The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Andrea Trameri (Hrsg.)

Citatio: Andrea Trameri (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 573.28 (TRde 2025-08-07)


CTH 573.28

Bird oracles concerning ‘the road’, houses within a city, and an angry deity

translatio



Abschnitt 1ID=1: (obv. §1´) Fragmentary

1ID=1 --

[] and []

Abschnitt 2ID=2: (obv. §2´) Oracle: ‘in this road …’

2ID=2 --

[] in this road, [] into [].

3ID=3 --

[We saw a … bird] and a ḫaštapi- bird []

4ID=4 --

[A … bird] (came) in the back down from the unfavorable side

5ID=5 --

and it [flew away] in the middle.

6ID=6 --

[] it flew away.

7ID=7 --

[ ]1

Abschnitt 3ID=3: (obv. §3´) Oracle: about ‘the enemy’

8ID=8 --

[If] the enemy as well [] into []

9ID=9 --

[let the birds …].

10ID=10 --

[A … bird …]

11ID=11 --

[and] it flew away in front.

12ID=12 --

[]

13ID=13 --

[a … bird met a2 mar]šanašši- bird G[UN-lian ]

14ID=14 --

[… they came/fl]ew [].

15ID=15 --

Behind the road:

16ID=16 --

a kaltarš[i- bird …]

17ID=17 --

[and] they [flew] away in the middle.

18ID=18 --

[][]

19ID=19 --

[In the west, a … bird …]3

20ID=20 --

and it [came …] towards the sun.

Abschnitt 4ID=4: (obv. §4´) Oracle: ‘the road …’

21ID=21 --

[][]

22ID=22 --

[… t]he road []

obv. II breaks off

Abschnitt 5ID=5: (rev. §5´) Unclear

23ID=23 --

[]

Abschnitt 6ID=6: (rev. §6´) Oracle: about houses of a town

24ID=24 --

[]

25ID=25 --

[] only of/to the house(s) (in) the town of []

26ID=26 --

[Let the birds exc]lude (it).

27ID=27 --

[A … bird …]

28ID=28 --

and it (came) in front from the unfav[orable side].

29ID=29 --

[A … bird] (came) [in the bac]k down from the unfavorable side.

30ID=30 --

and it []

31ID=31 --

[] it flew away [].

32ID=32 --

[]

Abschnitt 7ID=7: (rev. §7´) Oracle: a deity(?) is angry

33ID=33 --

[If you, O deity, are/ a deity is a]ngry []

34ID=34 --

let the birds [exclude it].

35ID=35 --

[A … bird …]

36ID=36 --

[and] it flew aw[ay] in front.4

rev. III breaks off

The text in this paragraph appears to be complete.
Based on the following sentence, where the movement of two or more birds is recorded. Alternatively: “[We saw a mar]šanašši- bird G[UN-lian]”.
The reference to “the sun” in the following line allows to restore with certainty the presence of this formulary sentence, introducing an observation of one or more birds being “in the west …” (Hitt. iparwašši-).
Alternatively: “[] it came in front from the fav[orable side]”. See text note n. 2.
Editio ultima: Traductionis 2025-08-07