|
Abschnitt 1ID=1: (obv.) Bird oracle (1, fragmentary) |
| 1ID=1 | -- | […] |
| 2ID=2 | -- | […] |
| 3ID=3 | -- | […] |
| 4ID=4 | -- | [Thus (says) …]: |
| 5ID=5 | -- | “they excluded it”. |
Abschnitt 2ID=2: Bird oracle (2) |
| 6ID=6 | -- | […] away from1 […] |
| 7ID=7 | -- | [If …] |
| 8ID=8 | -- | [let the birds confi]rm it. |
| 9ID=9 | -- | [If, instead …] |
| 10ID=10 | -- | let the birds exclude it. |
| 11ID=11 | -- | […] it flew […]. |
| 12ID=12 | -- | […] it flew away in the middle. |
| 13ID=13 | -- | [… it f]lew. |
| 14ID=14 | -- | [Thus (says) … :] |
| 15ID=15 | -- | [“they exclud]ed it”. |
Abschnitt 3ID=3: Brief bird oracle (3) |
| 16ID=16 | -- | [A … bird …] came from the unfavorable side. |
| 17ID=17 | -- | […] |
Abschnitt 4ID=4: Brief statement/oracle introduction: about “the month” |
| 18ID=18 | -- | […] the month, on his/her own. |
Abschnitt 5ID=5: Bird oracle (4) |
| 19ID=19 | -- | […] … |
| 20ID=20 | -- | [let the birds ex]clude it. |
| 21ID=21 | -- | [A … bird …] |
| 22ID=22 | -- | and it [flew] away in the middle. |
| 23ID=23 | -- | [A … bird …] flew away […]. |
| 24ID=24 | -- | [Thus (says) … :] |
| 25ID=25 | -- | [“they exclud]ed it”. |
Abschnitt 6ID=6: Brief bird oracle (5) |
| 26ID=26 | -- | [A … bird …] came […] |
| 27ID=27 | -- | and it flew away in front. |
Abschnitt 7ID=7: Brief statement/oracle introduction: about “His Majesty” |
| 28ID=28 | -- | […] His Majesty this/these […], in this matter … |
| 29ID=29 | -- | […] |
obv. breaks off |
Abschnitt 8ID=8: (rev.) [lost] |
| 30ID=30 | -- | […] |
| 31ID=31 | -- | […] |
Abschnitt 9ID=9: Bird oracle (6) by [Nun]u and Maraššanda: a deity is in anger |
| 32ID=32 | -- | [Concerning the matter …] it was confirmed (that) [a deity] is in anger. |
| 33ID=33 | -- | […] ‘of taking [ba]ck’, it [was] confirmed. |
| 34ID=34 | -- | […] he/she2 will give back. |
| 35ID=35 | -- | […]… |
| 36ID=36 | -- | Let the birds exclude it. |
| 37ID=37 | -- | [A … bird …] |
| 38ID=38 | -- | A ḫaštapi- bird, however, […] ca[me … from …] |
| 39ID=39 | -- | and it flew away in the middle. |
| 40ID=40 | -- | [A … bird …], |
| 41ID=41 | -- | it came tar(uya)li- diagonally |
| 42ID=42 | -- | and it perched. |
| 43ID=43 | -- | […] |
| 44ID=44 | -- | [A … bird], however, came in the back up from the favorable side |
| 45ID=45 | -- | [and it …]. |
| 46ID=46 | -- | [Thus (say) Nun]u and Maraššanda: |
| 47ID=47 | -- | “it was confirmed”. |
Abschnitt 10ID=10: Bird oracle (7) by Maraššanda about “a mina of gold” |
| 48ID=48 | -- | [Concerning the matter …], it was confirmed. |
| 49ID=49 | -- | They will proceed [to give …]3 for/of a mina of gold |
| 50ID=50 | -- | [But if] you, deity, have approved likewise |
| 51ID=51 | -- | [let the birds confirm it.] |
| 52ID=52 | -- | [A bird …] |
| 53ID=53 | -- | and it flew away tar(uya)li-. |
| 54ID=54 | -- | [A … bird …] came, |
| 55ID=55 | -- | and it flew away in front. |
| 56ID=56 | -- | […] it flew away. |
| 57ID=57 | -- | Behind the road: |
| 58ID=58 | -- | a ḫarrani- bird […] |
| 59ID=59 | -- | [and] it flew aw[ay …]. |
| 60ID=60 | -- | Thus (says) Maraššanda: |
| 61ID=61 | -- | “it was confirmed”. |
Abschnitt 11ID=11: Bird oracle (8): new inquiry, mentioning Ḫattuša |
| 62ID=62 | -- | […] … took […] |
| 63ID=63 | -- | and if he/her […] |
| 64ID=64 | -- | [If …] he/her is not girded |
| 65ID=65 | -- | […] |
| 66ID=66 | -- | and it does not sit in front [of …] |
| 67ID=67 | -- | […] |
| 68ID=68 | -- | [… in] Ḫattuša […] to the eyes […] |
| 69ID=69 | -- | Let [the birds confirm/exclude ] it. |
| 70ID=70 | -- | If, instead, he/she […] |
| 71ID=71 | -- | […] a pillar [… |
| 72ID=72 | -- | […] he enters […] of the city […] |
| 73ID=73 | -- | Let [the birds confirm/exclude] it. |
| 74ID=74 | -- | A ḫuwa- bird [was/came] tar(uya)li-, |
| 75ID=75 | -- | [it …] |
| 76ID=76 | -- | [and it] flew [aw]ay. |
| 77ID=77 | -- | A/the ḫuwa- bird […] |
| 78ID=78 | -- | [… it/they flew] away in [fr]ont [ ] |
| 79ID=79 | -- | [… it/they flew a]way. |
rev. breaks off |
|
For possible parallels to this sentence (ABL + arḫa POSP), see KBo 15.28 obv. 4., DAAM 1.21 obv. 4!
SG more likely than PL (cf. SUM-(an)-zi) “they will … ”.
Tentative; the main verb was certainly in serial construction with the fronted pāi-.
|
|