The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Birgit Christiansen (ed.)

Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KUB 16.54 (2023-11-02)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

No matches found.

Rs.? 1′ ]x-an-zi na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} x

na-aš-kán

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}

Rs.? 2′ [ ] x [ ] Ú-ULnot:NEG ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C BAL-an-zalibieren:PTCP.NOM.SG.C;
rebellieren:PTCP.NOM.SG.C;
(sich) ändern:PTCP.NOM.SG.C;
Libationsopfer:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Spindel:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Aufruhr:{ACC.SG, GEN.PL};
Dolmetscher(?):{ACC.SG, GEN.PL};
libieren:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
libieren:PTCP.ACC.SG.C

Ú-ULku-iš-kiBAL-an-za
not
NEG
someone
INDFany.NOM.SG.C
libieren
PTCP.NOM.SG.C
rebellieren
PTCP.NOM.SG.C
(sich) ändern
PTCP.NOM.SG.C
Libationsopfer
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Spindel
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Aufruhr
{ACC.SG, GEN.PL}
Dolmetscher(?)
{ACC.SG, GEN.PL}
libieren
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
libieren
PTCP.ACC.SG.C

Rs.? 3′ na-an-šiCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L BAL-an-zilibieren:3PL.PRS;
rebellieren:3PL.PRS;
(sich) ändern:3PL.PRS
ŠU-aš-ša-aš-ši-ke-et(?) wa-aš-túlFrevel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

na-an-šiBAL-an-ziŠU-aš-ša-aš-ši-ke-et(?)wa-aš-túl
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/Llibieren
3PL.PRS
rebellieren
3PL.PRS
(sich) ändern
3PL.PRS
Frevel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Rs.? 4′ nuCONNn UNMEŠ-tarMenschheit:{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N} iš-ḫi-ú-la-aḫ-ḫa-an-zito bind (by treaty):3PL.PRS ma-a-anwie:

nuUNMEŠ-tariš-ḫi-ú-la-aḫ-ḫa-an-zima-a-an
CONNnMenschheit
{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N}
to bind (by treaty)
3PL.PRS
wie

Rs.? 5′ INIM-zaWort:ABL;
Wort:{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG};
Wort:{(UNM)}
A-NA mku-ra-ku-raKurakura:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} Ú-ULnot:NEG ku-it-kiirgendein:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
irgendwie:
la-aḫ-x[

INIM-zaA-NA mku-ra-ku-raÚ-ULku-it-ki
Wort
ABL
Wort
{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG}
Wort
{(UNM)}
Kurakura
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
not
NEG
irgendein
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
irgendwie

Rs.? 6′ nuCONNn SUMEŠSubartu:{GN(UNM)};
(Fleisch-)Vorzeichen:{(UNM)};
Fleisch:{(UNM)}
SIG₅-ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP SUMEŠSubartu:{GN(UNM)};
(Fleisch-)Vorzeichen:{(UNM)};
Fleisch:{(UNM)}
NU.SIG₅ungünstig:3SG.PRS;
Unglück:{(UNM)};
ungünstig werden:3SG.PRS;
ungünstig werden:3SG.PRS.MP;
ungünstig:{(UNM)}
EGIR-ŠÚdanach:ADV;
hinter:POSP_PPRO.3SG.D/L
šu-ri-i-iš(Merkmal der Eingeweide):{NOM.SG.C, VOC.SG};
(Merkmal der Eingeweide):HITT.NOM.SG.C;
(Merkmal der Eingeweide):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
(u. B.):HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C
NU.SIG₅ungünstig:3SG.PRS;
Unglück:{(UNM)};
ungünstig werden:3SG.PRS;
ungünstig werden:3SG.PRS.MP;
ungünstig:{(UNM)}


nuSUMEŠSIG₅-ruSUMEŠNU.SIG₅EGIR-ŠÚšu-ri-i-išNU.SIG₅
CONNnSubartu
{GN(UNM)}
(Fleisch-)Vorzeichen
{(UNM)}
Fleisch
{(UNM)}
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.IMP.MP
Subartu
{GN(UNM)}
(Fleisch-)Vorzeichen
{(UNM)}
Fleisch
{(UNM)}
ungünstig
3SG.PRS
Unglück
{(UNM)}
ungünstig werden
3SG.PRS
ungünstig werden
3SG.PRS.MP
ungünstig
{(UNM)}
danach
ADV
hinter
POSP_PPRO.3SG.D/L
(Merkmal der Eingeweide)
{NOM.SG.C, VOC.SG}
(Merkmal der Eingeweide)
HITT.NOM.SG.C
(Merkmal der Eingeweide)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
(u. B.)
HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C
ungünstig
3SG.PRS
Unglück
{(UNM)}
ungünstig werden
3SG.PRS
ungünstig werden
3SG.PRS.MP
ungünstig
{(UNM)}

Rs.? 7′ IGI-an-dagegenüber:{a → POSP, b → ADV, c → PREV};
sehen:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
kal-la-ra-an-nimisfortune:D/L.SG nuCONNn SUMEŠSubartu:{GN(UNM)};
(Fleisch-)Vorzeichen:{(UNM)};
Fleisch:{(UNM)}
NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP GIŠŠÚ.A-ḫiStuhl:{FNL(ḫ).D/L.SG, FNL(ḫ).ALL};
Sitz:{FNL(-i).HURR.ABS.SG, STF}
GÙB-anlinke Seite:{ACC.SG.C, GEN.PL};
linker:{FNL(a).ACC.SG.C, FNL(a).NOM.SG.N, FNL(a).ACC.SG.N, FNL(a).ADV};
linke Seite:{(UNM)};
ungünstig werden:3SG.PRS;
Linksheit:{(UNM)};
linker:{(UNM)}
x


IGI-an-dakal-la-ra-an-ninuSUMEŠNU.SIG₅-duGIŠŠÚ.A-ḫiGÙB-an
gegenüber
{a → POSP, b → ADV, c → PREV}
sehen
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
misfortune
D/L.SG
CONNnSubartu
{GN(UNM)}
(Fleisch-)Vorzeichen
{(UNM)}
Fleisch
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.IMP
Stuhl
{FNL(ḫ).D/L.SG, FNL(ḫ).ALL}
Sitz
{FNL(-i).HURR.ABS.SG, STF}
linke Seite
{ACC.SG.C, GEN.PL}
linker
{FNL(a).ACC.SG.C, FNL(a).NOM.SG.N, FNL(a).ACC.SG.N, FNL(a).ADV}
linke Seite
{(UNM)}
ungünstig werden
3SG.PRS
Linksheit
{(UNM)}
linker
{(UNM)}

Rs.? 8′ [I]Š-TU IGI.MUŠENVogelschauer:{ABL, INS} ER-TUMOrakelanfrage (Abk. für ERIŠTUM):{(UNM)} QA-TAM-MA-pátlikewise:ADV=FOC nuCONNn MUŠENḪI.AVogel:{(UNM)} ar-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}

[I]Š-TU IGI.MUŠENER-TUMQA-TAM-MA-pátnuMUŠENḪI.Aar-ḫa
Vogelschauer
{ABL, INS}
Orakelanfrage (Abk. für ERIŠTUM)
{(UNM)}
likewise
ADV=FOC
CONNnVogel
{(UNM)}
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}

Rs.? 9′ [pé-e]š-ši-an-d[uto throw:3PL.IMP a-r]a-am-ma-na-an-za-kán(Orakelvogel):{NOM.SG.C, VOC.SG} EGIRhinter:D/L_hinter:POSP;
wieder:ADV;
hinter:POSP;
hinter:PREV;
hinterer:{(UNM)}
GAMunten:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
unterer:{(UNM)}
ku-ušdieser:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
ungünstig:{(ABBR)};
ungünstig:
ú-etkommen:3SG.PST;
bauen:2SG.IMP;
schreien:3SG.PST

[pé-e]š-ši-an-d[ua-r]a-am-ma-na-an-za-kánEGIRGAMku-ušú-et
to throw
3PL.IMP
(Orakelvogel)
{NOM.SG.C, VOC.SG}
hinter
D/L_hinter
POSP
wieder
ADV
hinter
POSP
hinter
PREV
hinterer
{(UNM)}
unten
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
unterer
{(UNM)}
dieser
{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
ungünstig
{(ABBR)}
ungünstig
kommen
3SG.PST
bauen
2SG.IMP
schreien
3SG.PST

Rs.? 10′ [na-aš]:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} 2-anin der Mitte:;
der Zweite:;
zwei:
[ar-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
p]a-itto go:3SG.PST ar-ši-in-ta-at-ḫi-iš-ma-kán(Orakelvogel):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

[na-aš]2-an[ar-ḫap]a-itar-ši-in-ta-at-ḫi-iš-ma-kán

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
in der Mitte

der Zweite

zwei
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
to go
3SG.PST
(Orakelvogel)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

Rs.? 11′ ]-angeben:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
vor:;
schicken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
hin-:
na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} ku-ušdieser:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
ungünstig:{(ABBR)};
ungünstig:
ú-etkommen:3SG.PST;
bauen:2SG.IMP;
schreien:3SG.PST

]-anna-aš-kánku-ušú-et
geben
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
vor

schicken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
hin-

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
dieser
{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
ungünstig
{(ABBR)}
ungünstig
kommen
3SG.PST
bauen
2SG.IMP
schreien
3SG.PST

Rs.? 12′ ] EGIRhinter:D/L_hinter:POSP;
wieder:ADV;
hinter:POSP;
hinter:PREV;
hinterer:{(UNM)}
GAMunten:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
unterer:{(UNM)}
ku-ušdieser:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
ungünstig:{(ABBR)};
ungünstig:
ú-etkommen:3SG.PST;
bauen:2SG.IMP;
schreien:3SG.PST
na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} 2-anin der Mitte:;
der Zweite:;
zwei:

EGIRGAMku-ušú-etna-aš2-an
hinter
D/L_hinter
POSP
wieder
ADV
hinter
POSP
hinter
PREV
hinterer
{(UNM)}
unten
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
unterer
{(UNM)}
dieser
{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
ungünstig
{(ABBR)}
ungünstig
kommen
3SG.PST
bauen
2SG.IMP
schreien
3SG.PST

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
in der Mitte

der Zweite

zwei

Rs.? 13′ ar-š]i-in-ta-at-ḫi-iš-kán(Orakelvogel):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

ar-š]i-in-ta-at-ḫi-iš-kán
(Orakelvogel)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

Rs.? 14′ p]a-itto go:3SG.PST

p]a-it
to go
3SG.PST

Rs.? Rs.? bricht ab