The Corpus of Hittite Divinatory Texts (HDivT)

Digital Edition and Cultural Historical Analysis

Birgit Christiansen (ed.)

Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: HDivT Transliterations VSNF 12.79 (2023-11-02)

ANNOTATIONSZUSTAND
vorvalidiert (Text Magenta)
nicht validiert (Text Grau)

No matches found.

Mss. VSNF 12.79

obv. 1′ 1 [ ] (erasure) [

obv. 2′ 2 [ n]am?-madann:CNJ x[


n]am?-ma
dann
CNJ

obv. 3′ 3 [ ]x UDTag:NOM.SG(UNM);
Tag:ACC.SG(UNM);
Tag:GEN.SG(UNM);
Tag:D/L.SG(UNM)
1KAMein:QUANcar [

UD1KAM
Tag
NOM.SG(UNM)
Tag
ACC.SG(UNM)
Tag
GEN.SG(UNM)
Tag
D/L.SG(UNM)
ein
QUANcar

obv. 4′ 4 [ ] ú-e-me-ez-zifinden:3SG.PRS 5 nuCONNn [ ]x-iš1

ú-e-me-ez-zinu
finden
3SG.PRS
CONNn

obv. 5′ [ t]i-i-e-ez-zitreten:3SG.PRS 6 DUMU-anKind:ACC.SG.C x[

t]i-i-e-ez-ziDUMU-an
treten
3SG.PRS
Kind
ACC.SG.C

obv. 6′ 7 [ ]x 1ein:QUANcar wa-ak-šu-u-ur(Maßeinheit):NOM.SG.N;
(Maßeinheit):ACC.SG.N
x x

1wa-ak-šu-u-ur
ein
QUANcar
(Maßeinheit)
NOM.SG.N
(Maßeinheit)
ACC.SG.N

obv. 7′ [ ] 8 DUMU-maKindheit:NOM.SG(UNM)=CNJctr ar-ḫa?-pátweg-:PREV=FOC ti-i-e-ez-zitreten:3SG.PRS

DUMU-maar-ḫa?-pátti-i-e-ez-zi
Kindheit
NOM.SG(UNM)=CNJctr
weg-
PREV=FOC
treten
3SG.PRS

obv. 8′ 9 [ ] GE₆-tiNacht:D/L.SG 10 lu-uk-kat-ta-maam (nächsten) Morgen:ADV=CNJctr UD-anTag:ACC.SG.C

GE₆-tilu-uk-kat-ta-maUD-an
Nacht
D/L.SG
am (nächsten) Morgen
ADV=CNJctr
Tag
ACC.SG.C

obv. 9′ 11 [ S]IG₅-an-zagut:PTCP.NOM.SG.C 12 GE₆-an-nanachts:ADV=CNJadd SIG₅-an-zagut:PTCP.NOM.SG.C

S]IG₅-an-zaGE₆-an-naSIG₅-an-za
gut
PTCP.NOM.SG.C
nachts
ADV=CNJadd
gut
PTCP.NOM.SG.C

obv. 10′ 13 [ -a]m-ma-an i-nu-uz-zierhitzen:3SG.PRS


i-nu-uz-zi
erhitzen
3SG.PRS

obv. 11′ 14 [ 15 L]Ú.MEŠMUŠEN.DÙ-maVogelfänger:NOM.PL(UNM)=CNJctr AZUOpferschauer:NOM.SG(UNM) (erasure)

L]Ú.MEŠMUŠEN.DÙ-maAZU
Vogelfänger
NOM.PL(UNM)=CNJctr
Opferschauer
NOM.SG(UNM)

obv. 12′ [ 16 ]x-pát Ùund:CNJadd ŠA Dḫé-pátḪepatGEN.SG

ÙŠA Dḫé-pát
und
CNJadd
ḪepatGEN.SG

obv. 13′ [kar-ti-im-mi-i]a-at-ta-anZorn:ACC.SG.C ú-e-mi-iš-ke-u-wa-nifinden:1PL.PRS.IMPF

[kar-ti-im-mi-i]a-at-ta-anú-e-mi-iš-ke-u-wa-ni
Zorn
ACC.SG.C
finden
1PL.PRS.IMPF

obv. 14′ 17 [ ḫu]-u-da-a-akeilends:ADV ku-wa-atwarum?:INTadv

ḫu]-u-da-a-akku-wa-at
eilends
ADV
warum?
INTadv

obv. 15′ 18 [ ]-ni

l. e. 16′ 19 [ M]U?ḪI.AJahr:NOM.PL(UNM);
Jahr:ACC.PL(UNM);
Jahr:D/L.PL(UNM);
Jahr:VOC.PL(UNM);
Jahr:GEN.PL(UNM)

M]U?ḪI.A
Jahr
NOM.PL(UNM)
Jahr
ACC.PL(UNM)
Jahr
D/L.PL(UNM)
Jahr
VOC.PL(UNM)
Jahr
GEN.PL(UNM)

l. e. 17′ 20 [ a]r-ḫaweg-:PREV a-ri-iš-k[i]-u-[

a]r-ḫa
weg-
PREV

l. e. 18′ 21 [ ]u!-da-a-a[k]eilends:ADV


]u!-da-a-a[k]
eilends
ADV

rev. blank line

rev. 19′ 22 [ ]ar-ḫaweg-:PREV a-ri-i[š]-ke!-e[t-t]a-niorakeln:2PL.PRS.IMPF2

]ar-ḫaa-ri-i[š]-ke!-e[t-t]a-ni
weg-
PREV
orakeln
2PL.PRS.IMPF

rev. 20′ 23 [ ] pé-ra-anvor:ADV ar-ḫaweg:ADV

pé-ra-anar-ḫa
vor
ADV
weg
ADV

rev. 21′ [ -n]i 24 nuCONNn a-pa-a-at-taer:DEM2/3.NOM.SG.N=CNJadd;
er:DEM2/3.ACC.SG.N=CNJadd;
dort:DEMadv=CNJadd

nua-pa-a-at-ta
CONNner
DEM2/3.NOM.SG.N=CNJadd
er
DEM2/3.ACC.SG.N=CNJadd
dort
DEMadv=CNJadd

rev. 22′ [ ḫa-an-d]a-a-it-ta-atordnen:3SG.PST.MP (erasure)


ḫa-an-d]a-a-it-ta-at
ordnen
3SG.PST.MP

rev. 23′ 25 [ -a]m-ma-i-ia SÍSKUROpfer:NOM.SG(UNM);
Opfer:ACC.SG(UNM);
Opfer:NOM.PL(UNM);
Opfer:ACC.PL(UNM);
Opfer:GEN.SG(UNM);
Opfer:GEN.PL(UNM);
Opfer:D/L.SG(UNM);
Opfer:D/L.PL(UNM);
Opfer:ALL(UNM);
Opfer:ABL(UNM);
Opfer:INS(UNM)

SÍSKUR
Opfer
NOM.SG(UNM)
Opfer
ACC.SG(UNM)
Opfer
NOM.PL(UNM)
Opfer
ACC.PL(UNM)
Opfer
GEN.SG(UNM)
Opfer
GEN.PL(UNM)
Opfer
D/L.SG(UNM)
Opfer
D/L.PL(UNM)
Opfer
ALL(UNM)
Opfer
ABL(UNM)
Opfer
INS(UNM)

rev. 24′ [ ]x ar-ḫaweg-:PREV a-ri!-ia-u-enorakeln:1PL.PST

ar-ḫaa-ri!-ia-u-en
weg-
PREV
orakeln
1PL.PST

rev. 25′ 26 [ a-pa-a(?)]-at-tadort:DEMadv;
er:DEM2/3.NOM.SG.N=CNJadd;
er:DEM2/3.ACC.SG.N=CNJadd
Ú-ULnicht:NEG ḫa-an-da-a-it-ta-riordnen:3SG.PRS.MP


blank paragraph, ca. 7 lines

breaks off, end of tablet

a-pa-a(?)]-at-taÚ-ULḫa-an-da-a-it-ta-ri
dort
DEMadv
er
DEM2/3.NOM.SG.N=CNJadd
er
DEM2/3.ACC.SG.N=CNJadd
nicht
NEG
ordnen
3SG.PRS.MP
The end of the line was written on the rev., which is blank near the end of the tablet.
The sign NI is written at the end of obv. 15′.