Citatio: Andrea Trameri (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 573.13 (TX 2024-10-25; TRde 2024-10-25)
Abschnitt 1ID=1:
[… …]… … …[… …]
[…] … […]
1′ ]x x x[ 1 2′ ]
n=aš=z(a)=[…CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL …]
and it [perched1 …]
2′ na‑aš‑za(‑)[CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL
[… …]… nāiš(sich) drehen:3SG.PST
[it] turned [its beak to …]
3′ ]x na‑a‑iš(sich) drehen:3SG.PST
[… …]
[and it …]
3′ x[
[… GU]N‑liš(Orakelterminus):NOM.SG.C(ABBR) z[ian]von dieser Seite:ADV(ABBR) uetkommen:3SG.PST
[A … bird] came [GU]N-li, len[gthways].
4′ GU]N‑liš(Orakelterminus):NOM.SG.C(ABBR) z[i‑an]von dieser Seite:ADV(ABBR) ⸢ú⸣‑etkommen:3SG.PST
tapašši‑[… …]
A tapašši- bird […]
4′ ta‑pa‑aš‑ši‑x[
[… UG]U?hinauf:ADV SIG₅‑zavon der guten Seite:HITT.ABL uetkommen:3SG.PST
[…] came [in the back u]p from the favorable side
5′ UG]U?hinauf:ADV SIG₅‑zavon der guten Seite:HITT.ABL ú‑etkommen:3SG.PST
n=aš=kanCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk peanvor:ADV(ABBR) […]
and it [flew away] in front.2
5′ na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pé‑anvor:ADV(ABBR) [ 6′ ]
ḫaštapiš=kan(Orakelvogel):NOM.SG.C=OBPk EGIRwieder:ADV GAMunten:ADV k[ušvom/im ungünstigen (Bereich):ABL(ABBR) uet]kommen:3SG.PST
[…] a ḫaštapi- bird [came] in the back down from the unfav[orable side].
6′ (erasure) ḫa‑aš‑ta‑pí‑iš‑kán(Orakelvogel):NOM.SG.C=OBPk EGIRwieder:ADV GAMunten:ADV k[u‑ušvom/im ungünstigen (Bereich):ABL(ABBR) ú‑etkommen:3SG.PST
[… p]anvon jener Seite:ADV(ABBR) uetkommen:3SG.PST
[A … bird] came diagonally […]
7′ p]a‑anvon jener Seite:ADV(ABBR) ú‑etkommen:3SG.PST
[… …] SIG₅‑zavon der guten Seite:HITT.ABL uetkommen:3SG.PST
[A … bird] came […] from the favorable side.
7′ [ 8′ ] SIG₅‑zavon der guten Seite:HITT.ABL ú‑etkommen:3SG.PST
[… … …‑i]t
[A … bird ca]me/flew
8′ [ 9′ ‑i]t
UM‑MAfolgendermaßen:ADV LÚ.MEŠ[MUŠEN.DÙ]Vogelfänger:NOM.PL(UNM)
Thus (say) [the augur]s:
9′ UM‑MAfolgendermaßen:ADV LÚ.⸢MEŠ⸣[MUŠEN.DÙVogelfänger:NOM.PL(UNM)
[… …]… … …[…]
[“…”].
10′ ]x x x x[
fo