The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Birgit Christiansen (ed.)

Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KUB 49.20 (2023-11-02)

ANNOTATIONSZUSTAND
vorvalidiert (Text Magenta)
nicht validiert (Text Grau)

No matches found.

KUB 49.20

obv. I upper edge close

obv. I 1′ 1 [ ]x x[ 2

obv. I 2′ [SI×S]Á-an-duordnen:3PL.IMP 3 2zwei:QUANcar [

[SI×S]Á-an-du2
ordnen
3PL.IMP
zwei
QUANcar

obv. I 3′ 4 [n]a-atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM pa-a[nvon jener Seite:ADV(ABBR) ] pa?-a?-ergehen:3PL.PST 5 [

[n]a-atpa-a[npa?-a?-er
CONNn=PPRO.3PL.C.NOMvon jener Seite
ADV(ABBR)
gehen
3PL.PST

obv. I 4′ [SI]G₅-zavon der guten Seite:HITT.ABL ú-etkommen:3SG.PST 6 na-a[šCONNn=PPRO.3SG.C.NOM1 2-an]in der Mitte:PREV ar-[ḫaweg-:PREV pa-itgehen:3SG.PST 7

[SI]G₅-zaú-etna-a[š2-an]ar-[ḫapa-it
von der guten Seite
HITT.ABL
kommen
3SG.PST
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMin der Mitte
PREV
weg-
PREV
gehen
3SG.PST

obv. I 5′ [SI]G₅-zavon der guten Seite:HITT.ABL ú-etkommen:3SG.PST 8 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM 2-[a]n?in der Mitte:PREV a[r-ḫaweg-:PREV pa-itgehen:3SG.PST

[SI]G₅-zaú-etna-aš2-[a]n?a[r-ḫapa-it
von der guten Seite
HITT.ABL
kommen
3SG.PST
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMin der Mitte
PREV
weg-
PREV
gehen
3SG.PST

obv. I 6′ 9 [ ] ḫa-aš-ta--uš-ma-kán(Orakelvogel):NOM.PL.C=CNJctr=OBPk x[

ḫa-aš-ta--uš-ma-kán
(Orakelvogel)
NOM.PL.C=CNJctr=OBPk

obv. I 7′ 10 [ ] ḫa-aš-ta-pí-iš(Orakelvogel):NOM.SG.C 2-anin der Mitte:PREV a[r-ḫaweg-:PREV pa-a-ergehen:3PL.PST 11

ḫa-aš-ta-pí-iš2-ana[r-ḫapa-a-er
(Orakelvogel)
NOM.SG.C
in der Mitte
PREV
weg-
PREV
gehen
3PL.PST

obv. I 8′ [SI]G₅-zavon der guten Seite:HITT.ABL ú-etkommen:3SG.PST 12 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM [pa-a]nvon jener Seite:ADV(ABBR) p[a-it(?)gehen:3SG.PST2

[SI]G₅-zaú-etna-aš[pa-a]np[a-it(?)
von der guten Seite
HITT.ABL
kommen
3SG.PST
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMvon jener Seite
ADV(ABBR)
gehen
3SG.PST

obv. I 9′ 13 [EGI]R?hinter:POSP KASKAL-NIWeg:D/L.SG(UNM) 14 ḫa-aš-ta-p[í?-i]š?-kán(Orakelvogel):NOM.SG.C=OBPk [

[EGI]R?KASKAL-NIḫa-aš-ta-p[í?-i]š?-kán
hinter
POSP
Weg
D/L.SG(UNM)
(Orakelvogel)
NOM.SG.C=OBPk

obv. I 10′ ú?-e-erkommen:3PL.PST 15 na-atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM 2-anin der Mitte:PREV ar-ḫaweg-:PREV [pa-a-ergehen:3PL.PST

ú?-e-erna-at2-anar-ḫa[pa-a-er
kommen
3PL.PST
CONNn=PPRO.3PL.C.NOMin der Mitte
PREV
weg-
PREV
gehen
3PL.PST

obv. I 11′ 16 [mar]-ša-na-aš-ši-iš-ma-kán(Orakelvogel):LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C=CNJctr=OBPk EG[IR]wieder:ADV x x[

[mar]-ša-na-aš-ši-iš-ma-kánEG[IR]
(Orakelvogel)
LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C=CNJctr=OBPk
wieder
ADV

obv. I 12′ 17 [na]-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pé-anvor:ADV(ABBR) ar-ḫaweg-:PREV pa-i[tgehen:3SG.PST 18 U]M-MAfolgendermaßen:ADV mx[ 19


[na]-aš-kánpé-anar-ḫapa-i[tU]M-MA
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkvor
ADV(ABBR)
weg-
PREV
gehen
3SG.PST
folgendermaßen
ADV

obv. I 13′ 20 [ma-a-a]n?wie:CNJ DINGIR-LUMGott:NOM.SG(UNM) x x [ ]-az-pát ḪUL-l[u(-)

[ma-a-a]n?DINGIR-LUM
wie
CNJ
Gott
NOM.SG(UNM)

obv. I 14′ 21 [DINGI]R-LUMGott:NOM.SG(UNM) DUTU-ŠI‘Meine Sonne’:GEN.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN x[ ]x a-ra-anorakeln:PTCP.INDCL ḫar-t[a?haben:3SG.PST 22

[DINGI]R-LUMDUTU-ŠIa-ra-anḫar-t[a?
Gott
NOM.SG(UNM)
‘Meine Sonne’
GEN.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN
orakeln
PTCP.INDCL
haben
3SG.PST

obv. I 15′ 23 [ E]GIRwieder:ADV U[GUoben:ADV SIG₅-z]a?von der guten Seite:HITT.ABL ú-etkommen:3SG.PST 24 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM 2-a[nin der Mitte:PREV ar-ḫaweg-:PREV pa-itgehen:3SG.PST

E]GIRU[GUSIG₅-z]a?ú-etna-aš2-a[nar-ḫapa-it
wieder
ADV
oben
ADV
von der guten Seite
HITT.ABL
kommen
3SG.PST
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMin der Mitte
PREV
weg-
PREV
gehen
3SG.PST

obv. I 16′ 25 [a-li]-li-iš-ma-[kán(Art Orakelvogel):NOM.SG.C=CNJctr=OBPk EGIRwieder:ADV UG]U?oben:ADV SIG₅-zavon der guten Seite:HITT.ABL ú-etkommen:3SG.PST 26 n[a-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM

[a-li]-li-iš-ma-[kánEGIRUG]U?SIG₅-zaú-etn[a-aš
(Art Orakelvogel)
NOM.SG.C=CNJctr=OBPk
wieder
ADV
oben
ADV
von der guten Seite
HITT.ABL
kommen
3SG.PST
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM

obv. I 17′ [ -li]š ú-e[tkommen:3SG.PST 27 EGIRhinter:POSP KASKAL]-NIWeg:D/L.SG(UNM) 28 2zwei:QUANcar TI₈MUŠENAdler:NOM.SG(UNM) tar-li₁₂-[an?(Orakelterminus):ADV(ABBR) NI-MURsehen:1PL.PST

ú-e[tEGIRKASKAL]-NI2TI₈MUŠENtar-li₁₂-[an?NI-MUR
kommen
3SG.PST
hinter
POSP
Weg
D/L.SG(UNM)
zwei
QUANcar
Adler
NOM.SG(UNM)
(Orakelterminus)
ADV(ABBR)
sehen
1PL.PST

obv. I 18′ 29 [ -e]t3 30 1-?-káneinmal:QUANmul=OBPk EGIRhinter:POSP [

1-?-kánEGIR
einmal
QUANmul=OBPk
hinter
POSP

obv. I 19′ 31 [ an-d]ahinein-:PREV e-re-erankommen:3PL.PST 32 na-at-k[ánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk

an-d]ae-re-erna-at-k[án
hinein-
PREV
ankommen
3PL.PST
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk

obv. I 20′ [ 33 1-iš-m]a-káneinmal:QUANmul=CNJctr=OBPk pé-anvor:ADV(ABBR) ar-ḫaweg-:PREV [pa-itgehen:3SG.PST

1-iš-m]a-kánpé-anar-ḫa[pa-it
einmal
QUANmul=CNJctr=OBPk
vor
ADV(ABBR)
weg-
PREV
gehen
3SG.PST

obv. I 21′ 34 [ 35 SI×S]Á-at-waordnen:3SG.PST=QUOT [ ]

obv. breaks off

rev. blank, as far as preserved

SI×S]Á-at-wa
ordnen
3SG.PST=QUOT
There is no space for -kán here, pace Tischler J. 2019a, 34.
Cf. Sakuma Y. 2009b, 285 and Tischler J. 2019a, t[ar?-liš] p[a?-an ]....
-er not possible here (Sakuma Y. 2009b, 288; Tischler J. 2019a). The next sentence suggests this is a singular form, referring to one of the two eagles (pa-it or ú-et).