The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Birgit Christiansen (ed.)

Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations KUB 50.46 (2023-11-02)

ANNOTATIONSZUSTAND
vorvalidiert (Text Magenta)
nicht validiert (Text Grau)

No matches found.

Mss. KUB 50.46

obv. II 1′ ]x x[

]xx[

obv. II 2′ ] ar-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
von… weg:;
weg-:;
weg:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
?-x x x[


ar-ḫa?-xxx[
stehen
1SG.PRS.MP
von… weg

weg-

weg

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}

obv. II 3′ ]-ia-al-la-aš PA-NI DINGIR-LIMGott:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
Gottesbegeisterter(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
Göttlichkeit:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
IZ[IFeuer:{(UNM)} ]

PA-NI DINGIR-LIMIZ[I
Gott
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
Gottesbegeisterter(?)
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
Göttlichkeit
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
Feuer
{(UNM)}

obv. II 4′ ]-ia x-wa-ia-al-la-aš-ma

x-wa-ia-al-la-aš-ma

obv. II 5′ ] nuCONNn GIŠ-ruHolz:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
angepflockt:{(UNM)}
ULnicht:NEG kar-aš-kán-z[iabschneiden:3PL.PRS.IMPF ]

nuGIŠ-ruULkar-aš-kán-z[i
CONNnHolz
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
angepflockt
{(UNM)}
nicht
NEG
abschneiden
3PL.PRS.IMPF

obv. II 6′ ]-wa-ia-al-la-an-ma ú-e-x[ ]

ú-e-x[

obv. II 7′ ] me-ek-kiviel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} kar-ša-anWeizen(?):GEN.PL;
Weizen(?):{ACC.SG.C, GEN.PL};
Stücke:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
abschneiden:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(u. B.):{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL};
Weizen(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
abschneiden:2SG.IMP
[ ]


me-ek-kikar-ša-an
viel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
Weizen(?)
GEN.PL
Weizen(?)
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Stücke
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
abschneiden
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
(u. B.)
{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}
Weizen(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
abschneiden
2SG.IMP

obv. II 8′ ]-aš ŠEŠals Bruder behandeln:3SG.PRS;
Bruder:{(UNM)};
Bruderschaft:{(UNM)}
DUTU-ŠI‘Meine Sonne’:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN};
‘Meine Sonne’:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
A-NAzu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} DINGIR(-)[ ]

ŠEŠDUTU-ŠIA-NA
als Bruder behandeln
3SG.PRS
Bruder
{(UNM)}
Bruderschaft
{(UNM)}
‘Meine Sonne’
{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
‘Meine Sonne’
{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
zu
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

obv. II 9′ ] DINGIR-LUM-ma-kánGott:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
Gott:{(UNM)}
an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
in:;
hinein-:;
darin:;
Gleichrangiger:STF
[


DINGIR-LUM-ma-kánan-da
Gott
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
Gott
{(UNM)}
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
in

hinein-

darin

Gleichrangiger
STF

obv. II 10′ [ma-a-anwie: ki-i-p]átdieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
Elle:{(ABBR)}
KI.MINdito:ADV nuCONNn MUŠEN˽ḪUR-[RIHöhlenente:{(UNM)}


[ma-a-anki-i-p]átKI.MINnuMUŠEN˽ḪUR-[RI
wie
dieser
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
Elle
{(ABBR)}
dito
ADV
CONNnHöhlenente
{(UNM)}

obv. II 11′ ]x IR-u-enbitten:1PL.PST [

]xIR-u-en
bitten
1PL.PST

obv. II 12′ ]x [

obv. II breaks off

]x

rev. III 1′ ]x [


]x

rev. III 2′ ]x-ad?-x-an1 [

]x-ad?-x-an

rev. III 3′ ] NU.[S]IG₅ungünstig machen:3SG.PRS;
Unglück:{(UNM)};
ungünstig werden:3SG.PRS.MP;
ungünstig werden:PTCP.NOM.SG.C;
ungünstig werden:3SG.PRS;
ungünstig:{(UNM)}
[ ]


NU.[S]IG₅
ungünstig machen
3SG.PRS
Unglück
{(UNM)}
ungünstig werden
3SG.PRS.MP
ungünstig werden
PTCP.NOM.SG.C
ungünstig werden
3SG.PRS
ungünstig
{(UNM)}

rev. III 4′ ]-ma-aš URUta-pa-aš-š[a- ]

rev. III 5′ ]x-ši-ia ULnicht:NEG 𒀹wa-ra!-a[l-2 ]

]x-ši-iaUL
nicht
NEG

rev. III 6′ na-a]-wi₅noch nicht:ADV UN-anMensch:FNL(a).ACC.SG.C;
Menschheit:{(UNM)};
Mensch:{(UNM)}
u-i-ia-atschicken:3SG.PST;
schreien:{2SG.PST, 3SG.PST};
trinken:LUW.1SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
schreien:2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
(hattischer Zuruf):HATT={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
trinken:LUW.2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC};
Utima:{GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC};
Utima (Abk.):{GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
[ ]

na-a]-wi₅UN-anu-i-ia-at
noch nicht
ADV
Mensch
FNL(a).ACC.SG.C
Menschheit
{(UNM)}
Mensch
{(UNM)}
schicken
3SG.PST
schreien
{2SG.PST, 3SG.PST}
trinken
LUW.1SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
schreien
2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
(hattischer Zuruf)
HATT={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
trinken
LUW.2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
Utima
{GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
Utima (Abk.)
{GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}

rev. III 7′ ]x-er na-aš-za:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL, CONNn=PPRO.PL.C.ACC=REFL} 𒀹ku-ul-li-ia-[ ]

]x-erna-aš-za

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL, CONNn=PPRO.PL.C.ACC=REFL}

rev. III 8′ ]xKAM-az 𒀹wa-ra-al-le-eš-ša-a[neigen:{HITT.NOM.PL.C, HITT.ACC.PL.C, LUW||HITT.NOM.SG.C};
eigen:{HITT.NOM.PL.C, HITT.ACC.PL.C}
]

]xKAM-az𒀹wa-ra-al-le-eš-ša-a[n
eigen
{HITT.NOM.PL.C, HITT.ACC.PL.C, LUW||HITT.NOM.SG.C}
eigen
{HITT.NOM.PL.C, HITT.ACC.PL.C}

rev. III 9′ ka-r]u-úfrüher:ADV3 ku-inwelcher:REL.ACC.SG.C;
wer?:INT.ACC.SG.C
kar-ša-nu-erunterlassen:3PL.PST [ ]

ka-r]u-úku-inkar-ša-nu-er
früher
ADV
welcher
REL.ACC.SG.C
wer?
INT.ACC.SG.C
unterlassen
3PL.PST

rev. III 10′ ša-ku-wa-aš-š]arkomplett:ADV4 pí-an-zigeben:3PL.PRS kar-ša-nu-er-maunterlassen:3PL.PST=CNJctr

ša-ku-wa-aš-š]arpí-an-zikar-ša-nu-er-ma
komplett
ADV
geben
3PL.PRS
unterlassen
3PL.PST=CNJctr

rev. III 11′ ]x-x še-erauf:;
oben:;
oben-:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
za-an-ki-la-tarBestrafung:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

]x-xše-erza-an-ki-la-tar
auf

oben

oben-

Šer(r)i
{DN(UNM)}
Bestrafung
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

rev. III 12′ DUGḫu-u-u]p-párSchale:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} KAŠBier:{(UNM)} pí-an-zigeben:3PL.PRS DINGIR-LUM-zaGott:ABL;
Gott:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
Gott:{(UNM)}
ZI-[ni]Seele:D/L.SG.C

DUGḫu-u-u]p-párKAŠpí-an-ziDINGIR-LUM-zaZI-[ni]
Schale
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
Bier
{(UNM)}
geben
3PL.PRS
Gott
ABL
Gott
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
Gott
{(UNM)}
Seele
D/L.SG.C

rev. III 13′ nu]CONNn MUŠEN˽ḪUR-RIHöhlenente:{(UNM)} SIG₅-ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP NU.SIG₅ungünstig machen:3SG.PRS;
Unglück:{(UNM)};
ungünstig werden:3SG.PRS.MP;
ungünstig werden:PTCP.NOM.SG.C;
ungünstig werden:3SG.PRS;
ungünstig:{(UNM)}

nu]MUŠEN˽ḪUR-RISIG₅-ruNU.SIG₅
CONNnHöhlenente
{(UNM)}
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.IMP.MP
ungünstig machen
3SG.PRS
Unglück
{(UNM)}
ungünstig werden
3SG.PRS.MP
ungünstig werden
PTCP.NOM.SG.C
ungünstig werden
3SG.PRS
ungünstig
{(UNM)}

rev. III 14′ ]x x-aš ša-ku-wa-aš-šarkomplett:ADV pí-an-zigeben:3PL.PRS

]xx-ašša-ku-wa-aš-šarpí-an-zi
komplett
ADV
geben
3PL.PRS

rev. III 15′ ]x x NINDAḪI.ABrot:{(UNM)} 1ein:QUANcar DUGGefäß:{(UNM)} KAŠBier:{(UNM)}

]xxNINDAḪI.A1DUGKAŠ
Brot
{(UNM)}
ein
QUANcar
Gefäß
{(UNM)}
Bier
{(UNM)}

rev. III 16′ nuCONNn MUŠEN˽ḪUR]-RIHöhlenente:{(UNM)} SIG₅-ruin Ordnung bringen; gut werden:3SG.IMP.MP SIG₅(niederer) Offizier:{(UNM)};
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS.MP;
in Ordnung bringen; gut werden:PTCP.NOM.SG.C;
gut:{(UNM)};
gut machen:3SG.PRS;
gut werden:3SG.PRS;
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS


rev. III breaks off

nuMUŠEN˽ḪUR]-RISIG₅-ruSIG₅
CONNnHöhlenente
{(UNM)}
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.IMP.MP
(niederer) Offizier
{(UNM)}
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.PRS.MP
in Ordnung bringen
gut werden
PTCP.NOM.SG.C
gut
{(UNM)}
gut machen
3SG.PRS
gut werden
3SG.PRS
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.PRS
Tognon R. 2005a, 163 and n. 776, tentatively Mad-x-an.
Cf. Tognon R. 2005a, 164, who read wa-al-l[a- ].... However, LA seems unlikely based on photo collation, as a vertical wedge is visible above the lowest horizontal. Given the presence of the term waralleššan in rev. III 7´, which is likewise marked by a Glossenkeil, could this instead be the same term – with a mistaken AL instead of RA, a quite similar sign?
See rev. III 14´ (Tognon R. 2005a, 164).