Citatio: Andrea Trameri (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 573.77 (TX 2025-03-11; TRde 2025-03-11)
Abschnitt 1ID=1: rev. §1. Oracle report
[…]
rev. ¬¬¬ rev. 1
[TI₈]MUŠEN=kanAdler:NOM.SG(UNM)=OBPk EGIRwieder:ADV GAMunten:ADV kušungünstig:LUW.A/I(ABBR) u[et]kommen:3SG.PST
[An eagl]e c[ame] in the back down from the unfavorable side.
rev. 1 TI₈]MUŠEN‑kánAdler:NOM.SG(UNM)=OBPk EGIRwieder:ADV GAMunten:ADV ku‑ušungünstig:LUW.A/I(ABBR) ⸢ú⸣‑[et]kommen:3SG.PST
rev. 2
[… …]‑kan peanvor:ADV(ABBR) kušungünstig:LUW.A/I(ABBR) ue[t]kommen:3SG.PST
[A … bird] cam[e] in front from the unfavorable side.
rev. 2 ]‑kán pé‑anvor:ADV(ABBR) ku‑ušungünstig:LUW.A/I(ABBR) ú‑e[t]kommen:3SG.PST
rev. 3 ]
EGIRhinter:POSP KASKAL‑NIWeg:D/L.SG(UNM)
Behind the road:
rev. 3 EGIRhinter:POSP KASKAL‑NIWeg:D/L.SG(UNM)
aramnaza=kan(Orakelvogel):NOM.SG.C=OBPk […]
An aramna(n)t- bird [came …]
rev. 3 a‑ra‑am‑na‑za‑kán(Orakelvogel):NOM.SG.C=OBPk 1 rev. 4
[…] arḫaweg-:PREV paitgehen:3SG.PST
[…] it flew away […].
rev. 4 ] ar‑ḫaweg-:PREV pa‑itgehen:3SG.PST
[… DU]TU‑unSonne(ngottheit):DN.HITT.ACC.SG.C EGIRwieder:ADV UGUhinauf:ADV SIG₅‑zavon der guten Seite:HITT.ABL uetkommen:3SG.PST
[In the west a … bird] came in the back up from the favorable side, towards the [s]un.
rev. 5 DU]TU‑unSonne(ngottheit):DN.HITT.ACC.SG.C EGIRwieder:ADV UGUhinauf:ADV SIG₅‑zavon der guten Seite:HITT.ABL ú‑etkommen:3SG.PST
rev. 6 ]
UM‑MAfolgendermaßen:ADV UGULAAufseher:NOM.SG(UNM) LÚ.ME.EŠIGI.MUŠENVogelschauer:GEN.PL(UNM) […]
Thus (says) the Chief of the augurs:
rev. 6 UM‑MAfolgendermaßen:ADV UGULAAufseher:NOM.SG(UNM) LÚ.ME.EŠIGI.MUŠENVogelschauer:GEN.PL(UNM) rev. 7
[arḫa=wa]weg-:PREV=QUOT peššerwerfen:3PL.PST
“they [excl]uded (it)”.
rev. 7 ar‑ḫa‑wa]weg-:PREV=QUOT pé‑eš‑šerwerfen:3PL.PST ¬¬¬
Abschnitt 2ID=2: rev. §2. Oracle report, concerning a military campaign
[kuitmanwährend:CNJ DUTU‑ŠI‚meine Sonne‘:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN k]ēdanidieser:DEM1.D/L.SG LÍL‑riFeld:D/L.SG paizzigehen:3SG.PRS
[While His Majesty] goes to this (battle)field
rev. 8 [ku‑it‑ma‑anwährend:CNJ DUTU‑ŠI‚meine Sonne‘:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN ke]‑⸢e⸣‑da‑nidieser:DEM1.D/L.SG 2 LÍL‑riFeld:D/L.SG pa‑iz‑zigehen:3SG.PRS
[… EGIR‑pawieder:PREV uezzi]kommen:3SG.PRS
[and … he comes back …]:
rev. 9 [ EGIR‑pawieder:PREV ú‑ez‑zi]kommen:3SG.PRS
mān=mawie:CNJ=CNJctr [ÉRINMEŠTruppe:NOM.PL(UNM) ANŠE.KUR.RAMEŠPferd:NOM.PL(UNM) Ú‑U]L?nicht:NEG ninikanziheben:3PL.PRS
if (however) they will [no]t mobilize [the troops and the chariots]
rev. 9 ma‑a‑an‑mawie:CNJ=CNJctr rev. 10 [ÉRINMEŠTruppe:NOM.PL(UNM) ANŠE.KUR.RAMEŠPferd:NOM.PL(UNM) Ú‑U]L?nicht:NEG ni‑ni‑kán‑ziheben:3PL.PRS
[nuCONNn MUŠENḪI.AVogel:NOM.PL(UNM) …]
[let the birds …].
rev. 11 [nuCONNn MUŠENḪI.AVogel:NOM.PL(UNM)
[ḫūš]aš=kan(?)(Orakelvogel):NOM.SG.C=OBPk peanvor:ADV(ABBR) [… …]… …[… …]
[A ḫūš]a- bird [came] in front […]
rev. 11 ḫu‑u‑š]a‑aš‑kán(?)(Orakelvogel):NOM.SG.C=OBPk pé‑anvor:ADV(ABBR) rev. 12 ]x x[ rev. breaks off
rev. breaks off
fo