The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Andrea Trameri (Hrsg.)

Citatio: Andrea Trameri (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 573.29 (TX 2024-11-06; TRde 2024-11-06)


CTH 573.29

Bird oracles by two or more augurs

partitura



Abschnitt 1ID=1: (§1´) Fragmentary

1ID=1 --

[ ] []

[]

1ID=1 A

1′ ]x [

2ID=2 --

[ ] []

[]

2ID=2 A

2′ ]x [ ] ¬¬¬

Abschnitt 2ID=2: (§2´) Control oracle

3ID=3 --

[] ER!‑TUM!Orakelanfrage (Abk. für ERIŠTUM):NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑M[A=patebenso:ADV=FOC ]

[Through the augur] the same question.

3ID=3 A

3′ ] ER!‑TUM!Orakelanfrage (Abk. für ERIŠTUM):NOM.SG(UNM) 1 QA‑TAM‑M[A‑pátebenso:ADV=FOC

4ID=4 --

[]

[Let the birds …]

4ID=4 A

4′

5ID=5 --

[ …‑y]a=aš=kan peanvor:ADV(ABBR) kušvom/im ungünstigen (Bereich):ABL(ABBR) [uetkommen:3SG.PST ]

[An ālli]ya- bird [came] in front from the unfavorable side.

5ID=5 A

4′ ‑i]a?‑aš‑kán pé‑anvor:ADV(ABBR) ku‑ušvom/im ungünstigen (Bereich):ABL(ABBR) [ú‑etkommen:3SG.PST

6ID=6 --

[] IK‑ŠU‑UDerreichen:3SG.PST

[and] met [a maršanašši- bird in flight]1.

6ID=6 A

5′ ] IK‑ŠU‑UDerreichen:3SG.PST

7ID=7 --

ālliya‑[ ]

The ālliya- bird [].

7ID=7 A

5′ a‑al‑li‑ia‑[ 6′

8ID=8 --

[marš]anaššiš=ma=kan(Orakelvogel):LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C=CNJctr=OBPk EGIRwieder:ADV [GAM?unten:ADV ]

[The marš]anašši- bird, however, [came] in the back [down from …]

8ID=8 A

6′ mar‑š]a?‑na‑aš‑ši‑‑ma‑kán(Orakelvogel):LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C=CNJctr=OBPk EGIRwieder:ADV [GAM?unten:ADV

9ID=9 --

[] 2‑anin der Mitte (Abk. für takšan):ADV arḫaweg-:PREV paitgehen:3SG.PST

[and] it flew away in the middle.

9ID=9 A

7′ ] 2‑anin der Mitte (Abk. für takšan):ADV ar‑ḫaweg-:PREV pa‑itgehen:3SG.PST

10ID=10 --

EGIRhinter:POSP KAS[KALWeg:D/L.SG(UNM) ]

Behind the ro[ad:]

10ID=10 A

7′ EGIRhinter:POSP KAS[KALWeg:D/L.SG(UNM)

11ID=11 --

[ ]‑aš=(š)a EGIRwieder:ADV GAMunten:ADV kušvom/im ungünstigen (Bereich):ABL(ABBR) u[ērkommen:3PL.PST ]

[A … bird] and a [… bird ca]me in the back down from the unfavorable side

11ID=11 A

8′ ]x‑aš?‑ša EGIRwieder:ADV GAMunten:ADV ku‑ušvom/im ungünstigen (Bereich):ABL(ABBR) ú[e‑erkommen:3PL.PST

12ID=12 --

[ …‑a]n arḫaweg-:PREV pāergehen:3PL.PST

and they flew away []2.

12ID=12 A

9′ ‑a]n? ar‑ḫaweg-:PREV pa‑a‑ergehen:3PL.PST

13ID=13 --

i[parwaššiš=mawestlich(?):LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C=CNJctr …‑i]š DUTU‑unSonne(ngottheit):DN.HITT.ACC.SG GU[N‑…]

In [the west, a … bird came] GUN-li towards the sun,

13ID=13 A

9′ i?[pár‑wa‑aš‑ši‑iš‑ma]westlich(?):LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C=CNJctr 2 10′ ‑i]š? DUTU‑unSonne(ngottheit):DN.HITT.ACC.SG GU[N

14ID=14 --

[]

[and it flew away …].

14ID=14 A

10′

15ID=15 --

[ ].MEŠIGI.MUŠENVogelschauer:NOM.PL(UNM)

[Thus … the chief of]3 the augurs:

15ID=15 A

11′ ].MEŠIGI.MUŠENVogelschauer:NOM.PL(UNM)

16ID=16 --

arḫ[a=waweg-:PREV=QUOT peššer]werfen:3PL.PST

[they] exclu[ded it]”.

16ID=16 A

11′ ar‑ḫ[a‑waweg-:PREV=QUOT pé‑eš‑šer]werfen:3PL.PST Text breaks off

Text breaks off

With Sakuma Y. 2009b, II, 457. The first sign is difficult to read, while the second appears to be PU (see also the handcopy in KBo 40).
Following Sakuma Y. 2009b, II, 457. Likely restoration, in reason of the content of the next line.
Sakuma Y. 2009b, II, 457 restores: ⸢ú?⸣-[it nu-za GAM-an mar-ša-na-aš-ši-in] [tar.-li₁₂-an] IK-ŠU-UD. For this restoration see the content of lines 5´-6´.
Sakuma Y. 2009b, II, 457: [na-at 2-a]n (?), ‘… in the middle’.
Sakuma Y. 2009b, II, 457 restores: [UM-MA UGULA/GAL LÚ.]MEŠIGI.MUŠEN, although it cannot be excluded that more than one augur mentioned by name were responsible; see e.g. the oracles in KBo 40.378+ (CTH 573.30), signed by “Armapiya and the augurs”.
Editio ultima: Textus 2024-11-06; Traductionis 2024-11-06

fo