Joseph Barber (Hrsg.)

CTH 568.9

Oracles concerning the anger of IŠTAR of Battle and the Moon-God

translatio



Abschnitt 1ID=1: Oracles concerning the anger of IŠTAR of Battle

1ID=1 --

We enquired by oracle (at) the temple of IŠTAR of Battle.

2ID=2 --

She, the goddess, was determined (as angry) concerning the inside of her temple.

3ID=3 --

Concerning the king, ditto (she was determined as angry).

4ID=4 --

The response is favorable.

5ID=5 --

We enquired by oracle concerning the inside of the temple.

6ID=6 --

The sacrileges, festivals, and missing objects ditto (were determined).

Abschnitt 2ID=2: Oracle concerning the sacrilege

7ID=7 --

We enquired by oracle concerning the sacrilege.

8ID=8 --

And making a sacrifice ditto (was determined).

9ID=9 --

They will give as reparation 1 sheep.

Abschnitt 3ID=3: Oracle concerning festivals

10ID=10 --

Regarding the festivals,

11ID=11 --

The festival of lamentation(?) ditto (was determined).

12ID=12 --

They will give as reparation 2 she[ep], 1 ½ ban of gruel, 2 jugs of beer, and 1 jug of beer-wine.

13ID=13 --

Ditto (it was determined).

Abschnitt 4ID=4: Oracle concerning the missing objects

14ID=14 --

We enquired by oracle concerning the missing object.

15ID=15 --

Ditto (it was determined) with sil[ver and bronze].

Abschnitt 5ID=5: Oracle concerning the silver

16ID=16 --

We enquired by oracle concerning the silver.

17ID=17 --

5(?) shekels ditto (were determined).

Abschnitt 6ID=6: Oracle concerning the copper

18ID=18 --

We en[quir]ed by oracle concerning the copper.

19ID=19 --

100 [] ditto (were determined).

Abschnitt 7ID=7: Oracle concerning the king

20ID=20 --

We enquired by oracle concerning the king.

21ID=21 --

Ditto (it was determined) concerning the going and coming back.

Abschnitt 8ID=8: Oracle concerning the going and coming back

22ID=22 --

We enquired by oracle concerning the goi[ng and coming] back.

23ID=23 --

Ditto (it was determined) [wi]th a sacrifice.

Abschnitt 9ID=9: Oracle concerning the sacrifice

24ID=24 --

We enquired by oracle concerning [the sacri]fice.

25ID=25 --

1 sacrificial sheep ditto (was determined), 2 sheep, and 3 wellbeing sheep ditto (were determined).1

Abschnitt 10ID=10: Flesh oracle

26ID=26 --

[The resp]onse of the flesh oracle:

27ID=27 --

The ni(pašuri-), ši(ntaḫi-), the ke(ldi-), the [mazer]i- on the right, 12 coils.

28ID=28 --

Favorable.

Abschnitt 11ID=11: Oracles concerning the anger of the Moon-God

29ID=29 --

We enquired by oracle concerning the temple of the Moon-God.

30ID=30 --

And he, th[e god], ditto (was determined as angry) concerning the inside of his temple.

31ID=31 --

Concerning the ki[ng], he is favorable.

Abschnitt 12ID=12: Oracle concerning the inside of the god’s temple

32ID=32 --

We enquired by oracle about the god concerning the inside of his [temp]le.

33ID=33 --

Sacrilege (was determined).

34ID=34 --

[Do]ing the small kup[atu-] (was determined).

35ID=35 --

[] with 2…

36ID=36 --

And they will give 1 sheep as re[paration].

37ID=37 --

Ditto (it was determined).

Abschnitt 13ID=13: Oracle concerning the festivals

38ID=38 --

We enquired by oracle concerning the festivals.

39ID=39 --

The festival of the current year ditto (was determined).

40ID=40 --

They will give as reparation 2 sheep, 1 ban of gruel, 1 jug of beer, and 1 pot of wine.

41ID=41 --

Ditto (it was determined).

Abschnitt 14ID=14: Oracle concerning the missing objects

42ID=42 --

We enquired by oracle concerning the missing object.

43ID=43 --

Ditto (it was determined) with silver and gold.

Abschnitt 15ID=15: Oracle concerning the silver

44ID=44 --

We enquired by oracle concerning the silver

45ID=45 --

3 shekels ditto (were determined)

Abschnitt 16ID=16: Oracle concerning the gold

46ID=46 --

We enquired by oracle concerning the gold.

47ID=47 --

1 half shekel of gold ditto (was determined).

Abschnitt 17ID=17: Flesh oracle

48ID=48 --

The response of the flesh oracle:

49ID=49 --

The ni(pašuri-), ši(ntaḫi-), bruised on the left, … is placed back, 12 coils.

50ID=50 --

Favorable.

Salvini M. – Trémouille M.-C. 2003a interpret ke as an abbreviation of keldi-, common in oracle texts, and hence the Sumerogram IZI as a writing of ambašši-, which is often paired with keldi-.
Editio ultima: Traductionis 2026-03-06