The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Andrea Trameri (Hrsg.)

Citatio: Andrea Trameri (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 573.46 (TX 2025-08-08; TRde 2025-08-08)


CTH 573.46

Bird oracles by the river, referring to ‘the enemy land’

partitura



Abschnitt 1ID=1: obv. (§1´) Oracle report

1ID=1 --

[ ] []

[]

1ID=1 A

obv.? 1 [ ]x x x x [

2ID=2 --

…‑i‑… KURLand:NOM.SG(UNM) KÚRFeind:GEN.SG(UNM) EGIRhinter:D/L_hinter:POSP ÍDFluss:D/L.SG(UNM) taru[(Orakelterminus):NOM.SG.C ]

[] … the enemy land, behind the river, [a … bird came/flew] taru[(yal)i-]

2ID=2 A

obv.? 2 x‑i‑x KURLand:NOM.SG(UNM) KÚRFeind:GEN.SG(UNM) EGIRhinter:D/L_hinter:POSP ÍDFluss:D/L.SG(UNM) tar‑u[?(Orakelterminus):NOM.SG.C

3ID=3 --

[n]=aš=kanCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk ÍD‑azFluss:ABL šar[āhinauf:ADV ]

[and] it [came u]p from the river [].

3ID=3 A

obv.? 3 [n]a‑aš‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk ÍD‑azFluss:ABL ša‑ra‑[ahinauf:ADV ¬¬¬

Abschnitt 2ID=2: obv. (§2´) Oracle report

4ID=4 --

uwaranniš(Orakelvogel):NOM.SG.C taruiš(Orakelterminus):NOM.SG.C []

An uwaranni- bird (was) taru(yal)i- []

4ID=4 A

obv.? 4 ú?‑wa‑ra‑an‑ni‑iš(Orakelvogel):NOM.SG.C tar‑u‑iš(Orakelterminus):NOM.SG.C [

5ID=5 --

[]

[]

5ID=5 A

obv.? 5 [ ]

6ID=6 --

n=at=kanCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk
[]

and they [].

6ID=6 A

obv.? 5 na‑at‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk
[

7ID=7 --

[ ][ ]

[]

7ID=7 A

obv.? 6 [ ]x[ obv.? breaks off

obv.? breaks off

Abschnitt 3ID=3: rev. (§3´) Oracle report

8ID=8 --

[ ][ ]

[]

8ID=8 A

rev. 1′? [ ]x[

9ID=9 --

[ ]‑an‑[ ]

[][]

9ID=9 A

rev. 2′? [ ]x‑an‑x[

10ID=10 --

ÍD‑azFluss:ABL []

[up] from the river []

10ID=10 A

rev. 3′? ÍD‑azFluss:ABL [ 1

11ID=11 --

EGIR‑pa=patwieder:ADV=FOC [ ]

right behind []

11ID=11 A

rev. 4′? EGIR‑pa‑pátwieder:ADV=FOC x[ ¬¬¬

Abschnitt 4ID=4: rev. (§4´) Oracle report

12ID=12 --

kuitman=ma=a[nwährend:CNJ=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC ]

But while [we were watching] it []

12ID=12 A

rev. 5′? ku‑it‑ma‑an‑ma‑a[nwährend:CNJ=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC 2

13ID=13 --

[a]ši=ma=wa=kanjener:DEM3.NOM.SG.C=CNJctr=QUOT=OBPk SIG₅‑azvon der guten Seite:HITT.ABL []

“That one [came …] from the favorable side [].”

13ID=13 A

rev. 6′? [a]ši?‑ma?‑wa‑kánjener:DEM3.NOM.SG.C=CNJctr=QUOT=OBPk SIG₅azvon der guten Seite:HITT.ABL [

14ID=14 --

[ …‑a]n paitgehen:3SG.PST

[] it flew [].

14ID=14 A

rev. 7′? [ ‑a]n? pa‑itgehen:3SG.PST

15ID=15 --

ara[mnan‑… ]

An ara[mnant- bird …]

15ID=15 A

rev. 7′? a‑ra‑a[m?‑na‑an‑

16ID=16 --

[ ] [ ]

[][]

16ID=16 A

rev. 8′? [ ]x x x[ rev.? breaks off

rev.? breaks off

Sakuma Y. 2009b, II, 617: ÍD-az [ša-ra-a.
Sakuma Y. 2009b, II, 617: [uš-ga-u-en].
Editio ultima: Textus 2025-08-08; Traductionis 2025-08-08

fo