Citatio: Andrea Trameri (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 573.20 (TX 2025-08-07; TRde 2025-08-06)
Abschnitt 1ID=1: §1´. Oracle (continuation)
[… …] ue[t(?)kommen:3SG.PST …]
[…] it cam[e …]
1′ ] ⸢ú⸣‑e[t(?)kommen:3SG.PST
[… u]ērkommen:3PL.PST
[…] they came […]
2′ ú]‑⸢e⸣‑erkommen:3PL.PST
n=[at‑… …]
and [they …]
2′ n[a‑at(‑) 3′ ]
𒀹iparwaš[ši‑…westlich(?):HITT.ADJG.STF …]
In the we[st a … bird]
3′ 𒀹i‑pár‑wa‑aš‑[ši(‑)westlich(?):HITT.ADJG.STF
[…] SIG₅‑zavon der guten Seite:HITT.ABL uetkommen:3SG.PST
[A … bird] came […] from the favorable side
4′ ] SIG₅‑zavon der guten Seite:HITT.ABL ú‑etkommen:3SG.PST
[…]
[and it …]
4′ [ ¬¬¬
Abschnitt 2ID=2: §2´. Oracle by the augur Luwanza
[… kišš]an(?)in dieser Weise:DEMadv memiškezz[i]sprechen:3SG.PRS.IMPF
[…] he keeps saying [as foll]ows:
5′ ki‑iš‑š]a(?)‑anin dieser Weise:DEMadv me‑mi‑iš‑ke‑ez‑z[i?sprechen:3SG.PRS.IMPF
6′ ]
ammuk=ma=wa=kanich:PPROa.1SG.DAT/ACC=CNJctr=QUOT=OBPk;ich:PPROa.1SG.NOM=CNJctr=QUOT=OBPk […
“However, I […]”
6′ ⸢am‑mu⸣‑uk‑ma‑wa‑kánich:PPROa.1SG.DAT/ACC=CNJctr=QUOT=OBPk;ich:PPROa.1SG.NOM=CNJctr=QUOT=OBPk [
[… SI×S]Á?‑anduordnen:3PL.IMP
[Let the birds con]firm (it).
7′ SI×S]Á?‑an‑duordnen:3PL.IMP
ḫūwa(Orakelvogel):STF tarliš(Orakelterminus):NOM.SG.C(ABBR) […]
A ḫūwa- bird […] tar(uya)li- […].
7′ ḫu‑u‑wa(Orakelvogel):STF 1 tar‑liš(Orakelterminus):NOM.SG.C(ABBR) [
8′ ]
ālliyaš=ma=kan(Art Orakelvogel):NOM.SG.C=CNJctr=OBPk …[… …]
An ālliya- bird […].
8′ ⸢a⸣‑al‑li‑ia‑aš‑ma‑kán(Art Orakelvogel):NOM.SG.C=CNJctr=OBPk x[
[… …]…
9′ ]x
n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM tarliš(Orakelterminus):NOM.SG.C(ABBR) panvon jener Seite:ADV(ABBR) pai[tgehen:3SG.PST …]
and it flew tar(uya)li- diagonally.
9′ na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM tar‑liš(Orakelterminus):NOM.SG.C(ABBR) pa‑anvon jener Seite:ADV(ABBR) pa‑i[tgehen:3SG.PST
10′ ]
UM?‑MAfolgendermaßen:ADV mluwanzaLuwanza:PNm.NOM.SG(UNM)
Thus (says) Luwanza:
10′ ⸢UM?⸣‑MAfolgendermaßen:ADV mlu‑wa‑⸢an‑za⸣Luwanza:PNm.NOM.SG(UNM)
[…] blank […]
“[…]”
10′ [ 11′ ] blank [ Text breaks off
Text breaks off
fo