Abschnitt 3ID=5.3: Eclipses from month 1-12 |
| 23ID=23 | -- |
[… …]… a‑[… …] | [… …]… …[… …] |
| 1ID=1 | A |
r. col. 1′ [ ]x ⸢a?⸣‑[ ] | |
| 24ID=24 | -- |
[… …]… […] | [… …]… […] |
| 2ID=2 | A |
r. col. 2′ [ ]x [ ] ¬¬¬ | |
| 25ID=25 | -- |
[mānwie:CNJ I‑N]A ITUMonat:D/L.SG 3KAMdrei:QUANcar D30‑ašMondgott:DN.HITT.NOM.SG.C p[ušza]sich vermindern:3SG.PRS | [If] the moon e[clipses i]n the third month: |
| 3ID=3 | A |
r. col. 3′ [ma‑a‑anwie:CNJ I‑N]A ITUMonat:D/L.SG 3KAMdrei:QUANcar D3[0‑ašMondgott:DN.HITT.NOM.SG.C ] | |
| 15ID=15 | C |
rev. 1′ [ma‑a‑anwie:CNJ I‑NA ITUMonat:D/L.SG 3KAMdrei:QUANcar D30]‑ašMondgott:DN.HITT.NOM.SG.C p[u‑uš‑za]sich vermindern:3SG.PRS | |
| 26ID=26 | -- |
[… …]… uwanzikommen:3PL.PRS | [… …]… will come |
| 4ID=4 | A |
r. col. 4′ [ ]x ú‑wa‑an‑zisehen:3PL.PRS; kommen:3PL.PRS | |
| 16ID=16 | C |
rev. 2′ [ ] | |
| 27ID=27 | -- |
nuCONNn ḫalk[iuš]Getreide:NOM.PL.C pēdanz[i]hinschaffen:3PL.PRS | and carry awa[y] the gra[in]. |
| 5ID=5 | A |
r. col. 4′ nuCONNn ḫal‑k[iḪI.A‑uš]Getreide:ACC.PL.C r. col. 5′ [] pé‑e‑da‑an‑[zi]hinschaffen:3PL.PRS ¬¬¬ | |
| 17ID=17 | C |
rev. 2′ nuCONNn ḫal‑[ki‑uš]Getreide:ACC.PL.C rev. 3′ [pé‑e‑da‑an]‑z[i]hinschaffen:3PL.PRS ¬¬¬ | |
| 28ID=28 | -- |
[m]ānwie:CNJ I‑NA ITUMonat:D/L.SG 4KAMvier:QUANcar D30‑ašMondgott:DN.HITT.NOM.SG.C puš[z(a)]sich vermindern:3SG.PRS | [I]f the moon ecl[ipses] in the fourth month: |
| 6ID=6 | A |
r. col. 6′ [ma]‑a‑anwie:CNJ I‑NA ITUMonat:D/L.SG 4KAMvier:QUANcar D30‑ašMondgott:DN.HITT.NOM.SG.C pu‑uš‑[za]sich vermindern:3SG.PRS | |
| 18ID=18 | C |
rev. 4′ [ma‑a‑anwie:CNJ I‑NA ITUMonat:D/L.SG 4KAMvier:QUANcar D30]‑ašMondgott:DN.HITT.NOM.SG.C ⸢pu⸣‑uš‑[za]sich vermindern:3SG.PRS | |
| 29ID=29 | -- |
[n]aššuoder:CNJ gašzaHunger:NOM.SG.C kišawerden:3SG.PRS.MP | [E]ither famine will happen |
| 7ID=7 | A |
r. col. 7′ [n]a‑aš‑šuoder:CNJ ga‑aš‑zaHunger:NOM.SG.C ki‑šawerden:3SG.PRS.MP | |
| 19ID=19 | C |
rev. 5′ [ ] | |
| 30ID=30 | -- |
naššuoder:CNJ DU[MU.LUG]AL?Prinz:NOM.SG(UNM) kuiškiirgendein:INDFany.NOM.SG.C akisterben:3SG.PRS | or some pr[in]ce will die. |
| 8ID=8 | A |
r. col. 7′ na‑aš‑šuoder:CNJ DU[MU?]Kind:NOM.SG(UNM) r. col. 8′ [LUG]AL‑ašKönig:GEN.SG ku‑iš‑kiirgendein:INDFany.NOM.SG.C a‑kisterben:3SG.PRS ¬¬¬ | |
| 20ID=20 | C |
rev. 5′ na‑aš‑šuoder:CNJ [ ] rev. 6′ [ a]‑kisterben:3SG.PRS ¬¬¬ | |
| 31ID=31 | -- |
mānwie:CNJ I‑NA ITUMonat:D/L.SG 5KAMfünf:QUANcar D30‑ašMondgott:DN.HITT.NOM.SG.C pušz(a)sich vermindern:3SG.PRS | If the moon eclipses in the fifth month: |
| 9ID=9 | A |
r. col. 9′ ma‑a‑anwie:CNJ I‑NA ITUMonat:D/L.SG 5KAMfünf:QUANcar D30‑ašMondgott:DN.HITT.NOM.SG.C pu‑uš‑⸢za⸣sich vermindern:3SG.PRS | |
| 9ID=9 | B |
r. col. 1′ ⸢ma‑a‑an⸣wie:CNJ [ ] | |
| 21ID=21 | C |
rev. 7′ [ma‑a‑anwie:CNJ I‑NA ITUMonat:D/L.SG 5KAMfünf:QUANcar D30‑aš]Mondgott:DN.HITT.NOM.SG.C pu‑uš‑zasich vermindern:3SG.PRS | |
| 32ID=32 | -- |
gerēzzaFlut:NOM.SG.C uezzikommen:3SG.PRS | A flood will come |
| 10ID=10 | A |
r. col. 10′ ge‑re‑e‑ez‑zaFlut:NOM.SG.C 1 ú‑ez‑zikommen:3SG.PRS | |
| 10ID=10 | B |
r. col. 2′ ge‑r[e‑e‑ez‑zaFlut:NOM.SG.C ] | |
| 22ID=22 | C |
rev. 7′ [ ] rev. 8′ [ | |
| 33ID=33 | -- |
tāCONNt ḫalkiušGetreide:ACC.PL.C pēdā[i]hinschaffen:3SG.PRS | and carry awa[y] the grain. |
| 11ID=11 | A |
r. col. 11′ ta‑aCONNt ḫal‑kiḪI.A‑ušGetreide:ACC.PL.C pé‑e‑da‑a‑[i]hinschaffen:3SG.PRS | |
| 11ID=11 | B |
r. col. 3′ ta‑aCONNt [ ] | |
| 23ID=23 | C |
rev. 8′ t]a(?)CONNt ⸢ḫal‑ki⸣‑ušGetreide:ACC.PL.C [ ] | |
| 34ID=34 | -- |
LUGALMEŠKönig:NOM.PL(UNM) takšuli(?)Frieden:ACC.PL.N wēškewa[n]schicken:IMPF.SUP tian[zi]setzen:3PL.PRS; treten:3PL.PRS | Kings will begi[n] to sen[d] peace (to each other). |
| 12ID=12 | A |
r. col. 12′ [LUGA]LMEŠKönig:NOM.PL(UNM) ⸢ták‑šu‑li(?)⸣Frieden:ACC.PL.N ⸢u‑e‑eš⸣‑ke‑wa‑a[n]schicken:IMPF.SUP r. col. breaks off | |
| 12ID=12 | B |
r. col. 4′ LUGALMEŠKönig:NOM.PL(UNM) [ ] ¬¬¬ | |
| 24ID=24 | C |
rev. 9′ [ u‑e‑eš‑ke]‑u‑anschreien:IMPF.SUP ti!‑an‑[zi]setzen:3PL.PRS; treten:3PL.PRS 2 ¬¬¬ | |
| 35ID=35 | -- |
mānwie:CNJ [I‑NA ITUMonat:D/L.SG 6KAMsechs:QUANcar D30]‑ašMondgott:DN.HITT.NOM.SG.C pušz(a)sich vermindern:3SG.PRS | If [the mo]on eclipses [in the sixth month]. |
| 13ID=13 | B |
r. col. 5′ ma‑a‑anwie:CNJ [ | |
| 25ID=25 | C |
rev. 10′ [ma‑a‑anwie:CNJ I‑NA ITUMonat:D/L.SG 6KAMsechs:QUANcar D30]‑ašMondgott:DN.HITT.NOM.SG.C pu‑uš‑zasich vermindern:3SG.PRS | |
| 36ID=36 | -- |
[LUGAL‑uš]König:NOM.SG.C LUGAL‑iKönig:D/L.SG [… …]‑it | [A king] will […] to another king. |
| 14ID=14 | B |
r. col. 5′ LUGAL‑uš]König:NOM.SG.C r. col. 6′ LUGAL‑iKönig:D/L.SG [ r. col. breaks off | |
| 26ID=26 | C |
rev. 10′ [ ] rev. 11′ [ ]‑it | |
| 37ID=37 | -- |
kuiš[kiirgendein:INDFany.NOM.SG.C … …]‑it t[a‑… …] | Som[eone … …]… …[… …]… |
| 27ID=27 | C |
rev. 11′ ku‑iš‑[kiirgendein:INDFany.NOM.SG.C ] rev. 12′ [ ]x‑it t[a‑ ] ¬¬¬ | |
| 38ID=38 | -- |
[mānwie:CNJ I‑NA ITUMonat:D/L.SG 7KAMsieben:QUANcar D30‑ašMondgott:DN.HITT.NOM.SG.C p]ušz[(a)]sich vermindern:3SG.PRS | [If the moon e]cli[pses in the seventh month]: |
| 28ID=28 | C |
rev. 13′ [ma‑a‑anwie:CNJ I‑NA ITUMonat:D/L.SG 7KAMsieben:QUANcar D30‑ašMondgott:DN.HITT.NOM.SG.C p]u‑uš‑z[asich vermindern:3SG.PRS | |
| 39ID=39 | -- |
[…] | […] |
| 29ID=29 | C |
rev. 13′ ] rev. breaks off | |
text breaks off |