Joseph Barber (Hrsg.)

CTH 568.2

Oracles concerning various festivals

partitura



Abschnitt 1ID=1:

1ID=1 --

[ ] [ ]

[]

1ID=1 A

obv. I 1′ [ ]x x[

2ID=2 --

[ ] URUtūwanu=yaTuwanuwa:GN.D/L.SG=CNJadd QA‑TAM‑[MAebenso:ADV ]

… Tuwanuya…thus…

2ID=2 A

obv. I 2′ [ ]x URUtu‑u‑wa‑nu‑iaTuwanuwa:GN.D/L.SG=CNJadd QA‑TAM‑[MAebenso:ADV ¬¬¬ obv. I 3′

Abschnitt 2ID=2:

3ID=3 --

[ ]‑makan kuwapisobald als:CNJ IŠ‑TU KASKALWeg:ABL [] [ ]attušiḪattuši:DN.D/L.SG šarāhinauf-:PREV;
hinauf:POSP;
hinauf:ADV
uezzikommen:3SG.PRS

[… …] when…comes from the road…to Ḫattuša,

3ID=3 A

obv. I 3′ [ ]‑ma‑kán ku‑wa‑písobald als:CNJ IŠ‑TU KASKALWeg:ABL [ obv. I 4′ [ ḫa][a]t‑tu‑šiḪattuši:DN.D/L.SG ša‑ra‑ahinauf-:PREV;
hinauf:POSP;
hinauf:ADV
ú‑ez‑zikommen:3SG.PRS

4ID=4 --

[] [ ] ÉHaus:ACC.SG(UNM);
Haus:NOM.SG(UNM);
Haus:GEN.SG(UNM);
Haus:D/L.SG(UNM);
Haus:ABL(UNM)
A‑BU‑BI‑TI=maHausmeier:GEN.SG(UNM)=CNJctr ZAG‑našrechts:GEN.SG A‑N[Azu:D/L.SG ]

…the house of the steward on the right…

4ID=4 A

obv. I 4′ [ obv. I 5′ [ ]x ÉHaus:ACC.SG(UNM);
Haus:NOM.SG(UNM);
Haus:GEN.SG(UNM);
Haus:D/L.SG(UNM);
Haus:ABL(UNM)
A‑BU‑BI‑TI‑maHausmeier:GEN.SG(UNM)=CNJctr ZAG‑na‑ašrechts:GEN.SG A‑N[Azu:D/L.SG obv. I 6′

5ID=5 --

[ ] URUnerikNerik:GN.ACC.SG(UNM);
Nerik:GN.NOM.SG(UNM);
Nerik:GN.D/L.SG(UNM);
Nerik:GN.ABL(UNM)
iyanzimachen:3PL.PRS []

They celebrate…Nerik…

5ID=5 A

obv. I 6′ [ ]x URUne‑ri‑ikNerik:GN.ACC.SG(UNM);
Nerik:GN.NOM.SG(UNM);
Nerik:GN.D/L.SG(UNM);
Nerik:GN.ABL(UNM)
x‑x i‑ia‑an‑zimachen:3PL.PRS [

6ID=6 --

[ ]UDUSchaf:ACC.PL(UNM);
Schaf:ACC.SG(UNM)
ḫalkueššarErnte:ACC.SG.N ŠAdes/der:GEN.PL;
des/der:GEN.SG
[ ]

…sheep … the provisions of …

6ID=6 A

obv. I 7′ [ ]UDUSchaf:ACC.PL(UNM);
Schaf:ACC.SG(UNM)
ḫal‑ku‑eš‑šarErnte:ACC.SG.N ŠAdes/der:GEN.PL;
des/der:GEN.SG
[ ]‑x

7ID=7 --

nuCONNn [ ]

7ID=7 A

obv. I 7′ nuCONNn x[ ¬¬¬

Abschnitt 3ID=3:

8ID=8 --

[ …‑z]itašma kuwap[isobald als:CNJ ]‑i‑[ ]

…when….

8ID=8 A

obv. I 8′ [ ‑z]i‑ta‑aš‑ma? ku‑wa‑p[ísobald als:CNJ ]x‑i‑x[ obv. I 9′

9ID=9 --

[I‑N]A É.GAL‑LIM=maPalast:D/L.SG=CNJctr A‑N[A(?)zu:D/L.SG ] wa‑[ ]

But in the palace… for…

9ID=9 A

obv. I 9′ [I‑N]A É.GAL‑LIM‑maPalast:D/L.SG=CNJctr A‑N[A(?)zu:D/L.SG ]‑x wa‑[

10ID=10 --

[I]‑NA ÉHaus:D/L.SG DZA‑B[A₄]‑B[A₄Zababa:DN.GEN.SG(UNM) EZ]EN₄kultisches Fest:ACC.SG(UNM) [a]dauri(Fest):STF []

In the temple of ZABABA, the Ḫadauri festival…

10ID=10 A

obv. I 10′ [I]‑NA ÉHaus:D/L.SG DZA‑B[A₄]‑B[A₄Zababa:DN.GEN.SG(UNM) EZ]EN₄kultisches Fest:ACC.SG(UNM) [a]‑da‑ú‑ri(Fest):STF [

11ID=11 --

[] UDUSchaf:ACC.SG(UNM);
Schaf:ACC.PL(UNM)
LÚ.MEŠIGI.DU₈.A(Funktionär):NOM.PL(UNM) pianzigeben:3PL.PRS

The IGI.DU8.A-officials offer … sheep.

11ID=11 A

obv. I 11′ ] UDUSchaf:ACC.SG(UNM);
Schaf:ACC.PL(UNM)
LÚ.MEŠIGI.DU₈.A(Funktionär):NOM.PL(UNM) pí‑an‑zigeben:3PL.PRS ¬¬¬

Abschnitt 4ID=4:

12ID=12 --

[…l]ukkatti=maam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr LUGAL‑ušKönig:NOM.SG.C [ ]

The next day, the king…

12ID=12 A

obv. I 12′ […l]u‑uk‑kat‑ti‑maam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr LUGAL‑ušKönig:NOM.SG.C x[

13ID=13 --

[ ]‑ma [E]ZEN₄kultisches Fest:ACC.SG(UNM);
kultisches Fest:GEN.SG(UNM);
kultisches Fest:D/L.SG(UNM)
ḫadauri(Fest):STF 10zehn:QUANcar [] LÚ.MEŠIGI.DU₈.A(Funktionär):NOM.PL(UNM) [ ]

…the Ḫadauri festival… IGI.DU8.A-officials

13ID=13 A

obv. I 12′ ]‑ma obv. I 13′ [E]ZEN₄kultisches Fest:ACC.SG(UNM);
kultisches Fest:GEN.SG(UNM);
kultisches Fest:D/L.SG(UNM)
ḫa‑da‑ú‑ri(Fest):STF 10zehn:QUANcar x [ ] LÚ.MEŠIGI.DU₈.A(Funktionär):NOM.PL(UNM) [ ]‑x‑x ¬¬¬ obv. I breaks off, rev. uninscribed, so far as it is preserved

obv. I breaks off, rev. uninscribed, so far as it is preserved

Editio ultima: Textus 2026-04-24; Traductionis 2026-03-06

fo