The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Andrea Trameri (Hrsg.)

Citatio: Andrea Trameri (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 573.96 (TRde 2025-08-12)


CTH 573.96

Bird oracles by Wanni and Mašduriandu

translatio



Abschnitt 1ID=1: obv. II. §1´. Fragmentary

1ID=1 --

[] they []

2ID=2 --

[]

3ID=3 --

[] … did/does not know [].

4ID=4 --

[] they []

5ID=5 --

[]

6ID=6 --

[] confirmed.

Abschnitt 2ID=2: obv. II §2´. Fragmentary, about items of the Queen

7ID=7 --

[]

8ID=8 --

[]

9ID=9 --

and it/they [] before [].

10ID=10 --

[] wicker items

11ID=11 --

[] decorated utensils (of) the Queen []

Abschnitt 3ID=3: obv. II §3´. Fragmentary, about items ‘of the Queen and the sons’

12ID=12 --

[] he/she []

13ID=13 --

[… for the utensils (of)] the Queen and for the utensils (of) the sons []

14ID=14 --

[] they []

15ID=15 --

[] he/she turns over/dispatches.

16ID=16 --

[] he/she returns in [].

17ID=17 --

[]

18ID=18 --

[] he/she []

19ID=19 --

[] they bring (here):

20ID=20 --

it was confirmed.

Abschnitt 4ID=4: obv. II §4´. Bird oracle by Wanni

21ID=21 --

[… thr]ough the seeress: it was confirmed.

22ID=22 --

[are you, O deity, ang]ered?

23ID=23 --

Let the birds confirm (it).

24ID=24 --

[]

25ID=25 --

and they []

26ID=26 --

[and it] flew [aw]ay in fro[nt].

27ID=27 --

[A … bird] (came) in front from the favorable side

28ID=28 --

and it flew away in the middle.

29ID=29 --

[… it] flew lengthways.

30ID=30 --

Thus (says) Wanni:

31ID=31 --

“it was confirmed”.

Abschnitt 5ID=5: obv. II §5´. Fragmentary, about items

32ID=32 --

[] it/she/he was [].

33ID=33 --

[]… the utensils which in the town of []

34ID=34 --

[]

obv. II breaks off

Abschnitt 6ID=6: rev. III §6´. Bird oracle by Mašduriandu

35ID=35 --

[] I made satisfied []

36ID=36 --

[] confirmed [],

37ID=37 --

[] I will not make [] yet.

38ID=38 --

[] the deity, from this []

39ID=39 --

Now to him/her []

40ID=40 --

[] for the votive gifts,

41ID=41 --

[][]

42ID=42 --

and … it down, away1

43ID=43 --

[] in the oracle my son (and) my grandson []

44ID=44 --

[] does not draw/pull.

45ID=45 --

[] I went [ahe]ad/above,

46ID=46 --

but I did let (go) []

47ID=47 --

Let [the birds] confirm (it).

48ID=48 --

[We saw] an aršintatḫi- bird [].

49ID=49 --

[It] came in front from the unfavorable side

50ID=50 --

and it flew lengthways from the unfavorable side.

51ID=51 --

[We saw a … bird …].

52ID=52 --

It (came) in the back down from the unfavorable side

53ID=53 --

and it flew away in the middle.

54ID=54 --

[Behind the road]:

55ID=55 --

[A … bird] (came) in the back down from the unfavorable side

56ID=56 --

and it flew away in the middle.

57ID=57 --

[Thus (says) Mašduriy]andu:

58ID=58 --

“they excluded (it)”.

Abschnitt 7ID=7: rev. III §7´. Bird oracle by Mašduriandu [and …]

59ID=59 --

[… th]at (one) [] those birds []

60ID=60 --

let the birds exclude (it).

61ID=61 --

[We saw a … bird]

62ID=62 --

[and i]t came in the back down from the unfavorable side

63ID=63 --

[and it flew].

64ID=64 --

[An eagl]e (came) in front from the unfavorable side

65ID=65 --

[and it flew].

66ID=66 --

[Behind] the road:

67ID=67 --

an eagle [came]2 in front from the unfavorable side

68ID=68 --

[and it flew …]

69ID=69 --

[Thu]s (say) Mašduriyandu [and]3:

70ID=70 --

they excluded (it).

end of rev. III

Differently, Sakuma Y. 2009b, II, 264 suggests the verb is to be restored at the beginning of the next line, possibly ariyazi “he completed the oracular inquiries” (vel sim.).
The verb might be omitted, as in rev. III 13´-14´ (kola 52, 55).
The space in the break requires almost certainly that a second augur is mentioned here; it might be Wanni, mentioned in obv. II 25.
Editio ultima: Traductionis 2025-08-12