Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KBo 71.51 (2023-11-02)
|
|
ANNOTATIONSZUSTAND |
No matches found.
| … | |
|---|---|
2′ 2 [ I-NA] ⸢ITUMonatD/L.SG 7KAM⸣sieben:QUANcar [Dn]i-in-ga-ašNinga:DN.NOM.SG.C ni-ni-ik-z[i]heben:3SG.PRS
| … | I-NA] ⸢ITU | 7KAM⸣ | [Dn]i-in-ga-aš | ni-ni-ik-z[i] |
|---|---|---|---|---|
| MonatD/L.SG | sieben QUANcar | Ninga DN.NOM.SG.C | heben 3SG.PRS |
3′ 3 [ki-iš-tu-w]a-an-ta-tar ki-i-šawerden:3SG.PRS.MP 4 KURDIDLI.ḪI.ALand:NOM.PL(UNM) GALgroß:NOM.PL(UNM)
| [ki-iš-tu-w]a-an-ta-tar | ki-i-ša | KURDIDLI.ḪI.A | GAL |
|---|---|---|---|
| werden 3SG.PRS.MP | Land NOM.PL(UNM) | groß NOM.PL(UNM) |
4′ [ TI]-nu-ma-an-ziam Leben erhalten:INF pa-a-an-zigehen:3PL.PRS 5 na-aš-maoder:CNJ L[UGAL-uš(?)]König:NOM.SG.C
| … | TI]-nu-ma-an-zi | pa-a-an-zi | na-aš-ma | L[UGAL-uš(?)] |
|---|---|---|---|---|
| am Leben erhalten INF | gehen 3PL.PRS | oder CNJ | König NOM.SG.C |
5′ [ wa-a]g-ga-ri-ez-zigegen jmd. rebellieren:3SG.PRS
| … | wa-a]g-ga-ri-ez-zi |
|---|---|
| gegen jmd. rebellieren 3SG.PRS |
6′ 6 [ Dni-i]n-ga-ašNinga:DN.NOM.SG.C ni-ni-ik-z[i]heben:3SG.PRS 7
| … | Dni-i]n-ga-aš | ni-ni-ik-z[i] |
|---|---|---|
| Ninga DN.NOM.SG.C | heben 3SG.PRS |
7′ [ ú]-⸢e⸣-eḫ-zisich drehen:3SG.PRS 8 n[a-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk
text breaks off
| … | ú]-⸢e⸣-eḫ-zi | n[a-aš-kán |
|---|---|---|
| sich drehen 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk |