Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KBo 41.190 (2023-11-02)
|
|
ANNOTATIONSZUSTAND |
No matches found.
| … | |
|---|---|
2′ 2 -a]n? NI-MU[R?sehen:1PL.PST
| … | NI-MU[R? | |
|---|---|---|
| sehen 1PL.PST |
3′ ] 3 na-aš-ká[nCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk
| … | na-aš-ká[n |
|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk |
4′ 4 ]x-in-ma tar-l[i₁₂-an?(Orakelterminus):ADV(ABBR)
| … | tar-l[i₁₂-an? | |
|---|---|---|
| (Orakelterminus) ADV(ABBR) |
5′ 5 6 ar-ḫa-waweg-:PREV=QUOT ] pé-eš-[šerwerfen:3PL.PST
| … | ar-ḫa-wa | … | pé-eš-[šer |
|---|---|---|---|
| weg- PREV=QUOT | werfen 3PL.PST |
6′ 7 8 na-a]šCONNn=PPRO.3SG.C.NOM 2-anin der Mitte (Abk. für takšan):PREV ar-ḫaweg-:PREV pa-i[tgehen:3SG.PST
| … | na-a]š | 2-an | ar-ḫa | pa-i[t |
|---|---|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | in der Mitte (Abk. für takšan) PREV | weg- PREV | gehen 3SG.PST |
7′ 9 10 na]-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pé-anvor:ADV(ABBR) ar-ḫaweg-:PREV [
| … | na]-aš-kán | pé-an | ar-ḫa | … |
|---|---|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | vor ADV(ABBR) | weg- PREV |
8′ 11 k]u-ušvom/im ungünstigen (Bereich):ABL(ABBR) ú-etkommen:3SG.PST 12 n[a-aš-
| … | k]u-uš | ú-et | |
|---|---|---|---|
| vom/im ungünstigen (Bereich) ABL(ABBR) | kommen 3SG.PST |
9′ 13 14 ar-ḫa-waweg-:PREV=QUOT ] pé-e[š-šer]werfen:3PL.PST
| … | ar-ḫa-wa | … | pé-e[š-šer] |
|---|---|---|---|
| weg- PREV=QUOT | werfen 3PL.PST |
Text breaks off
| … | … | |
|---|---|---|