Abschnitt 1ID=1: Oracle inquiry confirms that Pirwa of Tuttuwa is angry about cultic misconduct |
| 1ID=1 | -- |
[… Dp]irwaPe/irwa:DN.NOM.SG(UNM); Pe/irwa:DN.STF; Pe/irwa:DN.GEN.SG(UNM) ŠA URUtuttuwaTuttuwa:GEN.SG | [… P]irwa of Tuttuwa: |
| 1ID=1 | A |
(Frg. 2) obv. I 1 [ Dpí]‑ir‑⸢waPe/irwa:DN.NOM.SG(UNM); Pe/irwa:DN.STF; Pe/irwa:DN.GEN.SG(UNM) ŠA URUtu‑ut‑tu‑wa⸣Tuttuwa:GEN.SG | |
| 2ID=2 | -- |
[… IN]IM?Wort:ACC.SG(UNM); Wort:GEN.SG(UNM); Wort:D/L.SG(UNM) ANŠE.KUR.RAPferd:GEN.SG(UNM) punuššuwenfragen:1PL.PST | […] we investigated [the matt]er of the horse |
| 2ID=2 | A |
(Frg. 2) obv. I 2 [ IN]IM?Wort:ACC.SG(UNM); Wort:GEN.SG(UNM); Wort:D/L.SG(UNM) ANŠE.⸢KUR⸣.RAPferd:GEN.SG(UNM) pu‑⸢nu‑uš⸣‑šu‑u‑enfragen:1PL.PST | |
| 3ID=3 | -- |
[…] | […] |
| 3ID=3 | A |
(Frg. 2) obv. I 3 [ ] | |
| 4ID=4 | -- |
pruefen kēdani=wadieser:DEM1.D/L.SG=QUOT MU‑tiJahr:D/L.SG [… …]… nāwinoch nicht:ADV DÙ‑mimachen:1SG.PRS | “In this year, I have not yet done […] …” |
| 4ID=4 | A |
(Frg. 2) obv. I 3 ke‑e‑da‑ni‑wadieser:DEM1.D/L.SG=QUOT MU‑tiJahr:D/L.SG (Frg. 2) obv. I 4 [ ]x na‑a‑wi₅noch nicht:ADV DÙ‑mimachen:1SG.PRS | |
| 5ID=5 | -- |
A‑NA DINGIR‑LIM=ma=waGott:D/L.SG=CNJctr=QUOT [… U]DUSchaf:ACC.SG(UNM); Schaf:GEN.SG(UNM); Schaf:D/L.SG(UNM) pešgawenigeben:1PL.PRS.IMPF | “To the deity, however, we regularly give [… (and) a sh]eep. |
| 5ID=5 | A |
(Frg. 2) obv. I 4 A‑NA DINGIR‑LIM‑ma‑waGott:D/L.SG=CNJctr=QUOT (Frg. 2) obv. I 5 [ U]DUSchaf:ACC.SG(UNM); Schaf:GEN.SG(UNM); Schaf:D/L.SG(UNM) *pé*‑eš‑ga‑u‑e‑nigeben:1PL.PRS.IMPF | |
| 6ID=6 | -- |
IŠ‑TU NINDABrot:ABL KAŠ=ma=waBier:NOM.SG(UNM)=CNJctr=QUOT; Bier:ACC.SG(UNM)=CNJctr=QUOT; Bier:GEN.SG(UNM)=CNJctr=QUOT; Bier:D/L.SG(UNM)=CNJctr=QUOT; Bier:ABL(UNM)=CNJctr=QUOT [… duk]kārigesehen werden:3SG.PRS.MP | “[An offering] of bread (and) beer, however, is [not] intended/required.”1 |
| 6ID=6 | A |
(Frg. 2) obv. I 5 IŠ‑TU NINDABrot:ABL KAŠ‑ma‑waBier:NOM.SG(UNM)=CNJctr=QUOT; Bier:ACC.SG(UNM)=CNJctr=QUOT; Bier:GEN.SG(UNM)=CNJctr=QUOT; Bier:D/L.SG(UNM)=CNJctr=QUOT; Bier:ABL(UNM)=CNJctr=QUOT (Frg. 2) obv. I 6 [ du‑uk]‑ka₄‑a‑rigesehen werden:3SG.PRS.MP | |
| 7ID=7 | -- |
KI.MINdito:ADV | Ditto (i.e., is Pirwa of Tuttuwa angry about this?). |
| 7ID=7 | A |
(Frg. 2) obv. I 6 KI.MINdito:ADV | |
| 8ID=8 | -- |
nuCONNn SUMEŠ(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM) NU.SIG₅‑duungünstig werden:3SG.IMP | Let the exta be unfavorable. |
| 8ID=8 | A |
(Frg. 2) obv. I 6 nuCONNn SUMEŠ(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM) NU.⸢SIG₅⸣‑duungünstig werden:3SG.IMP | |
| 9ID=9 | -- |
[… Š]U‑TITruppe; Nomade:GEN.SG(UNM) GÙB‑ašlinke Seite:GEN.SG | [… tr]oops to the left. |
| 9ID=9 | A |
(Frg. 2) obv. I 7 [ Š]U‑TITruppe; Nomade:GEN.SG(UNM) GÙB‑ašlinke Seite:GEN.SG | |
| 10ID=10 | -- |
NU.SIG₅Unglück:NOM.SG(UNM) | Unfavorable.2 |
| 10ID=10 | A |
(Frg. 2) obv. I 7 NU.SIG₅Unglück:NOM.SG(UNM) ¬¬¬ | |
Abschnitt 2ID=2: Oracle inquiry confirms that Pirwa of Tuttuwa is not angry about further transgressions |
| 11ID=11 | -- |
[mānwie:CNJ D]pirwašPe/irwa:DN.GEN.SG; Pe/irwa:DN.NOM.SG.C ŠA URUtuttuwaTuttuwa:GEN.SG kēdani=patdieser:DEM1.D/L.SG=FOC […] šerauf:POSP TUKU.TUKU‑wanzazornig:PTCP.NOM.SG.C | [If] Pirwa of Tuttuwa is angry only about this [matter/failure], |
| 11ID=11 | A |
(Frg. 2) obv. I 8 [ma‑a‑anwie:CNJ D]⸢pí⸣‑ir‑wa‑ašPe/irwa:DN.GEN.SG; Pe/irwa:DN.NOM.SG.C ŠA URUtu‑ut‑⸢tu⸣‑waTuttuwa:GEN.SG ke‑e‑da‑⸢ni⸣‑pátdieser:DEM1.D/L.SG=FOC (Frg. 2) obv. I 9 [ ] ⸢še‑er⸣auf:POSP TUKU.TUKU‑u‑an‑zazornig:PTCP.NOM.SG.C | |
| 12ID=12 | -- |
karūfrüher:ADV kuiēšwelcher:REL.ACC.PL.C waškušVerfehlung:HITT.ACC.PL.C [še]kkuweniwissen:1PL.PRS | – we are aware of the failures that (happened) earlier – |
| 12ID=12 | A |
(Frg. 2) obv. I 9 ka‑ru‑úfrüher:ADV ku‑i‑e‑ešwelcher:REL.ACC.PL.C wa‑aš‑⸢ku‑uš⸣Verfehlung:HITT.ACC.PL.C (Frg. 2) obv. I 10 [še‑e]k‑ku‑u‑e‑niwissen:1PL.PRS | |
| 13ID=13 | -- |
namma=manoch:ADV=CNJctr KI.MINdito:ADV | and furthermore ditto (i.e., is there nothing else that made the deity angry), |
| 13ID=13 | A |
(Frg. 2) obv. I 10 nam‑ma‑manoch:ADV=CNJctr ⸢KI.MIN⸣dito:ADV | |
| 14ID=14 | -- |
nuCONNn SUMEŠ(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM) SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP | let the exta be favorable. |
| 14ID=14 | A |
(Frg. 2) obv. I 10 nuCONNn SUMEŠ(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM) SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP | |
| 15ID=15 | -- |
ni(Orakelterminus):NOM.SG(ABBR) ši(Orakelterminus):NOM.SG(ABBR) [GÙ]B‑zalinks:ADV RA‑IṢgeschlagen:NOM.SG(UNM) 12zwölf:QUANcar ŠÀDIRDarmwindungen:NOM.SG(UNM) | ni(pašuri-), ši(ntaḫi-) stricken on the left, 12 coils. |
| 15ID=15 | A |
(Frg. 2) obv. I 10 ni(Orakelterminus):NOM.SG(ABBR) ši(Orakelterminus):NOM.SG(ABBR) (Frg. 2) obv. I 11 [GÙ]B‑zalinks:ADV RA‑IṢgeschlagen:NOM.SG(UNM) 12zwölf:QUANcar ŠÀDIRDarmwindungen:NOM.SG(UNM) | |
| 16ID=16 | -- |
SIG₅gut:NOM.SG(UNM) | Favorable. |
| 16ID=16 | A |
(Frg. 2) obv. I 11 SIG₅gut:NOM.SG(UNM) ¬¬¬ | |
| 17ID=17 | -- |
IŠ‑TU MUNUSŠU.GIGreisin:ABL ER‑TUMOrakelanfrage (Abk. für ERIŠTUM):NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MA=patebenso:ADV=FOC | Through the Old Woman the very same question. |
| 17ID=17 | A |
(Frg. 2) obv. I 12 IŠ‑TU MUNUSŠU.GIGreisin:ABL ER‑TUMOrakelanfrage (Abk. für ERIŠTUM):NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MA‑pátebenso:ADV=FOC | |
| 18ID=18 | -- |
nuCONNn KINWerk:NOM.SG(UNM) SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP | Let the KIN oracle be favorable. |
| 18ID=18 | A |
(Frg. 2) obv. I 12 nuCONNn KINWerk:NOM.SG(UNM) SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP | |
| 19ID=19 | -- |
DGUL‑š=a=z(a)GULš-Gottheiten:DN.NOM.SG.C=CNJctr=REFL dapiangesamt:QUANall.ACC.SG.C ZI‑anSeele:ACC.SG.C TI‑tarr=aLeben:ACC.SG.N=CNJadd ME‑ašnehmen:3SG.PST | The fate deity took for itself the whole soul and life. |
| 19ID=19 | A |
(Frg. 2) obv. I 13 DGUL‑ša‑zaGULš-Gottheiten:DN.NOM.SG.C=CNJctr=REFL da‑pí‑angesamt:QUANall.ACC.SG.C ZI‑anSeele:ACC.SG.C TI‑tar‑raLeben:ACC.SG.N=CNJadd ME‑ašnehmen:3SG.PST | |
| 20ID=20 | -- |
nu=kanCONNn=OBPk DINGIRMEŠ‑ašGottheit:D/L.PL | To the gods. |
| 20ID=20 | A |
(Frg. 2) obv. I 13 nu‑kánCONNn=OBPk DINGIRMEŠ‑ašGottheit:D/L.PL | |
| 21ID=21 | -- |
INA UD(Mond)licht(?):D/L.SG 2KAMzwei:QUANcar | On the second day: |
| 21ID=21 | A |
(Frg. 2) obv. I 14 INA UD(Mond)licht(?):D/L.SG 2KAMzwei:QUANcar | |
| 22ID=22 | -- |
IŠ‑TU MUKAM.ḪI.AJahr:ABL GÍD.DALänge:ABL(UNM) ŠA DINGIRMEŠGöttlichkeit:GEN.PL minumarḪI.Amild stimmen:VBN.NOM.SG.N ME‑antešnehmen:PTCP.NOM.PL.C | The kindlinesses of the gods were taken from long years |
| 22ID=22 | A |
(Frg. 2) obv. I 14 IŠ‑TU MU⸢KAM⸣.ḪI.AJahr:ABL GÍD.DALänge:ABL(UNM) ŠA DINGIRMEŠGöttlichkeit:GEN.PL mi‑nu‑marḪI.Amild stimmen:VBN.NOM.SG.N ME‑an‑te‑ešnehmen:PTCP.NOM.PL.C | |
| 23ID=23 | -- |
n=atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM A‑NA LUGALŠarrumma:D/L.SG ZAG‑zarechts von:POSP kiyantariliegen:3PL.PRS.MP | and they were placed to the right of the king. |
| 23ID=23 | A |
(Frg. 2) obv. I 15 na‑atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM A‑NA LUGALŠarrumma:D/L.SG ZAG‑zarechts von:POSP ki‑ia‑an‑⸢ta⸣‑riliegen:3PL.PRS.MP | |
| 24ID=24 | -- |
INA UDTag (vergöttlicht):D/L.SG 3KAMdrei:QUANcar | On the third day: |
| 24ID=24 | A |
(Frg. 2) obv. I 15 INA UDTag (vergöttlicht):D/L.SG 3KAMdrei:QUANcar | |
| 25ID=25 | -- |
ḪUL‑luböse:NOM.SG.N ME‑annehmen:PTCP.NOM.SG.N | evil was taken. |
| 25ID=25 | A |
(Frg. 2) obv. I 15 ḪUL‑⸢lu⸣böse:NOM.SG.N (Frg. 2) obv. I 16 ⸢ME⸣‑annehmen:PTCP.NOM.SG.N | |
| 26ID=26 | -- |
nu=kanCONNn=OBPk andadarin:ADV SUD‑lileer:D/L.SG(UNM) | Into the void. |
| 26ID=26 | A |
(Frg. 2) obv. I 16 nu‑kánCONNn=OBPk an‑dadarin:ADV SUD‑li₁₂leer:D/L.SG(UNM) | |
| 27ID=27 | -- |
SIG₅gut:NOM.SG(UNM) | Favorable. |
| 27ID=27 | A |
(Frg. 2) obv. I 16 SIG₅gut:NOM.SG(UNM) ¬¬¬ | |
Abschnitt 3ID=3: Oracle inquiry concerning misconduct in the cult of Pirwa of Lammanza (oracle outcome not preserved) |
| 28ID=28 | -- |
[k]īdieser:DEM1.NOM.SG.N kuitwelcher:REL.NOM.SG.N A‑NA DpirwaPe/irwa:D/L.SG ŠAdes/der:GEN.SG URUlammanzaLammanza:{a → GEN.SG}; Lammanza:GEN.SG … […] … | Concerning the fact that for Pirwa of Lammanza …[…]… |
| 28ID=28 | A |
(Frg. 2) obv. I 17 [k]i‑⸢i⸣dieser:DEM1.NOM.SG.N ku‑itwelcher:REL.NOM.SG.N A‑NA D⸢pí⸣‑ir‑waPe/irwa:D/L.SG ŠAdes/der:GEN.SG URUla‑⸢am⸣‑ma‑an‑⸢za⸣Lammanza:{a → GEN.SG}; Lammanza:GEN.SG x [x x] x x | |
| 29ID=29 | -- |
[UM‑M]Afolgendermaßen:ADV mmašduriMašduri:PNm.NOM.SG(UNM) | [Thu]s (speaks) Mašduri: |
| 29ID=29 | A |
(Frg. 2) obv. I 18 [UM‑M]Afolgendermaßen:ADV mma‑aš‑du‑riMašduri:PNm.NOM.SG(UNM) | |
| 30ID=30 | -- |
A‑BU=ya=wa=muVater:NOM.SG(UNM)=CNJadd=QUOT=PPRO.1SG.DAT; Vater:NOM.SG(UNM)=CNJadd=QUOT=PPRO.1SG.ACC; Vater:GEN.SG(UNM)=CNJadd=QUOT=PPRO.1SG.DAT; Vater:GEN.SG(UNM)=CNJadd=QUOT=PPRO.1SG.ACC; Vater:ACC.PL(UNM)=CNJadd=QUOT=PPRO.1SG.DAT; Vater:ACC.PL(UNM)=CNJadd=QUOT=PPRO.1SG.ACC; Vater:D/L.SG(UNM)=CNJadd=QUOT=PPRO.1SG.DAT; Vater:D/L.SG(UNM)=CNJadd=QUOT=PPRO.1SG.ACC TILeben:ACC.SG(UNM); Leben:GEN.SG(UNM); Leben:D/L.SG(UNM) …[… …] | “My father […] life, … […] |
| 30ID=30 | A |
(Frg. 2) obv. I 18 A‑BU‑ia‑wa‑muVater:NOM.SG(UNM)=CNJadd=QUOT=PPRO.1SG.DAT; Vater:NOM.SG(UNM)=CNJadd=QUOT=PPRO.1SG.ACC; Vater:GEN.SG(UNM)=CNJadd=QUOT=PPRO.1SG.DAT; Vater:GEN.SG(UNM)=CNJadd=QUOT=PPRO.1SG.ACC; Vater:ACC.PL(UNM)=CNJadd=QUOT=PPRO.1SG.DAT; Vater:ACC.PL(UNM)=CNJadd=QUOT=PPRO.1SG.ACC; Vater:D/L.SG(UNM)=CNJadd=QUOT=PPRO.1SG.DAT; Vater:D/L.SG(UNM)=CNJadd=QUOT=PPRO.1SG.ACC ⸢TI⸣Leben:ACC.SG(UNM); Leben:GEN.SG(UNM); Leben:D/L.SG(UNM) x[ ] | |
| 31ID=31 | -- |
[…] IŠ‑TU NINDABrot:ABL KAŠBier:ABL(UNM) pešketgeben:3SG.PST.IMPF | [and] he regularly gave [offerings] of bread (and) beer. |
| 31ID=31 | A |
(Frg. 2) obv. I 19 [ ] IŠ‑TU NINDABrot:ABL KAŠBier:ABL(UNM) pé‑eš‑ke‑etgeben:3SG.PST.IMPF | |
| 32ID=32 | -- |
…[… … …]KAM peškemigeben:1SG.PRS.IMPF | I regularly give …[…]…” |
| 32ID=32 | A |
(Frg. 2) obv. I 19 x[ ] (Frg. 2) obv. I 20 [ ]KAM pé‑eš‑ke‑migeben:1SG.PRS.IMPF | |
| 33ID=33 | -- |
…[… … T]I‑anzalebendig:NOM.SG.C | … […] be at li[fe]? |
| 33ID=33 | A |
(Frg. 2) obv. I 20 x[ ] (Frg. 2) obv. I 21 [ T]I‑an‑zalebendig:NOM.SG.C | |
| 34ID=34 | -- |
KI.MINdito:ADV | Ditto. |
| 34ID=34 | A |
(Frg. 2) obv. I 21 KI.MINdito:ADV | |
| 35ID=35 | -- |
[…] KBo 44.209 obv. I breaks off, the gap to KBo 44.2019 is of undeterminable length | […] |
| 35ID=35 | A |
(Frg. 2) obv. I 21 [ ] (Frg. 2+1) obv. I KBo 44.209 obv. I breaks off, the gap to KBo 44.2019 is of undeterminable length | |
| 36ID=36 | -- |
… …[… …] two blank lines | … […] |
| 36ID=36 | A |
(Frg. 1) obv. 1′ x x[ (Frg. 1) obv. two blank lines | |
Abschnitt 4ID=4: Oracle inquiry concerning further misconduct (presumably in the cult of Pirwa of another city) |
| 37ID=37 | -- |
kīdieser:DEM1.NOM.SG.N kuitwelcher:REL.NOM.SG.N A‑[NAzu:D/L.SG …] | Concerning the fact that fo[r …] |
| 37ID=37 | A |
(Frg. 1) obv. 2′ ⸢ki⸣‑idieser:DEM1.NOM.SG.N ku‑itwelcher:REL.NOM.SG.N ⸢A⸣‑[NAzu:D/L.SG | |
| 38ID=38 | -- |
UM‑MAfolgendermaßen:ADV mGUL‑[… …] | Thus (speaks) GUL-[…] |
| 38ID=38 | A |
(Frg. 1) obv. 3′ UM‑MAfolgendermaßen:ADV m⸢GUL⸣‑[ | |
| 39ID=39 | -- |
kinun=ma[…jetzt:DEMadv=CNJctr …] NINDA.GUR₄.RABrotlaib:NOM.SG(UNM); Brotlaib:ACC.SG(UNM); Brotlaib:GEN.SG(UNM); Brotlaib:D/L.SG(UNM); Brotlaib:ABL(UNM) UD‑M[ITag:GEN.SG(UNM) …] | “Now, however, […] the daily thick bread […] |
| 39ID=39 | A |
(Frg. 1) obv. 4′ ki‑nu‑un‑⸢ma⸣[jetzt:DEMadv=CNJctr (Frg. 1) obv. 5′ NINDA.GUR₄.RABrotlaib:NOM.SG(UNM); Brotlaib:ACC.SG(UNM); Brotlaib:GEN.SG(UNM); Brotlaib:D/L.SG(UNM); Brotlaib:ABL(UNM) UD‑M[ITag:GEN.SG(UNM) | |
| 40ID=40 | -- |
[…] šeroben:ADV TUKU.TUKU‑[wanzazornig:NOM.SG.C …] | [Are you, o deity,] because of […] angry?3 |
| 40ID=40 | A |
(Frg. 1) obv. 5′ ] (Frg. 1) obv. 6′ še‑eroben:ADV TUKU.TUKU‑[u‑an‑zazornig:NOM.SG.C ¬¬¬ | |
| 41ID=41 | -- |
mān=z(a)wie:CNJ=REFL D[… …] šeroben:ADV TUKU.TUKU‑wa[nza]zornig:PTCP.NOM.SG.C | If you, o de[ity], are angry about […] |
| 41ID=41 | A |
(Frg. 1) obv. 7′ ma‑a‑an‑zawie:CNJ=REFL ⸢D⸣[ (Frg. 1) obv. 8′ še‑eroben:ADV TUKU.TUKU‑u‑a[n‑zazornig:PTCP.NOM.SG.C | |
| 42ID=42 | -- |
… | [Let the exta be unfavorable/Ditto]. |
| 42ID=42 | A |
(Frg. 1) obv. 8′ | |
| 43ID=43 | -- |
[…] keWohlbefinden:NOM.SG(ABBR) GÙB‑zalinke Seite:ABL; links:ADV […] | […] ke(ldi-) to the left, […] |
| 43ID=43 | A |
(Frg. 1) obv. 8′ ] (Frg. 1) obv. 9′ keWohlbefinden:NOM.SG(ABBR) GÙB‑zalinke Seite:ABL; links:ADV [ | |
| 44ID=44 | -- |
[…] | [Favorable/Unfavorable]. |
| 44ID=44 | A |
(Frg. 1) obv. 9′ ] ¬¬¬ | |
| 45ID=45 | -- |
IŠ‑TU MUNUSŠ[U.GIGreisin:ABL; Greisin:INS …] | Through the Ol[d] Wo[man the very same question]: |
| 45ID=45 | A |
(Frg. 1) obv. 10′ IŠ‑TU MUNUSŠ[U.GIGreisin:ABL; Greisin:INS | |
| 46ID=46 | -- |
[…] | [Let the KIN oracle be unfavorable/Ditto]. |
| 46ID=46 | A |
(Frg. 1) obv. 10′ ] | |
| 47ID=47 | -- |
pankuš=z(a)Volk:NOM.SG.C=REFL […] | The assembly [took] for itself […] |
| 47ID=47 | A |
(Frg. 1) obv. 11′ pa‑an‑ku‑uš‑⸢za⸣Volk:NOM.SG.C=REFL [ | |
| 48ID=48 | -- |
INA UD(Mond)licht(?):D/L.SG 2KAMzwei:QUANcar | On the second day: |
| 48ID=48 | A |
(Frg. 1) obv. 12′ INA UD(Mond)licht(?):D/L.SG 2KAMzwei:QUANcar | |
| 49ID=49 | -- |
āšš[u(?) …] | good […] |
| 49ID=49 | A |
(Frg. 1) obv. 12′ a‑⸢aš⸣‑š[u(?) | |
| 50ID=50 | -- |
n=atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC; CONNn=PPRO.3PL.N.ACC A‑[NA(?)zu:D/L.SG; zu:D/L.PL …] | And it (in)t[o …] |
| 50ID=50 | A |
(Frg. 1) obv. 13′ na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC; CONNn=PPRO.3PL.N.ACC A‑[NA(?)zu:D/L.SG; zu:D/L.PL | |
| 51ID=51 | -- |
[…] | [Favorable/Unfavorable]. |
| 51ID=51 | A |
(Frg. 1) obv. 13′ ] ¬¬¬ | |
Abschnitt 5ID=5: Oracle inquiry concerning further cultic misconduct |
| 52ID=52 | -- |
kīdieser:DEM1.NOM.SG.N k[uitwelcher:REL.NOM.SG.N …] | Concerning the fact th[at …] |
| 52ID=52 | A |
(Frg. 1) obv. 14′ ⸢ki⸣‑idieser:DEM1.NOM.SG.N k[u‑itwelcher:REL.NOM.SG.N | |
| 53ID=53 | -- |
… | […]4 |
| 53ID=53 | A |
(Frg. 1) obv. 14′ | |
| 54ID=54 | -- |
… | [Let the exta be favorable/unfavorable/ditto] |
| 54ID=54 | A |
(Frg. 1) obv. 14′ | |
| 55ID=55 | -- |
[…] RA‑IṢgeschlagen:NOM.SG(UNM) […] | […] is stricken, […]. |
| 55ID=55 | A |
(Frg. 1) obv. 14′ ] (Frg. 1) obv. 15′ RA‑IṢgeschlagen:NOM.SG(UNM) [ | |
| 56ID=56 | -- |
nuCONNn …[… …] obv. I breaks off | And […] |
| 56ID=56 | A |
(Frg. 1) obv. 16′ ⸢nu⸣CONNn x[ (Frg. 1+2) obv. I obv. I breaks off | |
| 57ID=57 | -- |
… …[… …] ca. two blank lines | …[…] |
| 57ID=57 | A |
(Frg. 2) obv. II 1 x x x[ (Frg. 2) obv. II ca. two blank lines ¬¬¬ | |
| 58ID=58 | -- |
kīdieser:DEM1.NOM.SG.N kui[twelcher:REL.NOM.SG.N …] | Concerning the fact tha[t …] |
| 58ID=58 | A |
(Frg. 2) obv. II 2 ki‑idieser:DEM1.NOM.SG.N ku‑i[twelcher:REL.NOM.SG.N | |
| 59ID=59 | -- |
nuCONNn LÚ.MEŠ[… …] | The peo[ple …] |
| 59ID=59 | A |
(Frg. 2) obv. II 3 nuCONNn LÚ.MEŠx[ | |
| 60ID=60 | -- |
UM‑MAfolgendermaßen:ADV m[… …] | Thus (speaks) …[…] |
| 60ID=60 | A |
(Frg. 2) obv. II 4 UM‑MAfolgendermaßen:ADV mx[ | |
| 61ID=61 | -- |
ŠA MUJahr:GEN.SG 2?[…zwei:QUANcar …] | […] of the year two […] |
| 61ID=61 | A |
(Frg. 2) obv. II 5 ŠA MUJahr:GEN.SG ⸢2?⸣[zwei:QUANcar | |
| 62ID=62 | -- |
3‑ŠÚdrei:QUANcar …[… …] pešk[e‑… …] | For the third time […] give/gave […] |
| 62ID=62 | A |
(Frg. 2) obv. II 6 3‑ŠÚdrei:QUANcar x[ (Frg. 2) obv. II 7 pé‑eš‑k[e‑ | |
| 63ID=63 | -- |
n=a[tCONNn=PPRO.3SG.N.NOM; CONNn=PPRO.3PL.N.ACC; CONNn=PPRO.3PL.C.NOM; CONNn=PPRO.3SG.N.ACC; CONNn=PPRO.3PL.N.NOM …] | and i[t]/th[ey …] … |
| 63ID=63 | A |
(Frg. 2) obv. II 8 na‑a[tCONNn=PPRO.3SG.N.NOM; CONNn=PPRO.3PL.N.ACC; CONNn=PPRO.3PL.C.NOM; CONNn=PPRO.3SG.N.ACC; CONNn=PPRO.3PL.N.NOM | |
| 64ID=64 | -- |
nu=z(a)[…CONNn=REFL …] | and for itself […] |
| 64ID=64 | A |
(Frg. 2) obv. II 9 nu‑za[CONNn=REFL | |
| 65ID=65 | -- |
kī […dieser:DEM1.NOM.SG.N …] | Concerning the fact [that …] |
| 65ID=65 | A |
(Frg. 2) obv. II 10 ki‑⸢i⸣ [dieser:DEM1.NOM.SG.N ¬¬¬ | |
| 66ID=66 | -- |
…[… …] | …[…] |
| 66ID=66 | A |
(Frg. 2) obv. II 11 x(‑)[ | |
| 67ID=67 | -- |
…[… …] obv. II breaks off | …[…] |
| 67ID=67 | A |
(Frg. 2) obv. II 12 x(‑)[ obv. II obv. II breaks off (Frg. 2) rev. III ¬¬¬ | |
| 68ID=68 | -- |
mā[nwie:CNJ …] | If […] |
| 68ID=68 | A |
(Frg. 2) rev. III 1′ ma‑a‑a[nwie:CNJ ¬¬¬ (Frg. 2) rev. III one blank line ¬¬¬ | |
one blank line |
| 69ID=69 | -- |
IŠ‑TU MUNUSŠU.GIGreisin:ABL; Greisin:INS ER‑[TUMOrakelanfrage (Abk. für ERIŠTUM):NOM.SG(UNM) …] three blank lines | Through the Old Woman [the very same] quest[ion].5 |
| 69ID=69 | A |
(Frg. 2) rev. III 2′ IŠ‑TU MUNUSŠU.GIGreisin:ABL; Greisin:INS ER‑[TUMOrakelanfrage (Abk. für ERIŠTUM):NOM.SG(UNM) (Frg. 2) rev. III three blank lines ¬¬¬ | |
| 70ID=70 | -- |
kīdieser:DEM1.NOM.SG.N kuitwelcher:REL.NOM.SG.N A‑NA DpirwaPe/irwa:D/L.SG […] ḫarganumkommen:PTCP.NOM.SG.N Ú‑NU‑TUMGerät(e):NOM.SG(UNM) SI×SÁ‑atordnen:3SG.PST | Concerning the fact that for Pirwa […] the broken implement has been determined by oracle. |
| 70ID=70 | A |
(Frg. 2) rev. III 3′ ki‑idieser:DEM1.NOM.SG.N ku‑itwelcher:REL.NOM.SG.N ⸢A‑NA⸣ Dpí‑ir‑waPe/irwa:D/L.SG [ (Frg. 2) rev. III 4′ ḫar‑ga‑anumkommen:PTCP.NOM.SG.N Ú‑NU‑TUMGerät(e):NOM.SG(UNM) SI×SÁ‑atordnen:3SG.PST | |
Abschnitt 6ID=6: Oracle inquiry concerning broken implements for the cult of Pirwa of a certain city (name not preserved) |
| 71ID=71 | -- |
[…] punuššuwenfragen:1PL.PST rest of line blank | we inquired […]. |
| 71ID=71 | A |
(Frg. 2) rev. III 4′ [ (Frg. 2) rev. III 5′ pu‑nu‑uš‑šu‑u‑enfragen:1PL.PST rest of line blank ¬¬¬ (Frg. 2) rev. III end of rev. III (Frg. 1) rev. two blank lines ¬¬¬ | |
end of rev. III |
two blank lines |
Abschnitt 7ID=7: Interview with certain overseers and further oracle inquiry |
| 72ID=72 | -- |
kīdieser:DEM1.NOM.SG.N kuitwelcher:REL.NOM.SG.N A‑NAzu:D/L.SG Dp[irwa(?)Pe/irwa:DN.D/L.SG(UNM) …] zi=ašEntscheidung:NOM.SG.C(ABBR) DÙ‑atwerden:3SG.PST.MP | Concerning the fact that for P[irwa …] an oracle outcome was obtained |
| 72ID=72 | A |
(Frg. 1) rev. 1′ ki‑idieser:DEM1.NOM.SG.N ku‑itwelcher:REL.NOM.SG.N A‑NAzu:D/L.SG Dp[í‑ir‑wa(?)Pe/irwa:DN.D/L.SG(UNM) (Frg. 1) rev. 2′ zi‑ašEntscheidung:NOM.SG.C(ABBR) DÙ‑atwerden:3SG.PST.MP | |
| 73ID=73 | -- |
nuCONNn LÚ.MEŠUGULA[…Aufseher:ACC.PL(UNM); Aufseher:NOM.PL(UNM); Aufseher:GEN.PL(UNM); Aufseher:D/L.PL(UNM) …] | the overseers [… |
| 73ID=73 | A |
(Frg. 1) rev. 2′ nuCONNn LÚ.MEŠUGULA[Aufseher:ACC.PL(UNM); Aufseher:NOM.PL(UNM); Aufseher:GEN.PL(UNM); Aufseher:D/L.PL(UNM) | |
| 74ID=74 | -- |
UM‑MAfolgendermaßen:ADV ŠU‑UM‑MAer:DEM2/3.NOM.SG.C | Thus (does) he (speak): |
| 74ID=74 | A |
(Frg. 1) rev. 3′ UM‑MAfolgendermaßen:ADV ŠU‑UM‑MAer:DEM2/3.NOM.SG.C | |
| 75ID=75 | -- |
DINGIR‑LUM=w[aGott:NOM.SG(UNM)=QUOT; Gott:ACC.SG(UNM)=QUOT; Gott:GEN.SG(UNM)=QUOT; Gott:D/L.SG(UNM)=QUOT …] | “The deity […] |
| 75ID=75 | A |
(Frg. 1) rev. 3′ DINGIR‑LUM‑w[aGott:NOM.SG(UNM)=QUOT; Gott:ACC.SG(UNM)=QUOT; Gott:GEN.SG(UNM)=QUOT; Gott:D/L.SG(UNM)=QUOT | |
| 76ID=76 | -- |
nu=z(a)CONNn=REFL mānwie:CNJ DINGIR‑LUMGott:NOM.SG(UNM) k[ēdani=patdieser:DEM1.D/L.SG=FOC …] | If you, o deity, [are angry] about this […] |
| 76ID=76 | A |
(Frg. 1) rev. 4′ nu‑zaCONNn=REFL ma‑a‑anwie:CNJ DINGIR‑LUMGott:NOM.SG(UNM) k[e‑e‑da‑ni‑pátdieser:DEM1.D/L.SG=FOC ¬¬¬ | |
| 77ID=77 | -- |
mānwie:CNJ kī=patdieser:DEM1.NOM.SG.N=FOC | If only this, |
| 77ID=77 | A |
(Frg. 1) rev. 5′ ma‑a‑anwie:CNJ ki‑i‑pátdieser:DEM1.NOM.SG.N=FOC | |
| 78ID=78 | -- |
KI.MI[Ndito:ADV …] | dit[to]. |
| 78ID=78 | A |
(Frg. 1) rev. 5′ KI.MI[Ndito:ADV ¬¬¬ | |
| 79ID=79 | -- |
IŠ‑TU MUNUSŠU.GIGreisin:ABL ER‑[TUMOrakelanfrage:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MA=patebenso:ADV=FOC …] one blank line | Through the Old Woman the [very same] quest[ion]: |
| 79ID=79 | A |
(Frg. 1) rev. 6′ IŠ‑TU MUNUSŠU.GIGreisin:ABL ER‑[TUMOrakelanfrage:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MA‑pátebenso:ADV=FOC (Frg. 1) rev. one blank line ¬¬¬ | |
Abschnitt 8ID=8: Oracle inquiry regarding the deity of Parmi[niya?] |
| 80ID=80 | -- |
A‑NA DINGIR‑LIMGott:D/L.SG URUparmi‑[… …] | For the deity of Parmi[niya …] |
| 80ID=80 | A |
(Frg. 1) rev. 7′ A‑NA DINGIR‑LIMGott:D/L.SG URUpár‑mi‑[ 1 | |
| 81ID=81 | -- |
[…] … …[… …] KBo 44.219 rev. breaks off | […] … […] |
| 81ID=81 | A |
(Frg. 1) rev. 8′ [x] x x x[ (Frg. 1) rev. KBo 44.219 rev. breaks off | |
Abschnitt 9ID=9: Interview with certain individuals regarding cultic issues and related oracle inquiry |
| 82ID=82 | -- |
[…] … […] | […] … […] … |
| 82ID=82 | A |
(Frg. 2) rev. IV 1′ [ ] x [ | |
| 83ID=83 | -- |
LÚMEŠMännlichkeit:NOM.PL(UNM); Männlichkeit:ACC.PL(UNM); Männlichkeit:GEN.PL(UNM); Männlichkeit:D/L.PL(UNM) PA‑NIvor:D/L.PL_vor:POSP … …[… …] | [And …] the men before … […] |
| 83ID=83 | A |
(Frg. 2) rev. IV 2′ LÚMEŠMännlichkeit:NOM.PL(UNM); Männlichkeit:ACC.PL(UNM); Männlichkeit:GEN.PL(UNM); Männlichkeit:D/L.PL(UNM) PA‑NIvor:D/L.PL_vor:POSP x x[ | |
| 84ID=84 | -- |
A‑NA DINGIR‑LIM=waGott:D/L.SG=QUOT MUJahr:NOM.SG(UNM); Jahr:ACC.SG(UNM); Jahr:GEN.SG(UNM); Jahr:D/L.SG(UNM) 2K[AM]zwei:QUANcar … …[… …] | “For the deity in the sec[ond year] … […] |
| 84ID=84 | A |
(Frg. 2) rev. IV 3′ A‑NA DINGIR‑LIM‑waGott:D/L.SG=QUOT MUJahr:NOM.SG(UNM); Jahr:ACC.SG(UNM); Jahr:GEN.SG(UNM); Jahr:D/L.SG(UNM) 2K[AM]zwei:QUANcar x x[ | |
| 85ID=85 | -- |
nu=z(a)CONNn=REFL mānwie:CNJ DINGIR‑LUMGott:NOM.SG(UNM) kēdani=patdieser:DEM1.D/L.SG=FOC … […] | If you, o deity, [are angry] only about this […], |
| 85ID=85 | A |
(Frg. 2) rev. IV 4′ nu‑zaCONNn=REFL ma‑a‑anwie:CNJ DINGIR‑LUMGott:NOM.SG(UNM) ke‑e‑da‑ni‑pátdieser:DEM1.D/L.SG=FOC x [ | |
| 86ID=86 | -- |
KI.MINdito:ADV | ditto. |
| 86ID=86 | A |
(Frg. 2) rev. IV 5′ ⸢KI⸣.MINdito:ADV | |
| 87ID=87 | -- |
nuCONNn SUMEŠ(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM) NU.SIG₅‑duungünstig werden:3SG.IMP | Let the exta be unfavorable. |
| 87ID=87 | A |
(Frg. 2) rev. IV 5′ nuCONNn SUMEŠ(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM) NU.SIG₅‑duungünstig werden:3SG.IMP ¬¬¬ | |
| 88ID=88 | -- |
mānwie:CNJ kī=patdieser:DEM1.NOM.SG.N=FOC | If only this, |
| 88ID=88 | A |
(Frg. 2) rev. IV 6′ ma‑a‑anwie:CNJ ki‑i‑pátdieser:DEM1.NOM.SG.N=FOC | |
| 89ID=89 | -- |
KI.MINdito:ADV | ditto. |
| 89ID=89 | A |
(Frg. 2) rev. IV 6′ KI.MINdito:ADV | |
| 90ID=90 | -- |
nuCONNn SUMEŠ(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM) SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP one blank line | Let the exta be favorable. |
| 90ID=90 | A |
(Frg. 2) rev. IV 6′ nuCONNn SUMEŠ(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM) SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP (Frg. 2) rev. IV one blank line ¬¬¬ | |
| 91ID=91 | -- |
IŠ‑TU MUNUSŠU.GIGreisin:ABL; Greisin:INS ER‑TUMOrakelanfrage (Abk. für ERIŠTUM):NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MA=patebenso:ADV=FOC | Through the Old Woman the very same question. |
| 91ID=91 | A |
(Frg. 2) rev. IV 7′ IŠ‑TU MUNUSŠU.GIGreisin:ABL; Greisin:INS ER‑TUMOrakelanfrage (Abk. für ERIŠTUM):NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MA‑pátebenso:ADV=FOC | |
| 92ID=92 | -- |
nuCONNn KINWerk:NOM.SG(UNM) SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP two blank lines | Let the KIN oracle be favorable. |
| 92ID=92 | A |
(Frg. 2) rev. IV 7′ nuCONNn KINWerk:NOM.SG(UNM) SIG₅‑ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP (Frg. 2) rev. IV two blank lines ¬¬¬ | |
Abschnitt 10ID=10: Oracle inquiry concerning the cult of Pirwa of Zipariwa and missing implements |
| 93ID=93 | -- |
[Dp]irwašPe/irwa:DN.NOM.SG.C URUzipariwaZipariwa:GN.GEN.SG(UNM) | [P]irwa of Zipariwa: |
| 93ID=93 | A |
(Frg. 2) rev. IV 8′ [Dp]í‑ir‑wa‑ašPe/irwa:DN.NOM.SG.C URUzi‑pa‑ri‑waZipariwa:GN.GEN.SG(UNM) | |
| 94ID=94 | -- |
ALAMStatue:NOM.SG(UNM) LÚMann:GEN.SG(UNM) KÙ.BABBARSilber:GEN.SG(UNM) GAR.RAausgelegt:NOM.SG(UNM) | A statue of a man plated with silver, |
| 94ID=94 | A |
(Frg. 2) rev. IV 8′ ALAMStatue:NOM.SG(UNM) LÚMann:GEN.SG(UNM) KÙ.BABBARSilber:GEN.SG(UNM) GAR.RAausgelegt:NOM.SG(UNM) | |
| 95ID=95 | -- |
[A‑NA] ANŠE.KUR.RAPferd:D/L.SG ZABARBronze:GEN.SG(UNM) GUBsich erheben:PTCP.NOM.SG.C | standing on a horse of silver. |
| 95ID=95 | A |
(Frg. 2) rev. IV 9′ [A‑NA] ANŠE.KUR.RAPferd:D/L.SG ZABARBronze:GEN.SG(UNM) ⸢GUB⸣sich erheben:PTCP.NOM.SG.C | |
| 96ID=96 | -- |
GAM‑ŠÚ!?unter ihm:ADV_POSS.3SG.D/L.SG GIŠGÌRFuß aus Holz:NOM.SG(UNM) ZABARBronze:GEN.SG(UNM) | Below it a base of bronze. |
| 96ID=96 | A |
(Frg. 2) rev. IV 9′ GAM‑ŠÚ!?unter ihm:ADV_POSS.3SG.D/L.SG GIŠGÌRFuß aus Holz:NOM.SG(UNM) ZA〈BAR〉Bronze:GEN.SG(UNM) | |
| 97ID=97 | -- |
KUŠKIR₄.TAB.ANŠEEselhalfter:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARSilber:GEN.SG(UNM) […] ḫarzihaben:3SG.PRS | He holds reins of silver. |
| 97ID=97 | A |
(Frg. 2) rev. IV 9′ KUŠKIR₄.TAB.ANŠEEselhalfter:ACC.SG(UNM) ⸢KÙ.BABBAR⸣Silber:GEN.SG(UNM) (Frg. 2) rev. IV 10′ [ ] ḫar‑zihaben:3SG.PRS | |
| 98ID=98 | -- |
1ein:QUANcar GIŠBUGIN=ya=ššiTrog:NOM.SG(UNM)=CNJadd=PPRO.3SG.D/L ŠA GIŠ‑ṢÍHolz:GEN.SG peanvor:ADV(ABBR) | One wooden trough is before him. |
| 98ID=98 | A |
(Frg. 2) rev. IV 10′ 1ein:QUANcar GIŠBUGIN‑ia‑aš‑šiTrog:NOM.SG(UNM)=CNJadd=PPRO.3SG.D/L ŠA ⸢GIŠ⸣‑ṢÍHolz:GEN.SG pé‑anvor:ADV(ABBR) | |
| 99ID=99 | -- |
[nuCONNn m]ānwie:CNJ A‑NA DpirwaPe/irwa:D/L.SG URUzipariwaZipariwa:GN.GEN.SG(UNM) kī=patdieser:DEM1.NOM.SG.N=FOC Ú‑NU‑TUMGerät(e):NOM.SG(UNM) | [If] for Pirwa of Zipariwa these are the only implements |
| 99ID=99 | A |
(Frg. 2) rev. IV 11′ [nuCONNn ma]‑⸢a⸣‑anwie:CNJ A‑NA Dpí‑ir‑waPe/irwa:D/L.SG URUzi‑pa‑ri‑waZipariwa:GN.GEN.SG(UNM) ki‑i‑pátdieser:DEM1.NOM.SG.N=FOC Ú‑NU‑TUMGerät(e):NOM.SG(UNM) | |
| 100ID=100 | -- |
[namm]a=ššinoch:ADV=PPRO.3SG.D/L Ú‑NU‑TUMGerät(e):NOM.SG(UNM) ULnicht:NEG kuitkiirgendein:INDFany.NOM.SG.N | (and) there are no [further] implements for him, |
| 100ID=100 | A |
(Frg. 2) rev. IV 12′ [nam‑ma?]‑aš‑šinoch:ADV=PPRO.3SG.D/L Ú‑NU‑TUMGerät(e):NOM.SG(UNM) ULnicht:NEG ku‑it‑kiirgendein:INDFany.NOM.SG.N | |
| 101ID=101 | -- |
nuCONNn SUMEŠ(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM) NU.SIG₅‑duungünstig werden:3SG.IMP one blank line | let the exta be unfavorable. |
| 101ID=101 | A |
(Frg. 2) rev. IV 12′ nuCONNn SUMEŠ(Fleisch-)Vorzeichen:NOM.SG(UNM) NU.SIG₅‑duungünstig werden:3SG.IMP (Frg. 2) rev. IV one blank line ¬¬¬ | |
| 102ID=102 | -- |
[IŠ‑TU MUNUSŠ]U.GIGreisin:ABL; Greisin:INS ER‑TUMOrakelanfrage (Abk. für ERIŠTUM):NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MA=patebenso:ADV=FOC | [Through the Old [Woman] the very same question: |
| 102ID=102 | A |
(Frg. 2) rev. IV 13′ [IŠ‑TU MUNUSŠ]U.GIGreisin:ABL; Greisin:INS ER‑TUMOrakelanfrage (Abk. für ERIŠTUM):NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MA‑pátebenso:ADV=FOC | |
| 103ID=103 | -- |
nuCONNn KINWerk:NOM.SG(UNM) NU.SIG₅‑duungünstig werden:3SG.IMP | Let the KIN oracle be unfavorable. |
| 103ID=103 | A |
(Frg. 2) rev. IV 13′ nuCONNn ⸢KIN⸣Werk:NOM.SG(UNM) NU.SIG₅‑duungünstig werden:3SG.IMP | |
| 104ID=104 | -- |
[DINGIRMEŠGottheit:NOM.PL(UNM) GUB]‑ersich erheben:3PL.PST | [The gods ar]ose |
| 104ID=104 | A |
(Frg. 2) rev. IV 14′ [DINGIRMEŠGottheit:NOM.PL(UNM) GUB]‑ersich erheben:3PL.PST | |
| 105ID=105 | -- |
šalligroß:ACC.SG.N waštulFrevel:ACC.SG.N IZI=yaFeuer:ACC.SG(UNM)=CNJadd ME‑ernehmen:3PL.PST | (and) took the great sin and fire |
| 105ID=105 | A |
(Frg. 2) rev. IV 14′ šal‑ligroß:ACC.SG.N wa‑aš‑túlFrevel:ACC.SG.N IZI‑iaFeuer:ACC.SG(UNM)=CNJadd ME‑ernehmen:3PL.PST | |
| 106ID=106 | -- |
[… G]IG.GALschwere Krankeit:D/L.SG(UNM) | [To the] major [sick]ness. |
| 106ID=106 | A |
(Frg. 2) rev. IV 15′ [ G]IG.GALschwere Krankeit:D/L.SG(UNM) | |
| 107ID=107 | -- |
NU!.SIG₅ungünstig:NOM.SG(UNM) | Unfavorable. |
| 107ID=107 | A |
(Frg. 2) rev. IV 15′ NU!.⸢SIG₅⸣ungünstig:NOM.SG(UNM) ¬¬¬ (Frg. 2) rev. IV end of rev. IV | |
end of rev. IV |
| 108ID=108 | -- |
[IŠ‑TU MUNUSŠU.GIGreisin:ABL; Greisin:INS E]R‑TUMOrakelanfrage (Abk. für ERIŠTUM):NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MA=patebenso:ADV=FOC | [Through the Old Woman] the very same [qu]estion. |
| 108ID=108 | A |
(Frg. 1) l. e. 1 [IŠ‑TU MUNUSŠU.GIGreisin:ABL; Greisin:INS E]R‑TUMOrakelanfrage (Abk. für ERIŠTUM):NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MA‑pátebenso:ADV=FOC | |
| 109ID=109 | -- |
nuCONNn KINWerk:NOM.SG(UNM) SIG₅‑〈ru〉in Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP | Let the KIN oracle be favorable. |
| 109ID=109 | A |
(Frg. 1) l. e. 1 nuCONNn KINWerk:NOM.SG(UNM) SIG₅‑〈ru〉in Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP | |
| 110ID=110 | -- |
DINGIR.MAḪMuttergöttin:NOM.SG(UNM) GUB‑[iš]sich erheben:3SG.PST | hannahanna arose |
| 110ID=110 | A |
(Frg. 1) l. e. 1 DINGIR.MAḪMuttergöttin:NOM.SG(UNM) GUB‑[iš]sich erheben:3SG.PST | |
| 111ID=111 | -- |
[… …]… TI‑tarr=aLeben:ACC.SG.N=CNJadd ME‑ašnehmen:3SG.PST | (and) took […]… and life |
| 111ID=111 | A |
(Frg. 1) l. e. 2 [ ]x TI‑tar‑raLeben:ACC.SG.N=CNJadd ME‑*aš*nehmen:3SG.PST | |
| 112ID=112 | -- |
n=atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC; CONNn=PPRO.3PL.N.ACC A‑NA LUGALŠarrumma:D/L.SG ZA[G‑zarechts von:POSP …] | and it [is placed] to the ri[ght] of the king. |
| 112ID=112 | A |
(Frg. 1) l. e. 2 na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC; CONNn=PPRO.3PL.N.ACC A‑NA LUGALŠarrumma:D/L.SG ZA[G‑zarechts von:POSP | |
| 113ID=113 | -- |
[…] | [On the second day]: |
| 113ID=113 | A |
(Frg. 1) l. e. 3 [ ] | |
| 114ID=114 | -- |
DDAG‑išThrongottheit:DN.NOM.SG.C GUB‑išsich erheben:3SG.PST | The throne deity arose |
| 114ID=114 | A |
(Frg. 1) l. e. 3 DDAG‑išThrongottheit:DN.NOM.SG.C GUB‑išsich erheben:3SG.PST | |
| 115ID=115 | -- |
parnašHaus:GEN.SG āššugut:ACC.SG.N MU‑a[n‑… …] | (and) [took] the good of the house, the year, [and …] |
| 115ID=115 | A |
(Frg. 1) l. e. 3 pár‑na‑ašHaus:GEN.SG a‑aš‑šugut:ACC.SG.N MU‑a[n‑ | |
| 116ID=116 | -- |
[…] DGUL‑šeGULš-Gottheiten:DN.D/L.SG dapīgesamt:QUANall.D/L.SG ZI‑niSeele:D/L.SG.C | […] to the whole soul of the fate deity. |
| 116ID=116 | A |
(Frg. 1) l. e. 4 [ ] D⸢GUL⸣‑šeGULš-Gottheiten:DN.D/L.SG da‑pí‑igesamt:QUANall.D/L.SG ⸢ZI⸣‑niSeele:D/L.SG.C | |
| 117ID=117 | -- |
INA UDTag (vergöttlicht):D/L.SG 3[KAM]drei:QUANcar | On the third day: |
| 117ID=117 | A |
(Frg. 1) l. e. 4 INA UDTag (vergöttlicht):D/L.SG 3[KAMdrei:QUANcar | |
| 118ID=118 | -- |
… | […]6 |
| 118ID=118 | A |
(Frg. 1) l. e. 4 | |
| 119ID=119 | -- |
[…] andadarin:ADV āššawigut:D/L.SG | Into the good. |
| 119ID=119 | A |
(Frg. 1) l. e. 5 [ ] an‑dadarin:ADV *a*‑aš‑ša‑u‑igut:D/L.SG | |
| 120ID=120 | -- |
SIG₅gut:NOM.SG(UNM) two or three blank lines, then end of l. e. | Favorable. |
| 120ID=120 | A |
(Frg. 1) l. e. 5 SIG₅gut:NOM.SG(UNM) (Frg. 1) l. e. two or three blank lines, then end of l. e. | |
Abschnitt 11ID=11: Oracle inquiry concerning the cult of Pirwa of the city T[u-…] and the celebration of the Spring festival |
| 121ID=121 | -- |
[Dp]irwaPe/irwa:DN.NOM.SG(UNM) URUt[uttuwa]Tuttup/wa:GEN.SG | [P]irwa of T[u-…]:7 |
| 121ID=121 | A |
(Frg. 2) lo. e. l. col. 1 [Dpí]‑⸢ir‑wa⸣Pe/irwa:DN.NOM.SG(UNM) URUt[u‑ut‑tu‑wa]Tuttup/wa:GEN.SG | |
| 122ID=122 | -- |
[… …]‑kanzi | they […] |
| 122ID=122 | A |
(Frg. 2) lo. e. l. col. 2 [ ]‑⸢kán⸣‑zi | |
| 123ID=123 | -- |
MU‑a[nJahr; zum Jahr gehörig:ACC.SG.C …] | the year […] |
| 123ID=123 | A |
(Frg. 2) lo. e. l. col. 2 ⸢MU⸣‑a[nJahr; zum Jahr gehörig:ACC.SG.C | |
| 124ID=124 | -- |
[… …]… EZEN₄kultisches Fest:NOM.SG(UNM); kultisches Fest:ACC.SG(UNM); kultisches Fest:GEN.SG(UNM); kultisches Fest:D/L.SG(UNM) DI₁₂‑ŠIFrühjahr:GEN.SG(UNM) … 1ein:QUANcar UDUSchaf:ACC.SG(UNM); Schaf:NOM.SG(UNM) [… …]‑ni | [… ]… the Spring Festival … one sheep […]… |
| 124ID=124 | A |
(Frg. 2) lo. e. l. col. 3 ]x EZEN₄kultisches Fest:NOM.SG(UNM); kultisches Fest:ACC.SG(UNM); kultisches Fest:GEN.SG(UNM); kultisches Fest:D/L.SG(UNM) ⸢DI₁₂⸣‑ŠIFrühjahr:GEN.SG(UNM) x x 1ein:QUANcar UDUSchaf:ACC.SG(UNM); Schaf:NOM.SG(UNM) (Frg. 2) lo. e. l. col. 4 [ ]‑ni | |
| 125ID=125 | -- |
IŠ‑TU NINDABrot:ABL KAŠ=ma=ššiBier:ABL(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.D/L; Bier:NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.D/L; Bier:ACC.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.D/L; Bier:GEN.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.D/L; Bier:D/L.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.D/L [… d]ukkārigesehen werden:3SG.PRS.MP | [An offering] of bread and wine, however, is [not] intended/required for him. |
| 125ID=125 | A |
(Frg. 2) lo. e. l. col. 4 IŠ‑TU NINDABrot:ABL KAŠ‑ma‑aš‑šiBier:ABL(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.D/L; Bier:NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.D/L; Bier:ACC.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.D/L; Bier:GEN.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.D/L; Bier:D/L.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.D/L (Frg. 2) lo. e. l. col. 5 [ du]‑⸢uk⸣‑ka₄‑a‑rigesehen werden:3SG.PRS.MP | |
| 126ID=126 | -- |
nuCONNn mānwie:CNJ A‑NA DINGIR‑LIMGott:D/L.SG […] UGU?hinauf-:PREV tiyan[t]ešsetzen:PTCP.NOM.PL.C; setzen:PTCP.ACC.PL.C | And if for the deity […] are placed above, |
| 126ID=126 | A |
(Frg. 2) lo. e. l. col. 5 nuCONNn ma‑a‑anwie:CNJ A‑NA DINGIR‑LIMGott:D/L.SG (Frg. 2) lo. e. l. col. 6 ] ⸢UGU?hinauf-:PREV ti⸣‑ia‑an‑[t]e‑ešsetzen:PTCP.NOM.PL.C; setzen:PTCP.ACC.PL.C | |
| 127ID=127 | -- |
K[I].MINdito:ADV | ditto. |
| 127ID=127 | A |
(Frg. 2) lo. e. l. col. 6 K[I].⸢MINdito:ADV | |
| 128ID=128 | -- |
nuCONNn KINWerk:NOM.SG(UNM) SIG₅‑r[u]in Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP end of lo. e. l. col. | Let the KIN oracle be favorable. |
| 128ID=128 | A |
(Frg. 2) lo. e. l. col. 6 nu⸣CONNn KINWerk:NOM.SG(UNM) ⸢SIG₅⸣‑r[u]in Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP (Frg. 2) lo. e. l. col. end of lo. e. l. col. | |
Abschnitt 12ID=12: Oracle inquiry concerning the cult of Pirwa of a certain city (name not preserved) |
| 129ID=129 | -- |
DpirwaPe/irwa:DN.STF; Pe/irwa:DN.NOM.SG(UNM); Pe/irwa:DN.ACC.SG(UNM); Pe/irwa:DN.GEN.SG(UNM); Pe/irwa:DN.D/L.SG(UNM) U[RU… …] … …[… …] | Pirwa of the city […] |
| 129ID=129 | A |
(Frg. 2) lo. e. r. col. 1 ⸢D⸣pí‑ir‑waPe/irwa:DN.STF; Pe/irwa:DN.NOM.SG(UNM); Pe/irwa:DN.ACC.SG(UNM); Pe/irwa:DN.GEN.SG(UNM); Pe/irwa:DN.D/L.SG(UNM) U[RU x x] x x[ | |
| 130ID=130 | -- |
nuCONNn mānwie:CNJ A‑NA D[pir]waPe/irwa:D/L.SG URU[… …] NA₄ZI.KINKultstele:NOM.SG(UNM); Kultstele:ACC.SG(UNM); Kultstele:GEN.SG(UNM); Kultstele:D/L.SG(UNM) …[…]… | If for [Pir]wa of the city […] a stele …[…] … |
| 130ID=130 | A |
(Frg. 2) lo. e. r. col. 2 ⸢nu⸣CONNn ma‑a‑anwie:CNJ A‑NA ⸢D⸣[pí‑ir]‑waPe/irwa:D/L.SG URU[ (Frg. 2) lo. e. r. col. 3 NA₄ZI.KINKultstele:NOM.SG(UNM); Kultstele:ACC.SG(UNM); Kultstele:GEN.SG(UNM); Kultstele:D/L.SG(UNM) x‑[x]‑x | |
| 131ID=131 | -- |
namm[a=patnoch:ADV=FOC …] ULnicht:NEG kuit[kiirgendein:INDFany.NOM.SG.N; irgendein:INDFany.ACC.SG.N ēš]zisein:3SG.PRS … | (and if) there [i]s nothing el[se] |
| 131ID=131 | A |
(Frg. 2) lo. e. r. col. 3 nam‑m[a‑pátnoch:ADV=FOC (Frg. 2) lo. e. r. col. 4 ULnicht:NEG ku‑it‑[kiirgendein:INDFany.NOM.SG.N; irgendein:INDFany.ACC.SG.N e‑eš]‑zisein:3SG.PRS | |
| 132ID=132 | -- |
[ ] as far as preserved blank as far as preserved blank […] | … […] … |
| 132ID=132 | A |
(Frg. 2) lo. e. r. col. 4 [ ] (Frg. 2) lo. e. r. col. 5 as far as preserved blank (Frg. 2) lo. e. r. col. 6 as far as preserved blank [ ¬¬¬ (Frg. 2) lo. e. r. col. end of lo. e. r. col. | |
end of lo. e. r. col. |
|
|
|
Similarly, lo. e. l. col. 5.
The context shows that the oracular inquiry attempts to find out whether the deity is angry about inadequate sacrifices. As the agreement between the required and actual oracle outcome shows, this is indeed the case.
Likely, the oracle question was followed by the requested outcome “Let the exta/KIN oracle be favorable/unfavorable” or “ditto”. Afterwards, probably the report of the oracle findings and the oracle outcome was recorded.
Presumably, “are you, o deity, angry about this?” is to be restored.
Presumably, “let the KIN oracle be favorable/unfavorable” is to be restored in the gap. As the following three blank lines indicate, the oracle findings and outcome were apparently not recorded.
With one or more divinities as the active symbol, two cola are to be expected in the gap (“he gods/X arose (and) took …). In case of a non-divine symbol as the subject, only one colon is to be restored (“… took …”).
Roszkowska-Mutschler H. 2007a, 195, restores URUT[u-ut-tu-wa. However, since the cult of Pirwa of Tuttuwa is already addressed in the first oracle inquiry (KBo 44.209 obv. I 1–16), it is more likey that the present paragraph (l.e. l.col. 1–6) deals with Pirwa’s cult in another city. A candidate might be the city Turuwaturuwa, which in Muwatalli’s Great Prayer specifies one representation of Pirwa as a genitive attribute in the list of invoced deities. It is preceded by Pirwa of Nenišaḫuwa and followed by Pirwa of Ikšuna (KUB 6.46 rev. III 29 // KUB 6.45 obv. II 62: ŠA URUnenišaḫuwa Dpirwaš ŠA URUduruwaduruwa Dpirwaš ŠA URUikšuna Dpirwaš). See Singer I. 1996a, 22; 61; Singer I. 2002c, 90; E. Rieken et al. (ed.), hethiter.net/: CTH 381 (TX 2017-12-02, TRde 2017-12-09).
|