The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Andrea Trameri (Hrsg.)

Citatio: Andrea Trameri (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 581.5 (TRde 2025-08-01)


CTH 581.5

Small letter concerning oracles, mentioning Nulaya and Zizu

translatio



Abschnitt 1ID=1: §1

1ID=1 --

[]

2ID=2 --

[] write back!

Abschnitt 2ID=2: §2

3ID=3 --

Herewith,1 we have dispatched the oracle report.

4ID=4 --

Take care (of it),

5ID=5 --

whether you take it (as correct),

6ID=6 --

or how (else otherwise)?2

Abschnitt 3ID=3: §3

7ID=7 --

Take care of mine/me as well.

8ID=8 --

[] they bring [],

9ID=9 --

whichever ones (are) for Nulaya, y[ou … !]

10ID=10 --

and in her soul []

11ID=11 --

Zizu []

12ID=12 --

[]

13ID=13 --

[]

14ID=14 --

[]

breaks off

For the usage of kāšma in letters see Steitler Ch. 2020b, 378.
Here maḫḫan seems to have interrogative function “how?”.
Editio ultima: Traductionis 2025-08-01