The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Mathis Kreitzscheck (Hrsg.)

Citatio: Mathis Kreitzscheck (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 536.4 (TX 2025-05-20; TRde 2025-04-04)


CTH 536.4

Hittite omens upon entering a house, while sleeping, and concerning body parts

partitura



Abschnitt 1ID=4.1: Omens upon entering the house

1ID=1 --

[ta]kku=kanfalls:CNJ=OBPk U[N‑ašMensch:NOM.SG.C A‑NA É‑ŠUHaus:D/L.SG;
Haus:ALL
andandrinnen:POSP;
hinein-:PREV
paizzi]gehen:3SG.PRS

[If] a ma[n enters his house]

1ID=1 A

1′ []k‑ku‑kánfalls:CNJ=OBPk U[N‑ašMensch:NOM.SG.C A‑NA É‑ŠUHaus:D/L.SG;
Haus:ALL
an‑da‑anhinein-:PREV pa‑iz‑zigehen:3SG.PRS

2ID=2 --

[nu=šši]CONNn=PPRO.3SG.D/L šākuwiAuge:D/L.SG [] lalukke[šzi]leuchtend werden:3SG.PRS

and [] becomes brigh[t before] his eyes:

2ID=2 A

1′ nu‑uš‑ši]CONNn=PPRO.3SG.D/L 2′ ša‑a‑ku‑u‑iAuge:D/L.SG [ 3′ la‑lu‑uk‑ke‑e[š‑zileuchtend werden:3SG.PRS

3ID=3 --

[]

[]

3ID=3 A

3′ ¬¬¬

4ID=4 --

[ta]kku=kanfalls:CNJ=OBPk UN‑ašMensch:NOM.SG.C [A‑NA É‑ŠÚHaus:D/L.SG_DEM2/3.GEN.SG andanhinein-:PREV paizzi]gehen:3SG.PRS

[I]f a man [enters his house]

4ID=4 A

4′ []k‑ku‑kánfalls:CNJ=OBPk UN‑ašMensch:NOM.SG.C [A‑NA É‑ŠUHaus:D/L.SG;
Haus:ALL
an‑da‑anhinein-:PREV pa‑iz‑zigehen:3SG.PRS

1ID=1 B

obv. I 1′ [ ]

5ID=5 --

nu=ššiCONNn=PPRO.3SG.D/L ŠA IGI.IGIḪI.A‑w[Auge:GEN.PL parnie=šši=ka]nHaus:D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG=OBPk andanhinein-:PREV;
drinnen:POSP
nanakuššiē[zzi]sich verdunkeln:3SG.PRS

and his eye[s’ …] becomes da[rk in his hou]se:

5ID=5 A

4′ ] 5′ [Š]A IGI.IGIḪI.A‑w[a‑ašAuge:GEN.PL ] 6′ [n]a‑na‑ku‑uš‑ši‑e‑[ez‑zisich verdunkeln:3SG.PRS

2ID=2 B

obv. I 1′ nu‑uš‑šiCONNn=PPRO.3SG.D/L Š[A ša‑ku‑wa‑ašAuge:GEN.PL ] obv. I 2′ [pár‑ni‑eš‑ši‑ká]n(?)Haus:D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG=OBPk an‑da‑andrinnen:POSP;
hinein-:PREV
na‑n[a‑ku‑uš‑zi]sich verdunkeln:3SG.PRS

6ID=6 --

[] kartimmiyatta[ri]grollen:3SG.PRS.MP

[] will become angr[y].

6ID=6 A

6′ ] ¬¬¬

3ID=3 B

obv. I 3′ [ ] kar‑tim‑mi‑ia‑at‑ta‑[ri]grollen:3SG.PRS.MP ¬¬¬

7ID=7 --

takku=kanfalls:CNJ=OBPk antuwaḫḫašMensch:NOM.SG.C A‑N[A] É‑ŠÚHaus:D/L.SG_DEM2/3.GEN.SG (B: I‑NAin:D/L.SG) andandrinnen:POSP;
hinein-:PREV
paizzigehen:3SG.PRS

If a man enters his house

7ID=7 A

7′ ták‑ku‑kánfalls:CNJ=OBPk UN‑ašMensch:NOM.SG.C A‑N[Azu:D/L.SG;
zu:ALL

4ID=4 B

obv. I 4′ [ták‑k]u‑kánfalls:CNJ=OBPk an‑tu‑wa‑aḫ‑ḫa‑ašMensch:NOM.SG.C I‑NA É‑ŠÚHaus:D/L.SG obv. I 5′ an‑da‑andrinnen:POSP pa‑iz‑zigehen:3SG.PRS

8ID=8 --

nu=ššiCONNn=PPRO.3SG.D/L šākuwašAuge:D/L.PL peranvor:POSP É‑ri=kanHaus:D/L.SG=OBPk andain:POSP;
hinein-:PREV
katkattiyazizittern:3SG.PRS

and in the house there is a trembling before his eyes:

8ID=8 A

7′ ] 8′ ša‑a‑ku‑wa‑ašAuge:D/L.PL pé‑ra‑a[nvor:POSP

5ID=5 B

obv. I 5′ nu‑uš‑šiCONNn=PPRO.3SG.D/L ša‑ku‑wa‑ašAuge:D/L.PL obv. I 6′ pé‑ra‑anvor:POSP É‑ri‑kánHaus:D/L.SG=OBPk an‑dahinein-:PREV kat‑kat‑ti‑ia‑zizittern:3SG.PRS

1ID=1 C

l. col. 1′ [ an‑da‑a]n(?)hinein-:PREV l. col. 2′ [

9ID=9 --

lingai=šši=kanSchwur:NOM.SG.C=PPRO.3SG.D/L.SG=OBPk EGIR‑pawieder:ADV UDKAM‑attašTag:GEN.PL;
Tag:GEN.SG
parnie=ššiHaus:D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG andandrinnen:POSP kišariwerden:3SG.PRS.MP

In time, an oath will recur for him in his house.1

9ID=9 A

8′ ] 9′ EGIR‑pawieder:ADV UDKAM‑at‑ta‑ašTag:GEN.SG;
Tag:GEN.PL
[ ] ¬¬¬

6ID=6 B

obv. I 7′ li‑in‑ga‑iš‑ši‑kánSchwur:NOM.SG.C=PPRO.3SG.D/L.SG=OBPk EGIR‑pawieder:ADV UDKAM‑ašTag:GEN.SG obv. I 8′ pár‑ni‑eš‑šiHaus:D/L.SG=PPRO.3SG.D/L an‑da‑andrinnen:POSP ki‑ša‑riwerden:3SG.PRS.MP ¬¬¬

2ID=2 C

l. col. 2′ li‑in]‑ga‑〈iš〉‑ši‑kánSchwur:NOM.SG.C=PPRO.3SG.D/L.SG=OBPk l. col. 3′ [EGIR‑pawieder:ADV ši‑wa]‑at‑ta‑ašTag:GEN.SG pár‑ni‑iš‑šiHaus:D/L.SG=PPRO.3SG.D/L l. col. 4′ [an‑da‑a]nhinein-:PREV;
drinnen:POSP
ki‑ša‑riwerden:3SG.PRS.MP ¬¬¬

Abschnitt 2ID=4.2: Omens during sleep

10ID=10 --

takku=kanfalls:CNJ=OBPk antuwaḫḫašMensch:NOM.SG.C GIŠ.NÁ‑ašBett:D/L.PL šešzischlafen:3SG.PRS

If a man sleeps on his bed

10ID=10 A

10′ ták‑ku‑kánfalls:CNJ=OBPk UN‑ašMensch:NOM.SG.C [

7ID=7 B

obv. I 9′ ták‑ku‑kánfalls:CNJ=OBPk an‑tu‑wa‑aḫ‑ḫa‑ašMensch:NOM.SG.C GIŠ.NÁ‑ašBett:D/L.PL obv. I 10′ še‑eš‑zischlafen:3SG.PRS

3ID=3 C

l. col. 5′ [ták‑ku]‑kánfalls:CNJ=OBPk UN‑ašMensch:NOM.SG.C G[IŠ.NÁ‑aš]Bett:D/L.PL 〈〈*še‑eš‑zi*〉〉 še‑eš‑zischlafen:3SG.PRS

11ID=11 --

nu=šši=kanCONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk KA×U‑azMund:ABL iššalliSpeichel:NOM.SG.N parāaus-:PREV ZAG‑nirechts:D/L.SG mēniGesicht:D/L.SG aršiyazzifließen:3SG.PRS

and spittle runs from his mouth over his right cheek:

11ID=11 A

10′ ] 11′ iš‑ša‑al‑l[iSpeichel:NOM.SG.N ]

8ID=8 B

obv. I 10′ nu‑uš‑ši‑kánCONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk 〈KA×U‑az〉Mund:ABL iš‑ša‑al‑liSpeichel:NOM.SG.N obv. I 11′ pa‑ra‑aaus-:PREV ZAG‑nirechts:D/L.SG mé‑e‑niGesicht:D/L.SG ar‑ši‑ia‑az‑zifließen:3SG.PRS

4ID=4 C

l. col. 6′ [nu‑u]š‑ši‑kánCONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk KA×U‑azMund:ABL iš‑ša‑al‑liSpeichel:NOM.SG.N l. col. 7′ pa‑ra‑aaußerdem:ADV ZAG‑nirechts:D/L.SG mé‑e‑niGesicht:D/L.SG ar‑ši‑iz‑zifließen:3SG.PRS

12ID=12 --

nu=šši=kanCONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk (A: UN‑ši=kanMensch:D/L.SG=OBPk) parāaus-:PREV kuitkiirgendein:INDFany.NOM.SG.N paizzigehen:3SG.PRS

He (A: The man) will lose something.

12ID=12 A

12′ UN‑ši‑kánMensch:D/L.SG=OBPk [ ] ¬¬¬

9ID=9 B

obv. I 12′ nu‑uš‑ši‑kánCONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk pa‑ra‑aaus-:PREV ku‑it‑kiirgendein:INDFany.NOM.SG.N pa‑iz‑zigehen:3SG.PRS ¬¬¬

5ID=5 C

l. col. 8′ nu‑uš‑ši‑kánCONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk pa‑ra‑aheraus aus:POSP;
aus-:PREV
ku‑it‑kiirgendein:INDFany.NOM.SG.N pa‑iz‑zigehen:3SG.PRS ¬¬¬

13ID=13 --

takku=kanfalls:CNJ=OBPk antuḫšašMensch:NOM.SG.C GIŠ.NÁ‑ašBett:D/L.PL šešzischlafen:3SG.PRS

If a man sleeps on his bed

13ID=13 A

13′ ták‑ku‑u[š‑ša‑anfalls:CNJ=OBPs

10ID=10 B

obv. I 13′ ták‑ku‑kánfalls:CNJ=OBPk an‑tu‑uḫ‑ša‑ašMensch:NOM.SG.C GIŠ.NÁ‑ašBett:D/L.PL še‑eš‑zischlafen:3SG.PRS

6ID=6 C

l. col. 9′ ták‑ku‑kánfalls:CNJ=OBPk UN‑ašMensch:NOM.SG.C GIŠ.NÁ‑ašBett:D/L.PL še‑eš‑zischlafen:3SG.PRS

14ID=14 --

nu=šši=kanCONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk iššazMund:ABL iššalliSpeichel:NOM.SG.N parāaus-:PREV GÙB‑lilinker:D/L.SG mēniGesicht:D/L.SG āraššiyazifließen:3SG.PRS

and spittle runs from his mouth over his left cheek:

14ID=14 A

13′ ] 14′ KA×U[azMund:ABL ]

11ID=11 B

obv. I 14′ nu‑uš‑ši‑kánCONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk KA×U‑azMund:ABL iš‑ša‑al‑liSpeichel:NOM.SG.N obv. I 15′ pa‑ra‑aaus-:PREV GÙB‑lilinker:D/L.SG mé‑e‑niGesicht:D/L.SG a‑ar‑aš‑ši‑*ez*‑zifließen:3SG.PRS

7ID=7 C

l. col. 9′ nu‑uš‑ši‑kánCONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk l. col. 10′ iš‑ša‑azMund:ABL iš‑ša‑al‑liSpeichel:NOM.SG.N pa‑ra‑aaußerdem:ADV l. col. 11′ GÙB‑lilinker:D/L.SG mé‑e‑niGesicht:D/L.SG a‑ar‑aš‑ši‑*ez*‑zifließen:3SG.PRS

15ID=15 --

[A‑NA] ENHerr:D/L.SG DI‑NI=kanProzess:GEN.SG(UNM)=OBPk (C: DI‑NI‑KA=kanProzess:GEN.SG(UNM)_PPRO.2SG.GEN=OBPk) parāaus-:PREV kuitkiirgendein:INDFany.NOM.SG.N [paiz]zigehen:3SG.PRS

His (C: your) legal adversary will [lo]se something.

15ID=15 A

15′ A[N]Azu:D/L.SG ] text breaks off

12ID=12 B

obv. I 16′ [A‑NA] ENHerr:D/L.SG DI‑NI‑kánProzess:GEN.SG(UNM)=OBPk pa‑ra‑aaus-:PREV ku‑it‑kiirgendein:INDFany.NOM.SG.N obv. I 17′ [pa‑iz]‑zigehen:3SG.PRS ¬¬¬

8ID=8 C

l. col. 12′ A‑NA ENHerr:D/L.SG DI‑NI‑KA‑kánProzess:GEN.SG(UNM)_PPRO.2SG.GEN=OBPk pa‑ra‑aaus-:PREV k[u‑i]t‑kiirgendein:INDFany.NOM.SG.N l. col. breaks off

16ID=16 --

[takku]=ššanfalls:CNJ=OBPs antuḫšašMensch:NOM.SG.C GIŠ.NÁ‑ašBett:D/L.PL [šešzi]schlafen:3SG.PRS

[If] a man [sleeps] on his bed

13ID=13 B

obv. I 18′ [ták‑ku‑u]š‑ša‑anfalls:CNJ=OBPs an‑tu‑uḫ‑ša‑ašMensch:NOM.SG.C GIŠ.NÁ‑ašBett:D/L.PL obv. I 19′ [še‑eš‑zischlafen:3SG.PRS

17ID=17 --

[nu]=šši=kanCONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk mānwie:CNJ ZAG‑našrechts:NOM.SG.C [ŠU‑ašHand:NOM.SG.C našm]aoder:CNJ GÌR‑ŠÚFuß:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG tapanni‑〈it〉‑tarijucken(?):3SG.PRS.MP

[and] his right [hand o]r foot itches:

14ID=14 B

obv. I 19′ nu‑u]š‑ši‑kánCONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk ma‑a‑anwie:CNJ ZAG‑na‑ašrechts:NOM.SG.C obv. I 20′ [ŠU‑ašHand:NOM.SG.C na‑aš‑m]aoder:CNJ GÌR‑ŠÚFuß:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ta‑pa‑an‑ni‑〈it〉‑ta‑rijucken(?):3SG.PRS.MP

18ID=18 --

[apāšer:DEM2/3.NOM.SG.C UN]‑ašMensch:NOM.SG.C kartimmiyatarigrollen:3SG.PRS.MP

[That ma]n will have reason for anger.2

15ID=15 B

obv. I 21′ [a‑pa‑a‑ašer:DEM2/3.NOM.SG.C UN]‑ašMensch:NOM.SG.C kar‑tim‑mi‑ia‑ta‑rigrollen:3SG.PRS.MP ¬¬¬

19ID=19 --

takku=kanfalls:CNJ=OBPk UN‑ašMensch:NOM.SG.C GIŠ.NÁ‑ašBett:D/L.PL šešzischlafen:3SG.PRS

If a man sleeps on his bed

16ID=16 B

obv. I 22′ ták‑ku‑kánfalls:CNJ=OBPk UN‑ašMensch:NOM.SG.C GIŠ.NÁ‑ašBett:D/L.PL še‑eš‑zischlafen:3SG.PRS

20ID=20 --

nu=šši=kanCONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk mānwie:CNJ GÙB‑lašlinker:NOM.SG.C ŠU‑ašHand:NOM.SG.C naššuoder:CNJ GÙB‑lašlinker:NOM.SG.C GÌRFuß:NOM.SG(UNM) tapannittarijucken(?):3SG.PRS.MP

and his left hand or foot itches:

17ID=17 B

obv. I 22′ nu‑uš‑ši‑kánCONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk obv. I 23′ ma‑a‑anwie:CNJ GÙB‑la‑ašlinker:NOM.SG.C ŠU‑ašHand:NOM.SG.C na‑aš‑šuoder:CNJ GÙB‑la‑ašlinker:NOM.SG.C obv. I 24′ GÌRFuß:NOM.SG(UNM) ta‑pa‑an‑ni‑it‑ta‑rijucken(?):3SG.PRS.MP

21ID=21 --

nu=ššiCONNn=PPRO.3SG.D/L aššulGüte:NOM.SG.N kišariwerden:3SG.PRS.MP

Something good will happen to him.3

18ID=18 B

obv. I 25′ nu‑uš‑šiCONNn=PPRO.3SG.D/L aš‑šu‑ulGüte:NOM.SG.N ki‑ša‑riwerden:3SG.PRS.MP ¬¬¬

22ID=22 --

takku=kanfalls:CNJ=OBPk UN‑ašMensch:NOM.SG.C GIŠ.NÁ‑antešBett:NOM.PL.C kattanunter-:PREV šarāhinauf-:PREV šiyanzifestdrücken:3PL.PRS

If the bed throws a man off

19ID=19 B

obv. I 26′ ták‑ku‑kánfalls:CNJ=OBPk UN‑ašMensch:NOM.SG.C GIŠ.NÁ‑an‑te‑ešBett:NOM.PL.C kat‑ta‑anunter-:PREV obv. I 27′ ša‑ra‑ahinauf-:PREV ši‑ia‑an‑zifestdrücken:3PL.PRS

23ID=23 --

n=aš=ššanCONNn=PPRO.3SG.C.NOM:=OBPs [GÙB?‑l]alinks:ADV lagārineigen:3SG.PRS.MP

and he falls to the [lef]t:4

20ID=20 B

obv. I 27′ na‑aš‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs obv. I 28′ [GÙB?‑l]alinks:ADV la‑ga‑a‑rineigen:3SG.PRS.MP

24ID=24 --

apēdan[ier:DEM2/3.D/L.SG UN‑šiMensch:D/L.SG karti]mmiyazZorn:NOM.SG.C kišar[i]werden:3SG.PRS.MP

There will b[e] (cause for?) [a]nger for tha[t man].5

21ID=21 B

obv. I 28′ a‑pé‑e‑da‑n[i]er:DEM2/3.D/L.SG obv. I 29′ [UN‑šiMensch:D/L.SG kar‑ti]m‑mi‑ia‑azZorn:NOM.SG.C ki‑ša‑r[i]werden:3SG.PRS.MP ¬¬¬ obv. I breaks off

gap of about half a column

Abschnitt 3ID=4.3: Omens concerning paired body parts

25ID=25 --

[ ]

[]6

22ID=22 B

obv. II 1′ x[

26ID=26 --

a‑[ ]

[]

23ID=23 B

obv. II 2′ a‑x[ ¬¬¬

27ID=27 --

takkufalls:CNJ U[NMensch:NOM.SG(UNM);
Mensch:D/L.SG(UNM)
]

If a ma[n …]:

24ID=24 B

obv. II 3′ ták‑kufalls:CNJ U[NMensch:NOM.SG(UNM);
Mensch:D/L.SG(UNM)

28ID=28 --

apēda[ni=kaner:DEM2/3.D/L.SG=OBPk UN‑šiMensch:D/L.SG ]

[For] that [man …]

25ID=25 B

obv. II 4′ a‑pé‑e‑da‑[ni‑káner:DEM2/3.D/L.SG=OBPk UN‑šiMensch:D/L.SG ¬¬¬

29ID=29 --

takkufalls:CNJ UN‑šiMensch:D/L.SG []

If [] for a man:

26ID=26 B

obv. II 5′ ták‑kufalls:CNJ UN‑šiMensch:D/L.SG [

30ID=30 --

apēdan[i=kaner:DEM2/3.D/L.SG=OBPk UN‑šiMensch:D/L.SG ] mauš[zi]fallen:3SG.PRS

[For] that [man …] will fal[l].

27ID=27 B

obv. II 6′ a‑pé‑e‑da‑n[i‑káner:DEM2/3.D/L.SG=OBPk UN‑šiMensch:D/L.SG obv. II 7′ ma‑uš‑[zi]fallen:3SG.PRS ¬¬¬

31ID=31 --

takkufalls:CNJ UN‑šiMensch:D/L.SG ZAG‑ašrechts:NOM.SG.C []

If a man’s right []:

28ID=28 B

obv. II 8′ ták‑kufalls:CNJ UN‑šiMensch:D/L.SG ZAG‑ašrechts:NOM.SG.C [

32ID=32 --

apēdani=kaner:DEM2/3.D/L.SG=OBPk [UN‑šiMensch:D/L.SG ] maušzifallen:3SG.PRS

For that [man …] will fall.

29ID=29 B

obv. II 9′ a‑pé‑e‑da‑ni‑káner:DEM2/3.D/L.SG=OBPk [UN‑šiMensch:D/L.SG obv. II 10′ ma‑uš‑zifallen:3SG.PRS ¬¬¬

33ID=33 --

takkufalls:CNJ UN‑šiMensch:D/L.SG GÙB‑l[linker:NOM.SG.C ]

If a man’s lef[t …]:

30ID=30 B

obv. II 11′ ták‑kufalls:CNJ UN‑šiMensch:D/L.SG GÙB‑l[a‑ašlinker:NOM.SG.C

34ID=34 --

apēdani=kaner:DEM2/3.D/L.SG=OBPk U[N‑šiMensch:D/L.SG ] mauš[zi]fallen:3SG.PRS

For that m[an …] will fal[l].

31ID=31 B

obv. II 12′ a‑pé‑e‑da‑ni‑káner:DEM2/3.D/L.SG=OBPk U[N‑šiMensch:D/L.SG obv. II 13′ ma‑uš‑[zi]fallen:3SG.PRS ¬¬¬

35ID=35 --

takku=z(a)falls:CNJ=REFL U[NMensch:NOM.SG(UNM);
Mensch:D/L.SG(UNM)
]

If a m[an …]

32ID=32 B

obv. II 14′ ták‑ku‑zafalls:CNJ=REFL U[NMensch:NOM.SG(UNM);
Mensch:D/L.SG(UNM)

36ID=36 --

nu=šš[iCONNn=PPRO.3SG.D/L ]

and to hi[m …]:

33ID=33 B

obv. II 15′ nu‑uš‑š[iCONNn=PPRO.3SG.D/L obv. II breaks off

gap of unknown lenghth

Abschnitt 4ID=4.4: Omens concerning the lips

37ID=37 --

[ ]

[]

9ID=9 C

r. col. 1′ x[

38ID=38 --

[] appezz[i‑… ]

[] the rea[r …]

10ID=10 C

r. col. 2′ ap‑pé‑ez‑z[i(‑) ¬¬¬

39ID=39 --

takkufalls:CNJ antu[ḫšiMensch:D/L.SG ] pūrišLippe:NOM.SG.C []

If a ma[n’s …] lip []

11ID=11 C

r. col. 3′ ták‑kufalls:CNJ an‑tu‑u[ḫ‑šiMensch:D/L.SG r. col. 4′ pu‑u‑ri‑išLippe:NOM.SG.C [

40ID=40 --

[] nattanicht:NEG []

[] not []:

12ID=12 C

r. col. 5′ na‑at‑tanicht:NEG [

41ID=41 --

[] šeroben-:PREV mau[šzi]fallen:3SG.PRS

[] will fa[ll] upon [].

13ID=13 C

r. col. 6′ še‑eroben-:PREV ma‑u[š‑zifallen:3SG.PRS

42ID=42 --

[] ḫappi‑[ ]

[] become w[ealthy …].

14ID=14 C

r. col. 7′ ḫa‑ap‑pí‑[

43ID=43 --

[] kiš‑[ ]

[]

15ID=15 C

r. col. 8′ ki‑iš‑x[

44ID=44 --

[] ḫuwa[p‑… ]

[] evi[l …]

16ID=16 C

r. col. 9′ ḫu‑wa‑a[p? ¬¬¬

45ID=45 --

takkufalls:CNJ [] pūr[Lippe:NOM.SG.C ]

If [] li[p …]

17ID=17 C

r. col. 10′ ták‑kufalls:CNJ [ r. col. 11′ pu‑u‑r[i‑išLippe:NOM.SG.C

46ID=46 --

[] na‑[ ]

[]

18ID=18 C

r. col. 12′ na‑[ r. col. breaks off

about one column missing

Abschnitt 5ID=4.5: Fragmentary paragraph

47ID=47 --

[ ]

[]

34ID=34 B

rev. III 1′ x[ rev. III breaks off

half to two thirds of a column missing

Abschnitt 6ID=4.6: Lunar eclipse omens

48ID=48 --

lu‑[ ] I‑NAin:D/L.SG [… …]

[] in … []7

35ID=35 B

rev. IV 1′ lu‑x[ ] rev. IV 2′ I‑NAin:D/L.SG x[ ]

49ID=49 --

nuCONNn KURLand:NOM.SG(UNM);
Land:ACC.SG(UNM)
KÚRFeind:GEN.SG(UNM) [ ]

And the enemy land [].

36ID=36 B

rev. IV 3′ nuCONNn KURLand:NOM.SG(UNM);
Land:ACC.SG(UNM)
KÚRFeind:GEN.SG(UNM) x[ ] ¬¬¬

50ID=50 --

takkufalls:CNJ I‑NA ITUMonat:D/L.SG 3[KAMdrei:QUANcar D]ZUEN[]Mondgott:DN.HITT.NOM.SG.C kattantahinunter:ADV pāuwašgehen:VBN.GEN.SG mēḫuniZeit:D/L.SG ak[i]sterben:3SG.PRS

If the [mo]on di[es] in the third month during time of moonset:

37ID=37 B

rev. IV 4′ ták‑kufalls:CNJ I‑NA ITUMonat:D/L.SG 3[KAMdrei:QUANcar D]ZUEN[]Mondgott:DN.HITT.NOM.SG.C rev. IV 5′ kat‑ta‑an‑tahinunter:ADV pa‑a‑u‑wa**gehen:VBN.GEN.SG me‑e‑ḫu‑niZeit:D/L.SG a‑k[i]sterben:3SG.PRS 1

51ID=51 --

apūn=kaner:DEM2/3.ACC.SG.C=OBPk 〈LUGAL‑un〉König:ACC.SG.C kuenzischlagen:3SG.PRS kuiškiirgendein:INDFany.NOM.SG.C

Someone will kill that ⟨king⟩.

38ID=38 B

rev. IV 6′ a‑pu‑u‑un‑káner:DEM2/3.ACC.SG.C=OBPk 〈LUGAL‑un〉König:ACC.SG.C ku‑en‑zischlagen:3SG.PRS ku‑iš‑kiirgendein:INDFany.NOM.SG.C

52ID=52 --

I‑NA GIŠGU.ZA‑ŠU=ma=z(a)=kanThron:D/L.SG_DEM2/3.GEN.SG=CNJctr=REFL=OBPk tamaišanderer:INDoth.NOM.SG.C ešarisitzen:3SG.PRS.MP

Someone else will sit on his throne.

39ID=39 B

rev. IV 7′ I‑NA GIŠGU.ZA‑ŠU‑ma‑za‑kánThron:D/L.SG=CNJctr=REFL=OBPk ta‑ma‑išanderer:INDoth.NOM.SG.C rev. IV 8′ e‑ša‑risitzen:3SG.PRS.MP ¬¬¬

53ID=53 --

takkufalls:CNJ I‑NA ITUMonat:D/L.SG 4KAMvier:QUANcar DZUEN‑ašMondgott:DN.HITT.NOM.SG.C kattandahinunter:ADV pāuwašgehen:VBN.GEN.SG mēḫuniZeit:D/L.SG akisterben:3SG.PRS

If the moon dies in the fourth month during moonset

40ID=40 B

rev. IV 9′ ták‑kufalls:CNJ I‑NA ITUMonat:D/L.SG 4KAMvier:QUANcar DZUEN‑ašMondgott:DN.HITT.NOM.SG.C rev. IV 10′ kat‑ta‑an‑dahinunter:ADV pa‑a‑u‑wa‑ašgehen:VBN.GEN.SG me‑e‑ḫu‑niZeit:D/L.SG a‑kisterben:3SG.PRS

54ID=54 --

GE₆‑anNacht:ACC.SG.C laknuzziins Wanken bringen:3SG.PRS

and spends the night:

41ID=41 B

rev. IV 11′ GE₆‑anNacht:ACC.SG.C la‑ak‑nu‑uz‑ziins Wanken bringen:3SG.PRS

55ID=55 --

Mann:NOM.SG(UNM) KURḫurlašḪurla:GN.GEN.SG akisterben:3SG.PRS

The Hurrian will die.

42ID=42 B

rev. IV 12′ Mann:NOM.SG(UNM) KURḫur‑la‑ašḪurla:GN.GEN.SG a‑kisterben:3SG.PRS ===

Abschnitt 7ID=Col4B: Colophon Exemplar B

56ID=Col4B1 --

DUBTontafel:NOM.SG(UNM) 1KAMein:QUANcar UN‑ašMensch:GEN.SG DZUEN‑ašMondgott:DN.HITT.GEN.SG [Ú‑UL(?)]nicht:NEG QA‑T[I]zu Ende gehen:3SG.PRS

One tablet of man and moon, [not] finish[ed].

43ID=Col4B1 B

rev. IV 13′ DUBTontafel:NOM.SG(UNM) 1KAMein:QUANcar UN‑ašMensch:GEN.SG DZUEN‑ašMondgott:DN.HITT.GEN.SG rev. IV 14′ [Ú‑UL(?)]nicht:NEG QA‑T[I]zu Ende gehen:3SG.PRS

57ID=Col4B2 --

[ ][ ]

[]

44ID=Col4B2 B

rev. IV 15′ [ ]x(‑)x‑x‑x(‑)[ ] rev. IV breaks off

〈sGr〉GE₆〈/sGr〉〈SP_f_AO_3a_Hittite〉-an la-ak-nu-uz-zi〈/SP_f_AO_3a_Hittite〉 has either been written on the intercolumn space or omitted.
Likely meaning the negative consequences of perjury (‘Eidluch’), cf. Christiansen B. 2012a: 125–126.
Perhaps better than ‘will become angry’, as this prediction would hardly be the peak of the diviner’s craft.
This omen couplet is found as four omens in K 8821, 16′–19′, cf. Köcher F. – Oppenheim A.L. 1957a: 74–75.
Following the sign traces and Güterbock H.G. 1957-1958a: 80, though ZAG would be expected because of the negative apodosis.
Similarly in the Old Babylonian tablet VAT 7525 obv. I, 33–34 (Köcher F. – Oppenheim A.L. 1957a) and in the Neo-Assyrian tablet CT 28.41, 12′–15′.
The order of this section and the following one may be reversed in the text.
For a discussion of this section, see CTH 532.6.
Editio ultima: Textus 2025-05-20; Traductionis 2025-04-04

fo