The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Andrea Trameri (Hrsg.)

Citatio: Andrea Trameri (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 573.92 (TX 2025-04-02; TRde 2025-08-12)


CTH 573.92

Bird oracle fragment by the augur Piyama

partitura



Abschnitt 1ID=1: (obv.?) §1´. Oracle report

1ID=1 --

[ ][ ]

[][]

1ID=1 A

(obv.?) 1′ ]x[

2ID=2 --

[ G]UN‑li[š(Orakelterminus):NOM.SG.C(ABBR) ]

[G]UN-li- []

2ID=2 A

(obv.?) 2′ G]UN‑li[š(Orakelterminus):NOM.SG.C(ABBR) (obv.?) 3′

3ID=3 --

[n]=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM GUN[liš(Orakelterminus):NOM.SG.C(ABBR) ]

[and] it [came] GUN-[li-]

3ID=3 A

(obv.?) 3′ n]a‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM GUN[liš(Orakelterminus):NOM.SG.C(ABBR)

4ID=4 --

[ GU]N‑liš(Orakelterminus):NOM.SG.C(ABBR) zianvon dieser Seite:ADV(ABBR) []

[GU]N-li- lengthways []

4ID=4 A

(obv.?) 4′ GU]N‑liš(Orakelterminus):NOM.SG.C(ABBR) zi‑anvon dieser Seite:ADV(ABBR) [

5ID=5 --

[ ][ ] kušungünstig:ABL(ABBR) uērkommen:3PL.PST

they came [] from the unfavorable side.

5ID=5 A

(obv.?) 5′ ]x[ ]x ku‑ušungünstig:ABL(ABBR) ú‑e‑erkommen:3PL.PST

6ID=6 --

[ G]UN‑liš(Orakelterminus):NOM.SG.C(ABBR) uetkommen:3SG.PST

[… it] came [G]UN-li

6ID=6 A

(obv.?) 5′ [ (obv.?) 6′ G]UN‑liš(Orakelterminus):NOM.SG.C(ABBR) ú‑etkommen:3SG.PST

7ID=7 --

nu=z(a)CONNn=REFL GAM‑anunten:PREV a[ran(?)Freund/Freundin:ACC.SG.C ]

and [it met a] fe[llow] (bird) ‘below’ []

7ID=7 A

(obv.?) 6′ nu‑zaCONNn=REFL GAM‑anunten:PREV a‑[ra‑an(?)Freund:ACC.SG.C 1

8ID=8 --

[ u]šketsehen:3SG.PST.IMPF

[he s]aw []

8ID=8 A

(obv.?) 7′ u]š?‑ke‑etsehen:3SG.PST.IMPF

9ID=9 --

n=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC GAMunten:ADV GIŠ‑ruwiHolz:D/L.SG U[GU?hinauf:ADV ]

and [] it down the tree/wood, a[bove]

9ID=9 A

(obv.?) 7′ na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC GAMunten:ADV GIŠ‑ru‑u‑iHolz:D/L.SG U[GU?hinauf:ADV (obv.?) 8′ ]x

10ID=10 --

n=aš=kanCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk EGIRwieder:ADV UGUhinauf:ADV uetkommen:3SG.PST

[] and it came in the back up 〈 〉1

10ID=10 A

(obv.?) 8′ na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk EGIRwieder:ADV UGUhinauf:ADV ú‑etkommen:3SG.PST

11ID=11 --

[ ]

[]

11ID=11 A

(obv.?) 8′ [ (obv.?) 9′ ]x

12ID=12 --

n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM zianvon dieser Seite:ADV(ABBR) GUN‑liš(Orakelterminus):NOM.SG.C(ABBR) ue[t]kommen:3SG.PST

and it cam[e] lengthways GUN-li-.

12ID=12 A

(obv.?) 9′ na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM zi‑anvon dieser Seite:ADV(ABBR) GUN‑liš(Orakelterminus):NOM.SG.C(ABBR) ú‑e[tkommen:3SG.PST

13ID=13 --

[ p]eanvor:ADV(ABBR) SIG₅‑zarechts:HITT.ABL uetkommen:3SG.PST

[… it] came in front from the favorable side

13ID=13 A

(obv.?) 9′ (obv.?) 10′ p]é‑anvor:ADV(ABBR) SIG₅‑zarechts:HITT.ABL ú‑etkommen:3SG.PST

14ID=14 --

EGIRwieder:ADV UGU‑y[a‑(?)hinauf:ADV=CNJadd ]

[an]d in the back up []

14ID=14 A

(obv.?) 10′ EGIRwieder:ADV UGU‑i[a‑ 2 ¬¬¬ (obv.?) blank paragraph, four lines 3 ¬¬¬

blank paragraph, four lines

Abschnitt 2ID=2: (obv.?) §2´. Lost

15ID=15 --

[ ]‑maya‑… [ ]

[][]

15ID=15 A

(obv.?) 11′ ]‑ma‑ia‑x x x x x x[ obv.? breaks off

obv.? breaks off

Abschnitt 3ID=3: (rev.?) §3´. Oracle report: augur Piyama

16ID=16 --

[UM‑M]Afolgendermaßen:ADV mpiyamaPiyam(m)a:PNm.NOM.SG(UNM)

[Thu]s (says) Piyama:

16ID=16 A

(rev.?) 1′ [UM‑M]Afolgendermaßen:ADV mpí‑ia‑maPiyam(m)a:PNm.NOM.SG(UNM)

17ID=17 --

SI×SÁ‑atordnen:3SG.PST.MP

“it was confirmed”.

17ID=17 A

(rev.?) 1′ SI×SÁ‑atordnen:3SG.PST.MP 4

Sakuma Y. 2009b, II, 350.
Sakuma Y. 2009b, II, 350 restores: UGU-i[a-aš-kán SIG₅-za ú-et na-aš-kán (...).
This blank paragraph includes one line of text, written backwards. See next note.
The identification of the obverse and reverse sides in this edition is the opposite of that in Tischler J. 2019a, 83. See Introductio.
This sentence is incomplete, or non-standard; we expect “came in the back up from the favorable side” (SIG₅-za). For similar occurrences, see the text KUB 52.75 (CTH 573.71), obv. 9´; rev. 17´, 18´, 22´, 23´.
Editio ultima: Textus 2025-04-02; Traductionis 2025-08-12

fo