The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Birgit Christiansen (ed.)

Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KUB 49.26 (2023-11-02)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

No matches found.

obv. II?


obv. II? 1′ QA-TAM-M]A-pátlikewise:ADV=FOC nuCONNn KINWerk:{(UNM)};
Sichel:{(UNM)};
erarbeiten:3SG.PRS
SIG₅-ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP ca. 9 blank lines


QA-TAM-M]A-pátnuKINSIG₅-ru
likewise
ADV=FOC
CONNnWerk
{(UNM)}
Sichel
{(UNM)}
erarbeiten
3SG.PRS
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.IMP.MP

obv. II? 2′ URUn]e-ri-ik-ka₄Nerik:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Nerik:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
EGIR-pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

URUn]e-ri-ik-ka₄EGIR-pa
Nerik
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
Nerik
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

obv. II? 3′ UR]Uzi-in-ni-iš-ḫa-pa-an

UR]Uzi-in-ni-iš-ḫa-pa-an

obv. II? 4′ ]-pa KAR-zifinden:3SG.PRS Ú-UL-kánnot:NEG=OBPk

KAR-ziÚ-UL-kán
finden
3SG.PRS
not
NEG=OBPk

obv. II? 5′ i]-ia-mito make:1SG.PRS nuCONNn MUŠENḪI.AVogel:{(UNM)} ar-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}

i]-ia-minuMUŠENḪI.Aar-ḫa
to make
1SG.PRS
CONNnVogel
{(UNM)}
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}

obv. II? 6′ mar]-ša-na-aš-ši-uš(Orakelvogel):{HITT.ADJG.ACC.PL.C, HITT.ADJG.NOM.PL.C};
(Orakelvogel):HITT.ADJG.STF
gun-anschlagen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Kupfererz:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
Hundemann:ACC.SG.C;
dieser:DEM1.ACC.SG.C

mar]-ša-na-aš-ši-ušgun-an
(Orakelvogel)
{HITT.ADJG.ACC.PL.C, HITT.ADJG.NOM.PL.C}
(Orakelvogel)
HITT.ADJG.STF
schlagen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Kupfererz
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
Hundemann
ACC.SG.C
dieser
DEM1.ACC.SG.C

obv. II? 7′ ]x ku-ušdieser:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
ungünstig:{(ABBR)};
ungünstig:
ú-e-erto come:3PL.PST

ku-ušú-e-er
dieser
{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
ungünstig
{(ABBR)}
ungünstig
to come
3PL.PST

obv. II? 8′ mar-ša-n]a?-aš-ši-uš(Orakelvogel):{HITT.ADJG.ACC.PL.C, HITT.ADJG.NOM.PL.C};
(Orakelvogel):HITT.ADJG.STF
tar-li₁₂-an(Orakelterminus):;
Storch(?):D/L.SG

mar-ša-n]a?-aš-ši-uštar-li₁₂-an
(Orakelvogel)
{HITT.ADJG.ACC.PL.C, HITT.ADJG.NOM.PL.C}
(Orakelvogel)
HITT.ADJG.STF
(Orakelterminus)

Storch(?)
D/L.SG

obv. II? 9′ EGI]R?hinter:D/L_hinter:POSP;
wieder:ADV;
hinter:POSP;
hinter:PREV;
hinterer:{(UNM)}
GAM-anunten:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
unterer:{ACC.SG, GEN.PL};
unterer:{(UNM)}
ku-i-e-ešwelcher:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
wer?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}

EGI]R?GAM-anku-i-e-eš
hinter
D/L_hinter
POSP
wieder
ADV
hinter
POSP
hinter
PREV
hinterer
{(UNM)}
unten
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
unterer
{ACC.SG, GEN.PL}
unterer
{(UNM)}
welcher
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
wer?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}

obv. II? 10′ ]x EGIRhinter:D/L_hinter:POSP;
wieder:ADV;
hinter:POSP;
hinter:PREV;
hinterer:{(UNM)}
GAMunten:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
unterer:{(UNM)}
ku-ušdieser:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
ungünstig:{(ABBR)};
ungünstig:
ú-e-erto come:3PL.PST

EGIRGAMku-ušú-e-er
hinter
D/L_hinter
POSP
wieder
ADV
hinter
POSP
hinter
PREV
hinterer
{(UNM)}
unten
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
unterer
{(UNM)}
dieser
{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
ungünstig
{(ABBR)}
ungünstig
to come
3PL.PST

obv. II? 11′ -ḫ]a? pé-an-ma-kángeben:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
vor:;
schicken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

pé-an-ma-kán
geben
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
vor

schicken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

obv. II? 12′ -u]š-ma-aš EGIR-pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

EGIR-pa
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

obv. II? 13′ SI]G₅-zain Ordnung bringen; gut werden:PTCP.NOM.SG.C;
rechts:HITT.ABL;
(niederer) Offizier:ABL;
gut:{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG};
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS.MP;
gut:{(UNM)}
ú-e-erto come:3PL.PST

SI]G₅-zaú-e-er
in Ordnung bringen
gut werden
PTCP.NOM.SG.C
rechts
HITT.ABL
(niederer) Offizier
ABL
gut
{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG}
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.PRS.MP
gut
{(UNM)}
to come
3PL.PST

obv. II? 14′ ]x-er

obv. II? 15′ ]x x x

obv. breaks off

rev. III? 1′ ]-ḫa

rev. III? 2′ ] ú-etkommen:3SG.PST;
bauen:2SG.IMP;
schreien:3SG.PST

ú-et
kommen
3SG.PST
bauen
2SG.IMP
schreien
3SG.PST

rev. III? 3′ TI₈?]MUŠEN.ḪI.AAdler:{(UNM)};
Aquila:{(UNM)}

TI₈?]MUŠEN.ḪI.A
Adler
{(UNM)}
Aquila
{(UNM)}

rev. III? 4′ ]x-ni

rev. III? 5′ ]x-an ŠÀdarin:D/L_in:POSP;
darin:ADV;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
Herz:{(UNM)};
Inneres:{(UNM)}
A.ŠÀ-ma-atFeld:{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC}

ŠÀA.ŠÀ-ma-at
darin
D/L_in
POSP
darin
ADV
in
{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
Herz
{(UNM)}
Inneres
{(UNM)}
Feld
{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC}

rev. III? 6′

rev. III? 7′ -a]t

rev. III? 8′ ú]-e-erto come:3PL.PST

ú]-e-er
to come
3PL.PST

rev. III? 9′ ] pé-angeben:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
vor:;
schicken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
hin-:
ar-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
pa-itto go:3SG.PST

pé-anar-ḫapa-it
geben
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
vor

schicken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
hin-
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
to go
3SG.PST

rev. III? 10′ k]u-ušdieser:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
ungünstig:{(ABBR)};
ungünstig:
ú-e-erto come:3PL.PST

k]u-ušú-e-er
dieser
{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
ungünstig
{(ABBR)}
ungünstig
to come
3PL.PST

rev. III? 11′ -ká]n pé-angeben:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
vor:;
schicken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
hin-:
ar-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
pa-itto go:3SG.PST

pé-anar-ḫapa-it
geben
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
vor

schicken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
hin-
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
to go
3SG.PST

rev. III? 12′ ]


rev. III? 13′ a]r-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
pé-eš-ši-an-duto throw:3PL.IMP

a]r-ḫapé-eš-ši-an-du
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
to throw
3PL.IMP

rev. III? 14′ ] pé-angeben:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
vor:;
schicken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
hin-:
ar-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
pa-itto go:3SG.PST

pé-anar-ḫapa-it
geben
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
vor

schicken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
hin-
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
to go
3SG.PST

rev. III? 15′ ]-an NI-MURto see:1PL.PST

NI-MUR
to see
1PL.PST

rev. III? 16′ ] ar-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
pa-a-erto go:3PL.PST

ar-ḫapa-a-er
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
to go
3PL.PST

rev. III? 17′ ]

rev. III? 18′ ]x

rev. III? 19′ ]

rev. III? 20′ ]

rev. III? 21′ ar-ḫ]astehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
pa-itto go:3SG.PST

ar-ḫ]apa-it
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
to go
3SG.PST

rev. III? 22′ ]

rev. III? 23′ ]

rev. III? 24′ ]ú-etkommen:3SG.PST;
bauen:2SG.IMP;
schreien:3SG.PST

rev. breaks off

]ú-et
kommen
3SG.PST
bauen
2SG.IMP
schreien
3SG.PST