PL.PRS end of obv. I

gap of one column

Abschnitt 2ID=11.2: Lunar halo omen?

14ID=14 --

[… pa]rkiyanhochheben:PTCP.NOM.SG.N

[… is lift]ed:

14ID=14 A

rev. IV 1 []r?ki‑ia‑anhochheben:PTCP.NOM.SG.N

15ID=15 --

EGIR‑išhinterer:NOM.SG.C IM‑anzaWind:NOM.SG.C arāierheben:3SG.PRS

The last wind will rise.1

15ID=15 A

rev. IV 1 EGIR‑iš?hinterer:NOM.SG.C IM‑an‑zaWind:NOM.SG.C a‑ra‑a‑ierheben:3SG.PRS

Abschnitt 3ID=11.3: Unclear text concerning lunar eclipses and the gods

16ID=16 --

[]

[]

16ID=16 A

rev. IV 1 [ ¬¬¬

17ID=17 --

[DINGIRME]ŠGottheit:NOM.PL(UNM) GAL.GAL(sehr) groß:NOM.PL(UNM) kuwapisobald als:CNJ D30Mondgott:DN.NOM.SG(UNM) KI‑ašš=aErde:NOM.SG.C=CNJadd k[i‑… ]

When the great [god]s, the moon and the earth …[… …]

17ID=17 A

rev. IV 2 [DINGIRME]ŠGottheit:NOM.PL(UNM) GAL.GAL(sehr) groß:NOM.PL(UNM) ku‑wa‑písobald als:CNJ D30Mondgott:DN.NOM.SG(UNM) KI‑aš‑šaErde:NOM.SG.C=CNJadd k[i‑

18ID=18 --

[GIG‑a]n(?)Krankheit:NOM.SG ÚŠ‑anSeuche:NOM.SG.N DUMU.NAM.LÚ.U₁₉.LU‑ašMensch:GEN.SG;
Mensch:GEN.PL;
Mensch:D/L.PL
GIM‑a[nwie:CNJ ]

When [sickne]ss (and) death of a man []2

18ID=18 A

rev. IV 3 [GIG‑a]n(?)Krankheit:NOM.SG.N ÚŠ‑anSeuche:NOM.SG.N DUMU.NAM.LÚ.U₁₉.LU‑aš!Mensch:GEN.SG;
Mensch:GEN.PL;
Mensch:D/L.PL
1 GIM‑a[nwie:CNJ

19ID=19 --

[ ]‑ankan kuwapisobald als:CNJ;
irgendwo:INDadv
andahinein-:PREV uškanzisehen:3PL.PRS.IMPF

[… …]… when they look into []

19ID=19 A

rev. IV 4 [ ]‑an‑kán ku‑wa‑písobald als:CNJ;
irgendwo:INDadv
an‑dahinein-:PREV uš‑kán‑zisehen:3PL.PRS.IMPF

20ID=20 --

[]

[]

20ID=20 A

rev. IV 4 [

21ID=21 --

[kuw]apisobald als:CNJ šallāyušgroß:NOM.PL.C DINGIRMEŠ˽MEŠmännliche Götter:NOM.PL(UNM) D30‑m[iMondgott:DN.HITT.D/L.SG per]anvor-:PREV ḫuwiyantešlaufen:PTCP.NOM.PL.C

[Wh]en the great male gods are running [bef]ore the moo[n …]

21ID=21 A

rev. IV 5 [ku‑w]a‑písobald als:CNJ šal‑la‑a‑i‑ušgroß:NOM.PL.C DINGIRMEŠ˽MEŠmännliche Götter:NOM.PL(UNM) D30‑m[iMondgott:DN.HITT.D/L.SG rev. IV 6 [pé‑r]a‑anvor-:PREV ḫu‑u‑i‑ia‑an‑te‑ešlaufen:PTCP.NOM.PL.C

22ID=22 --

nuCONNn D30‑ašMondgott:DN.HITT.NOM.SG.C kuwapisobald als:CNJ [ ] A‑NA MUJahr; zum Jahr gehörig:D/L.SG 1KAMein:QUANcar andain:POSP 3‑ŠÚdreimal:QUANmul pušzisich vermindern:3SG.PRS

And when the moon [… …]… eclipses three times in one year

22ID=22 A

rev. IV 6 nuCONNn D30‑ašMondgott:DN.HITT.NOM.SG.C ku‑wa‑písobald als:CNJ [ rev. IV 7 [ ]x A‑NA MUJahr; zum Jahr gehörig:D/L.SG 1KAMein:QUANcar an‑dain:POSP 3‑ŠÚdreimal:QUANmul pu‑uš‑zisich vermindern:3SG.PRS

23ID=23 --

u[š‑… ]

[… …]

23ID=23 A

rev. IV 7 u[š‑ ¬¬¬

24ID=24 --

[ ]nKAM(unbekannte Zahl):QUANcar 3‑ašdrei:QUANcar.GEN GE₆?Nacht:GEN.SG(UNM) ḫandagemäß:POSP šar[rattariteilen:3SG.PRS.MP ]

[… …]… will be spl[it] according to the third night.

24ID=24 A

rev. IV 8 [ ]nKAM(unbekannte Zahl):QUANcar 3‑ašdrei:QUANcar.GEN GE₆?Nacht:GEN.SG(UNM) ḫa‑an‑dagemäß:POSP šar‑[ra‑at‑ta‑riteilen:3SG.PRS.MP

25ID=25 --

[ D]30‑ašMondgott:DN.HITT.NOM.SG.C ūpziaufgehen:3SG.PRS

[… the mo]on rises

25ID=25 A

rev. IV 9 [ D]30‑ašMondgott:DN.HITT.NOM.SG.C u‑up‑ziaufgehen:3SG.PRS

26ID=26 --

n=aštaCONNn=OBPst S[I?Horn:NOM.SG(UNM) ]

and the h[orn …]

26ID=26 A

rev. IV 9 na‑aš‑taCONNn=OBPst S[I?Horn:NOM.SG(UNM)

27ID=27 --

[]

[]

27ID=27 A

rev. IV 10 [ ]

28ID=28 --

nuCONNn apedani=pater:DEM2/3.D/L.SG=FOC ITU‑miMonat:D/L.SG []

And in the very same month []

28ID=28 A

rev. IV 10 nuCONNn a‑pé‑da‑ni‑páter:DEM2/3.D/L.SG=FOC ITU‑miMonat:D/L.SG [

29ID=29 --

[ ]‑wanzi

[… …] they will []

29ID=29 A

rev. IV 10 [ ]x‑wa‑an‑zi

30ID=30 --

n=at=kanCONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
[ ]

And they …[… …]

30ID=30 A

rev. IV 10 na‑at‑kánCONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
x[ ¬¬¬

31ID=31 --

[ ][ ][ ]

[… …][… … …][… …]

31ID=31 A

rev. IV 11 [ ]x(‑)x[ ]x(‑)x[ rev. IV breaks off

text breaks off

Signs DUMU and NAM swapped.
Cf. CTH 533.3B/KUB 8.30, rev. 17′-21′. This is in fact the only sentence that resembles a typical omen.
Since the last and next visible subjects are plural, I find a reading -a]n BAD-an, with a new sentence starting with BAD-an less likely.
Editio ultima: Textus 2024-07-02; Traductionis 2024-06-22

fo