The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Andrea Trameri (Hrsg.)

Citatio: Andrea Trameri (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 573.20 (TX 2025-08-07; TRde 2025-08-06)


CTH 573.20

Fragment with bird oracle by the augur Luwanza

partitura



Abschnitt 1ID=1: §1´. Oracle (continuation)

1ID=1 --

[ ] ue[t(?)kommen:3SG.PST ]

[] it cam[e …]

1ID=1 A

1′ ] ú‑e[t(?)kommen:3SG.PST

2ID=2 --

[ u]ērkommen:3PL.PST

[] they came []

2ID=2 A

2′ ú]e‑erkommen:3PL.PST

3ID=3 --

n=[at‑… ]

and [they …]

3ID=3 A

2′ n[a‑at(‑) 3′ ]

4ID=4 --

𒀹iparwaš[ši‑…westlich(?):HITT.ADJG.STF ]

In the we[st a … bird]

4ID=4 A

3′ 𒀹i‑pár‑wa‑aš‑[ši(‑)westlich(?):HITT.ADJG.STF

5ID=5 --

[] SIG₅‑zavon der guten Seite:HITT.ABL uetkommen:3SG.PST

[A … bird] came [] from the favorable side

5ID=5 A

4′ ] SIG₅‑zavon der guten Seite:HITT.ABL ú‑etkommen:3SG.PST

6ID=6 --

[]

[and it]

6ID=6 A

4′ [ ¬¬¬

Abschnitt 2ID=2: §2´. Oracle by the augur Luwanza

7ID=7 --

[ kišš]an(?)in dieser Weise:DEMadv memiškezz[i]sprechen:3SG.PRS.IMPF

[] he keeps saying [as foll]ows:

7ID=7 A

5′ ki‑iš‑š]a(?)‑anin dieser Weise:DEMadv me‑mi‑iš‑ke‑ez‑z[i?sprechen:3SG.PRS.IMPF

8ID=8 --

[]

[]

8ID=8 A

6′ ]

9ID=9 --

ammuk=ma=wa=kanich:PPROa.1SG.DAT/ACC=CNJctr=QUOT=OBPk;
ich:PPROa.1SG.NOM=CNJctr=QUOT=OBPk
[

“However, I []

9ID=9 A

6′ am‑mu‑uk‑ma‑wa‑kánich:PPROa.1SG.DAT/ACC=CNJctr=QUOT=OBPk;
ich:PPROa.1SG.NOM=CNJctr=QUOT=OBPk
[

10ID=10 --

[ SI×S]Á?‑anduordnen:3PL.IMP

[Let the birds con]firm (it).

10ID=10 A

7′ SI×S]Á?‑an‑duordnen:3PL.IMP

11ID=11 --

ḫūwa(Orakelvogel):STF tarliš(Orakelterminus):NOM.SG.C(ABBR) []

A ḫūwa- bird [] tar(uya)li- [].

11ID=11 A

7′ ḫu‑u‑wa(Orakelvogel):STF 1 tar‑liš(Orakelterminus):NOM.SG.C(ABBR) [

12ID=12 --

[]

[]

12ID=12 A

8′ ]

13ID=13 --

ālliyaš=ma=kan(Art Orakelvogel):NOM.SG.C=CNJctr=OBPk [ ]

An ālliya- bird [].

13ID=13 A

8′ a‑al‑li‑ia‑aš‑ma‑kán(Art Orakelvogel):NOM.SG.C=CNJctr=OBPk x[

14ID=14 --

[ ]

[]

14ID=14 A

9′ ]x

15ID=15 --

n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM tarliš(Orakelterminus):NOM.SG.C(ABBR) panvon jener Seite:ADV(ABBR) pai[tgehen:3SG.PST ]

and it flew tar(uya)li- diagonally.

15ID=15 A

9′ na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM tar‑liš(Orakelterminus):NOM.SG.C(ABBR) pa‑anvon jener Seite:ADV(ABBR) pa‑i[tgehen:3SG.PST

16ID=16 --

[]

[]

16ID=16 A

10′ ]

17ID=17 --

UM?‑MAfolgendermaßen:ADV mluwanzaLuwanza:PNm.NOM.SG(UNM)

Thus (says) Luwanza:

17ID=17 A

10′ UM?‑MAfolgendermaßen:ADV mlu‑wa‑an‑zaLuwanza:PNm.NOM.SG(UNM)

18ID=18 --

[] blank []

[]

18ID=18 A

10′ [ 11′ ] blank [ Text breaks off

Text breaks off

Sakuma Y. 2009b, II, 461 emends the form as ḫu-u-wa-〈aš〉. However, at least two other attestations show that this form is correct (see CTH 573.12 and CTH 573.86).
Editio ultima: Textus 2025-08-07; Traductionis 2025-08-06

fo