Abschnitt 3ID=3: Narrative passages mentioning Šulinkatte, the Storm-god, Zilipura and the eagles |
3ID=3 | -- |
[… …]…‑atta | […]. |
3ID=3 | A |
3' [… ](‑)x‑at‑ta | |
4ID=4 | -- |
kuw[a‑… … Dšul]ienkattiš D[… …] | Šulinkatte (and) […]. |
4ID=4 | A |
3' ku‑w[a‑ …] 4' [… Dšu‑l]i‑en‑kat‑ti‑iš ⸢D⸣[ …] | |
5ID=5 | -- |
[… …]…‑māi āḫḫa […] | […] away. |
5ID=5 | A |
5' [… ](‑)x‑ma‑a‑i a‑aḫ‑ḫa […] ¬¬¬ | |
6ID=6 | -- |
[… …‑y]anti ḫarran[i‑… …] | […] to […] ḫarran[i]-bird […]. |
6ID=6 | A |
6' [… ‑i]a‑an‑ti ḫar‑ra‑n[i?‑ …] | |
7ID=7 | -- |
[… Dš]ulienkatti[š …] | Šulinkatte […]. |
7ID=7 | A |
7' [… Dš]u‑li‑en‑kat‑ti‑i[š …] ¬¬¬ | |
8ID=8 | -- |
[… …]… DIŠKUR Dzal[ipūra‑… …] | […], the Storm-god […] Zili[pura …]. |
8ID=8 | A |
8' [… ]‑x DIŠKUR Dza‑l[i‑pu‑u‑ra‑ …] | |
9ID=9 | -- |
[… …]… ḫarāšša u‑…[… … …‑t]a | […] of destruction […]-ed. |
9ID=9 | A |
9' [… ]‑x ḫa‑ra‑a‑aš‑ša ú‑x(‑)[ …] 10' [… ‑t]a? | |
10ID=10 | -- |
a=wa=ti uš[e …] | […]. |
10ID=10 | A |
10' a‑wa‑ti ú‑š[e? …] ¬¬¬ | |