Akdoğan R. 1990a: |
Boğazköy Metinlerinde Geçen Bazı Hayvan İsimleri [Animal Names Attested in the Boğazköy Texts] |
AMM 1989 60-67 |
Akdoğan R. 1993a: |
Boğazköy Metinlerinde Geçen Bazı Hayvan İsimleri II [Some Animal Names of the Boğazköy Tablets (Part 2) |
AMM 1992 71-85 |
Akdoğan R. 2010c: |
Hititçe dampupi- Kelimesi Hakkmda (On the Hittite Word dampupi-) |
Kubaba 7/15 7-17 |
Akdoğan R. 2013b: |
Huqqana Antlaşması ile Diğer Hitit Metinlerinde Geçen Bazı Kelimeler Hakkında [On Some Words Stated in the Huqqana Treaty and Other Hittite Documents] |
Kubaba 7/21 7-18 |
Alexandrov B.E. – Sideltsev A.V. 2009a: |
Hittite āššweni |
RA 103 59-84 |
Alp S. 1940a: |
Untersuchungen zu den Beamtennamen im hethitischen Festzeremoniell |
Sammlung orientalistischer Arbeiten 5 ?Rezension? |
Alp S. 1947c: |
La désignation du Lituus en Hittite |
JCS 1 164-175 |
Alp S. 1948a: |
Hitit Metinlerinde GIŠkalmuş "lituus" ve ḪUB.BI "küpe" GIŠkalmuş "Lituus" and ḪUB.BI "earring" in the Hittite texts |
Belleten 12 301-319 / 320-324 |
Alp S. 1957a: |
Zu den Körperteilnamen im Hethitischen |
Anatolia 2 1-47 |
Alp S. 1967a: |
Libasyon Kapları "Gaga Ağızlı Desti" ile "Kol Biçimli Alet" ve Hitit Metinlerindeki Karşılıkları / Die Libationsgefässe "Schnabelkanne" und "armförmiges Gerät" und ihre hethitischen Bezeichnungen |
Belleten 31 513-530/531-549 |
Alp S. 1979a: |
Hitit Dilinde "Saray" Sözünün Karşılığı [Le synonyme du mot "palais" dans la langue hittite] |
Belleten 43 273-280 |
Alp S. 1979b: |
Das hethitische Wort für "Palast" |
Gs Meriggi 17-25 |
Alp S. 1982a: |
Hititlerin Dinsel Törenlerinde Kullanılan Temizlik Maddesi Tuḫḫueššar Üzerinde Bir İnceleme [Une étude sur la Matière a Nettoyer (Tuḫḫueššar) dont Faisaient Usage les Hittites dans les Cérémonies Religieuses] |
Belleten 46 247-259 |
Alp S. 1988b: |
Hethitisch šapašiya-/*šaušiya- "spähen" und šapašalli- "Späher" in den Maşat-Texten |
Fs Otten 2 1-4 |
Alp S. 1989a: |
Das hethitische Wort für "Gruss" in den Maşat-Briefen |
Fs T. Özgüç 3-8 |
Alp S. 1993b: |
Der Palast in den Maşat-Briefen |
Fs N. Özgüç 15-22 |
Ambrosini R. 1959a: |
Ricerche ittite |
Annali Scuola Normale Superiore Pisa 28 285-302 |
AOAT 416: |
Synthetische Körperauffassung im Hebräischen und den Sprachen der Nachbarkulturen |
AOAT 416 ?Rezension? |
Arakeljan A.B. 1975a: |
Naznačenie sooruženija É arkiu po dannym chettskich tekstov[Die Bestimmung des Bauwerks É arkiu nach den hethitischen Texten] |
VONA 88-92 |
Arakeljan A.B. 1975b: |
Tennin (É)šinapši v chettskich klinopisnych tekstach [(É)šinapši in den hethitischen Keilschrifttexten] |
Istoriko-filologičeskij žurnal 3 238-241 |
Arakeljan A.B. 1983a: |
Chettskie istočniki o chalentuve [The Hittite source about khalentuva] |
Lrabar hasarakakan gitowt' 11 62-67 |
Arakeljan A.B. 1988a: |
"Dom dlja omovenij" po dannym chettskich istofnikov ("Washing-house" according to the Hittite sources) |
Drevnij Vostok 5 16-22 |
Arakeljan A.B. 1988b: |
(É)Ḫilammar po dannyrn chettskich tekstov (The term É-ḫilammar of the Hittite texts) |
Drevnij Vostok 5 107-114 |
Arbeitman Y.L. 1980a: |
Look Ma, What's Become of the Sacred Tongues? |
Maledicta 4 71-88 |
Archi A. 1966a: |
Trono regale e trono divinizzato nell'Anatolia ittita |
SMEA 1 76-120 |
Arıkan Y. 1997a: |
auṷauṷa- (auṷaṷa-) Kelimesi Üzerine Bazı Görüşler |
Gs Bilgiç 19-26 |
Arıkan Y. 2003-2004a: |
Über GEŠTU.NU.GÁL im Hethitischen |
AfO 50 349-350 |
Arıkan Y. 2003a: |
Hitit Çivi Yazılı Belgelerinde šuḫḫa- "(Düz) Dam, Çatı" Ve Onun Dinsel ve Sosyal Hayattaki Yeri |
ArchAnat 6/1 11-57 |
Arıkan Y. 2004a: |
puruttai- Fiili Üzerine |
Gs Forrer 149-153 |
Arroyo A. 2019c: |
Sobre ‘fuente’, ‘manantial’ y ‘pozo’ en hitita / On ‘fountain’, ‘spring’, and ‘well’ in Hittite |
AuOr 37/2 217-230 |
Badalì E. 1984a: |
lúALAM.ZUx: Adoratore di statue o clown |
BeO 24 45-53 |
Badalì E. 1990a: |
Il significato del verbo ittito palwae- |
Gs von Schuler 130-142 |
Badalì E. – Zeilfelder S. 1991a: |
Hethitisch ḫalkueššar: Bedeutung und Etymologie |
ZVS 104 76-83 |
Bader F. 1981b: |
L'ancien et le nouveau: autour de bitt. zinna- |
Hethitica 4 59-78 |
Baltacıoğlu H. 2014a: |
Hitit Yazılı Kaynaklarında ve Alaca Höyük Hitit Heykeltraşlık Eserlerinde Sfenks |
Fs A. Erkanal 75-100 |
Barsacchi F.G. 2022a: |
Some Obserbations on the Hittite Lexicon of Reverence |
RSO 95/3 11-26 |
Barton C.R. 1993a: |
Hittite zinni-, tuwarni-, zig and Related Matters |
JAOS 113 551-561 |
Baş N. 2023a: |
Hititçe Metinlerde GIŠniniyalla- "Beşik" Sözcüğü Üzerine Bir İnceleme |
Archivum Anatolicum 17/1 29-43 |
Beckman G. 2010c: |
Hittite āštawar = “leftovers” |
NABU 2010 (4 décembre)
91, NABU 2010/80 |
Beekes R.S.P. 1974a: |
Another Proterodynamic Verb in Hittite |
ZVS 88 181-184 |
Belardi W. 1948a: |
Ittito "ki-es-sar", greco χείρ |
RSO 23 69-81 |
Belardi W. 1950c: |
Sulla terminologia ittita per i colori |
RSO 25 30-33 |
Benedetti B. 1980a: |
Nota sulla SALŠU.GI ittita |
Mesopotamia (T) 15 93-108 |
Benveniste E. 1934a: |
Hittite ikniyant |
BSLP 35 102-103 |
Benveniste E. 1937b: |
Hittite ḫatugi |
Fs Pedersen 496-499 |
Benveniste E. 1939a: |
Une expression négative du hittite UL manka |
RHA 5/36 125-131 |
Benveniste E. 1953a: |
Le terme obryza et la métallurgie de l'or |
RPLHA 27 122-126 |
Benveniste E. – Renou L. 1934a: |
Hittite in(n)ara- |
Vrtra et Vroragna 185 |
Berman H. – Hoffner H.A. 1980a: |
Why parḫu- is not the Hittite Word for "Fish" |
JCS 32 48-49 |
Bernabé A. 1983a: |
Hethitica |
AuOr 1 39-43 |
Blažek V. 2012a: |
Hittite wakšur
|
23 UCLA IEConf 17-28 |
Bossert H.Th. 1957d: |
Meine Sonne |
Or NS 26 97-126 |
Bossert H.Th. 1958c: |
KARAŠ |
Sprache 4 115-126 |
Bossert H.Th. 1959-1960a: |
Das Wort "Gotteshaus" bei den Hethitern |
AfO 19 147-148 |
Bozgun Ş. 2019a: |
Hititçe Çiviyazılı Belgelerde ÉRINMEŠ parašant- (ÉRIN.MEŠ parašant- in Hittite Cuneiform Documents) |
Akademik Tarih ve Düşünce Dergisi 6/2 576-591 |
Bozgun Ş. 2019b: |
Hititçe Çiviyazılı Belgelerde Geçen (GIŠ)zau-: “Bir Kült Nesnesi” Kelimesi Üzerine Bazı Gözlemler / Some Observations on the Word (GIŠ)zau-: "An Object of Cult" in Hittite Cuneiform Documents |
Akademik Tarih ve Düşünce Dergisi 6/2 704-719 |
Brock N. van 1960a: |
Hittite kartimmiya- |
RHA 18/67 143-147 |
Brosch C. 2014c: |
Zu zwei hethitischen Hapax Legomena |
Fs Nowicki 27-32 |
Brosman P.W. 1972a: |
Hittite kue(n)ti |
JAOS 92 104-107 |
Brosman P.W. 1979b: |
The Semantics of the Hittite Gender System |
JIES 7 227-236 |
Brosman P.W. 1982a: |
Designation of Females in Hittite |
JIES 10 65-70 |
Busse A. – Simon Zs. 2018a: |
Das Glossenkeilwort ḫarpušta- |
AuOr 36/2 249-256 |
Cajnko M. 2016b: |
'I Took You Up, Ḫukkana, the Lowly Dog...'. An Introduction to Social Deixis in Hittite |
AoF 43/1-2 17-37 |
Cammarosano M. 2011a: |
Das talaim(m)i- Gefäß und ein hethitisches ghost-vessel (*DUGtatemmi-) |
NABU 2011, 1 p. 25 (= NABU 2011/21) |
Carruba O. 1967b: |
Rhyta in den hethitischen Texten |
Kadmos 6 88-97 |
Carruba O. 1986c: |
Tabarna: Chattisch oder Indogermanisch? |
9TTKongr 201-206 |
Carruba O. 1993c: |
Der Stamm pisen-/pisn- "vir" im Hethitischen |
IF 98 92-97 |
Carruba O. 1993d: |
Hethitisch kuinna- "Frau"; kuwansa- "weiblich" und anderes |
ZVS 106 262ff. |
Carruba O. 1994b: |
Der Stamm für "Frau" im Hethitischen |
Gs Klíma 13-26 |
Carter C. 1974a: |
Some Unusual Hittite Expressions for the Time of Day |
JAOS 94 138-139 |
Carter C. 1984a: |
Hittite anda pai, "to enter" |
Procc. of the Ling. Circle of Manitoba and North Dakota 24 8-11 |
Carter C. 1985a: |
Hittite ḫašḫaš- |
JNES 44 139-141 |
Casanova C. 2004a: |
Reflexões sobre os suportes obstétricos hititas kuppiššar, haššalli- e harnau-
|
Fs Carreira 105-119 |
Castillero C.G. 2004a: |
Hitita sakkar/zakkar ‘excrementum', zama(n)kur ‘barba' y similares |
Emerita 72 47-72 |
Catsanicos J. 1980a: |
Le verbe hittite naḫ(ḫ)- et ses derives |
BSLP 75 167-181 |
Catsanicos J. 1988a: |
Quelques remarques sur le sens et la lecture hittite de l'expression sumerienne lNIM.IZI (ou lNIM.BIL) dans les textes KUB V 11 et 13.4 |
Gs Dumézil 63-74 |
Cavaignac E. 1933c: |
Tavannannas |
RHA 2/11 98-99 |
Chačatrjan V.N. 1963a: |
Nekotorye voprosy chettskoj leksiki [Einige Fragen des hethitischen Lexikons] |
Izvestija Akademii Nauk Armjanskoj SSR 12 91-102 |
Chen X. 1995a: |
Hittite ker/kart- ‘Heart': Functional and Ritual aspects |
JAC 10 33-40 |
Cognetti C. 2019a: |
Vorfahren, Ahnenkollektiv und Königliche Vorgänger: Unterschiedliche Bezeichnungen |
9HitCongr 157-174 |
Cohen Y. 2006c: |
Hittite GIŠ/GIkurtal(i), Akkadian naB-Bu, and the Cuneiform Sign NAB |
JAOS 126 419-423 |
Collins B.J. 1990b: |
Hittite šaša- |
JAC 5 39-48 |
Collins B.J. 1995b: |
Greek ὀλολύζω and Hittite palwai-: Exultation in the Ritual Slaughter of Animals |
Greek, Roman and Byzantine Studies 36 319ff. |
Collins B.J. 2003a: |
On the Trail of the Deer: Hittite kūrala- |
Fs Hoffner 73-82 |
Coşkun Y. 1969a: |
Boğazköy Metinlerinde Geçen Başlıca Libasyon Kapları [Die wichtigsten Libationsgefasse in den Boğazköy-Texten] |
ADTCFD 27 1-61 |
Coşkun Y. 1972a: |
Libasyonla İlgili "šipant-" ve "eku-" Terimleri Üzerinde Bir İnceleme |
7TTKongr 89-97 |
Coşkun Y. 1974a: |
Hititçede Anlamı Bilinmeyen Bir Kelime: (GIŠ)zau- [Ein hethitisches Wort unbekannter Bedeutung (GIŠ)zau- |
AUDTCFY 438-441 |
Coşkun Y. 1979a: |
Boğazköy Metinlerinde Geçen Bazı Seçme Kap İsimleri [Einige ausgewählte Gefässbezeichnungen aus den Boğazköy- Texten] |
?Rezension? |
Coşkun Y. 1986a: |
Boğazköy Metinlerine Göre DUG.KA.DÙ (A.NAG) İdeogramlarının Yeni Yorumu [Eine neue Deutung der Wortzeichen DUG.KA.DÙ (A.NAG) nach Boğazköy-Texten] |
10TTKongr 48-49 |
Coşkun Y. 1988a: |
Anadolu-Mezopotamya İlişkileri Çerçevesinde Ortak Bir Kelime: ḫupurni [ḫupurni, un terme spécifique dans le contexte des relations entre Anatolie et Mésopotamie] |
Belleten 52 1505-1507 |
Coşkun Y. 1995a: |
Nomenclature of Hittite Pottery |
ArchAnat 1 35-42 |
Coşkun Y. 2001a: |
Gefäßnamen |
4HitCongr 83-88 |
Cotticelli-Kurras P. 1994a: |
Der hethitische Wortschatz im Lichte onomasiologischer Betrachtungen. Ein Beitrag |
The World in a List of Words 43-54 |
Cotticelli-Kurras P. 1998a: |
Eine lexikalische Untersuchung, Annelies Kammenhuber gewidmet |
3HitCongr 109-118 |
Couvreur W. 1935b: |
Notes sur le mot hittite ḫengan |
Congr Hist Rel 1935 23 |
Dardano P. 2004a: |
Il re, il grasso e l'argilla: per una proposta di interpretazione di KBo 3.46 +, Ro II 13 |
Gs Forrer 239-251 |
Dardano P. 2009a: |
Per l’etimo dell’ittito maškan-
|
RANT 6 3-12 |
Dardano P. 2016a: |
Su alcune espressioni ittite per 'vedere, osservare' |
Fs Tischler 43-61 |
Dardano P. 2017a: |
La marcatura non canonica del soggetto in ittito: note sul verbo naḫḫ- ‘temere, provare timore reverenziale’ |
Fs García Ramón 105-120 |
Darga M. 1969a: |
Über das Wesen des ḫuwaši-Steines nach hethitischen Kultinventaren |
RHA 27 5-20 |
Darga M. 1969b: |
Hitit Metinlerinde Geçen NA₄ZI.KIN = NA₄ḫuwaši Kelimesinin Anlamı Hakkında Bir Araştırma |
Belleten 33 493-504 |
Darga M. 1980a: |
Hitit Yazıtlarında Geçen taršan Sözcüğünün Anlamı Hakkında [Über die Bedeutung des hethitischen Wortes taršan] |
AnAr 8 63-67 |
De Vos J. 2007a: |
Un substantif hittite désignant l’huile dans les sources égyptiennes? À propos du Kiz(z)uwatna et de l’huile d’olive parfumée destine aux soldats de Séthy |
Bulletin de la Societas Anatolica 1 s.p. [13-17] |
Della Casa R. 2020a: |
A Problem of Meaning: Variations in Hittite Landscape as Narrated in
the Sun-God’s mugawar (CTH 323) |
Hrozný and Hittite 484-498 |
Demirel S. 2017e: |
Hititçe Çivi Yazili Metinlerde Çörek Otuna İlişkin Bir Öneri (A Proposal about Nigella in Hittite Cuneiform Texts) |
Tarih Araştırmaları Dergisi 36/61 1-7 |
Dinçol A.M. 1996a: |
'Settlement' and 'House' in Ancient Anatolian Languages |
Housing and Settlement 116ff. |
Dinçol A.M. – Dinçol B. 1996a: |
Über die Bedeutung des Wortes ḫantijaraḫḫa- im Hethitischen |
Anatolica 22 195-201 |
Dinçol B. 1996a: |
Bemerkungen über einige hethitische Kleidungsstücke |
AnAr 14 217-228 |
Dinçol B. 1998a: |
Beobachtungen über die Bedeutung des hethitischen Musikinstruments GIŠhuhupal |
Anatolica 24 1-50 |
Doğan-Alparslan M. 2008a: |
Hititçe Metinlerde “Reverans Yapmak”: aruwai- ve hink- Fiilleri üzerine bir Deneme |
Fs Abbasoğlu 389-404 |
Dukova U. 1982a: |
Heth. welwilaš DlNGIRMEŠ |
LingBalk 25 39-40 |
Dumézil G. 1946a: |
"Tripertita" fonctionnels chez divers peuples indo-européens Kap. 11: Blanc, rouge, bleu chez les Hittites |
RHR 131 53-72 |
Durand J.-M. 1989a: |
Hittite punniki |
NABU 3 35, Nr. 54 |
Durnford S.P.B. – Akeroyd J.R. 2005a: |
Anatolian marashanha and the many uses of fennel |
AnSt 55 1-13 |
Ehelolf H. 1924b: |
Hethitisches ar(u)uâ |
OLZ 27 580 |
Ehelolf H. 1925d: |
Die heth. Lesung des Ideogramms DAG |
ZA 36 312-313 |
Ehelolf H. 1925e: |
Ē karimmi/e und das heth. Wort für "Gott" |
ZA 36 313-314, 318 |
Ehelolf H. 1927b: |
Zum hethitischen Lexikon |
KLF 1 137-160 |
Ehelolf H. 1929a: |
Hethitisches tri und si/epta = "drei" und "sieben" |
OLZ 32 322-328 |
Ehelolf H. 1930a: |
Zum hethitischen Lexikon |
KlF 1 137-160, 393-400 |
Ehelolf H. 1933a: |
Heth. milit = "Honig" |
OLZ 36 1-7 |
Eichner H. 1970a: |
Hethitisch ṷešš-/ṷaššiia- "(Gewänder) tragen; anziehen; bekleiden" |
MSS 27 5-44 |
Eichner H. 1970b: |
Hethitisch haššik(k)i- und hanneški- |
MSS 28 9-18 |
Erkut S. 1987a: |
Hititçe ḫuḫurtalla- ve Onun Sumerce Karşılığı Hakkında [Heth. ḫuḫurtalla- und seine sumerische Entsprechung] |
Belleten 51 11-14 |
Erkut S. 1990b: |
The Hittite Word kugulla- / Hititçe kugulla- Sözcüğü |
Belleten 54/210 107-111 |
Erkut S. 1994a: |
Hititçe GIŠgazziduri- Üzerine Bir Araştırma |
11TTKongr 137ff. |
Erkut S. 1997a: |
Hethitisch huhurtalla- und seine eventuelle sumerische Entsprechung GIŠPISÀN |
Gs Bilgiç 111-115 |
Erkut S. 2006a: |
Hititçe-KuguIla Sözcüğü (The Hittite Word Kugulla) |
TAD XXV/40 107-112 |
Erkut S. 2016a: |
Hititçe GIŠšarpa- Üzerine Bir Araştırma
|
Fs Ünal 221-224 |
Fagiolo V. 2022a: |
Illuyankaš, Snakes and Eels: New Suggestions about the Name of the Hittite Serpent Illuyanka |
SHHU 1 119-132 |
Feder Y. 2016a: |
Defilement, Disgust, and Desease: The Experiential Basis of Hittite and Akkadian Terms for Impurity |
JAOS 136/1 99-116 |
Forrer E. 1929c: |
šakija(ḫ) = verfinstern |
KlF 1 273-285 |
Forrer E. 1930d: |
sakija(ḫ) = "verfinstern" |
KlF 1 273-285 |
Forrer E. 1938a: |
Quelle und Brunnen in Alt-Vorderasien |
Glotta 26 178-202 |
Forssman H. 1980a: |
Hethitisch kurka- Comm. 'Fohlen' |
ZVS 94 70-74 |
Forssman H. 1994a: |
Zu hethitisch šipand- und išpand- |
Gs Pedersen 93-106 |
Fortes Fortes J. 2001a: |
Note sul lessico anatolico |
Anatolisch und Indogermanisch 69ff. |
Fortson B.W. 1996a: |
Hittite huwalaš |
Sprache 38 71ff. |
Fortson B.W. 2015a: |
An Illicit Hittite-Latin Affair |
JCS 67 67-70 |
Francia R. 2021a: |
Hittite parḫuena-: “oats”? |
OA S.N. 2 131-139 |
Francia R. 2022b: |
The (LÚ)šiuniyant- in Hittite Texts: ‘prophet’, ‘ecstatic’? |
SHHU 1 165-184 |
Freydank H. 1965a: |
Zu heth. išḫaššarṷaḫḫ- |
MIO 11 373-375 |
Friedrich J. 1923c: |
Hethitisch ištarna |
ZA 35 140-144 |
Friedrich J. 1923d: |
Hethitische Wortbedeutungen |
OLZ 26 45-50 |
Friedrich J. 1924c: |
Grammatische und lexikalische Bemerkungen zum Hethitischen, 3. Wortbedeutungen |
ZA 35 17-21 |
Friedrich J. 1924d: |
Hethitisch ištarna |
ZA 35 140-144 |
Friedrich J. 1925c: |
Sprachliches zu den hethitischen Gesetzen |
ZA 36 41-54 |
Friedrich J. 1927b: |
Hethitisch GIŠAB = GIŠlutti- "Fenster" |
ZA 37 297-299 |
Friedrich J. 1934a: |
Alte und neue hethitische Wörter 1. šalikuwar 2. šaknuwanza 3. nuntarnumar und nuntaraš 4. wak- |
ArOr 6 358-376 |
Friedrich J. 1940g: |
Aus verschiedenen Keilschriftsprachen 1. Hethitisch arḫa ia(n) |
Or NS 9 205-211 |
Friedrich J. 1943a: |
Hethitisch ZU = GÍN "Sekel" |
WZKM 49 172-179 |
Friedrich J. 1947a: |
Zum hethitischen Lexicon |
JCS 1 275-306 |
Friedrich J. 1952-1953c: |
Zu angeblichem giri- "Pfeil" in Boğazköy-Texten |
AfO 16 286 |
Friedrich J. 1954-1956c: |
Zu hethitisch ḫeššalla- (ḫiššalla-) |
AfO 17 99 |
Friedrich J. 1957-1958b: |
Kleinigkeiten aus IBoT III 148 |
AfO 18 127-128 |
Friedrich J. 1961b: |
Hethitische Wörter für "Wolle" |
ZVS 77 257 |
Friedrich J. 1968a: |
Zu einigen hethitischen Wortbedeutungen |
Gs Speiser 37-39 |
Friedrich J. 1969c: |
Zu den hethitischen Wörtern für "Stern" und "Hand" |
Fs Meriggi 116-118 |
Frotscher M. 2011a: |
Ittito pí-ip-pí-it: significato ed etimologia di un hapax |
L’Etimologia 289-298 |
García Ramón J.L. 2001a: |
Hethitisch hi(n)k-ti 'darreichen, darbringen' |
Anatolisch und Indogermanisch 129ff. |
García Ramón J.L. 2010a: |
Hethitisch nakkī- und homerisch φέριστος : avestisch [°]bairišta-, homerisch φέρτερος, φέρτατος |
Gs Neu 73-89 |
García Ramón J.L. 2019b: |
Hitt.(-Luw.) šarkant(i)- “petitioner, plaintiff, (the one) who seeks
restitution” and Possible Related Forms, Hitt. šarni(n)k-mi “to
make restitution”, also “to make good (claims)”, PIE *serk- “to make good” |
Adiego I. et al. 2019a 135-150 |
García Ramón J.L. 2023b: |
Hittite tarai-ḫḫi, darii̯a-mi ‘to become weary, to weary oneself, exert oneself’, Greek τείρo/ε-, Latin tero/e- |
García Trabazo J.V. et al. 2023a 97-114 |
García Trabazo J.V. 2007a: |
Die hethitischen Verben für ‘wissen, erkennen’ im indogermanischen Kontext
|
6HitCongr1 293-303 |
Gentili P. 1982a: |
L'edificio 'Sinapsi' nei rituali ittiti |
AttiAccTosc 47 |
Georgiev V.I. 1965b: |
Heth. harzazu- |
MIO 11 227-229 |
Giorgadze G.G. 1987b: |
K voprosu ob oboznačenii "serebra" v chettskich klinopisnych tekstach (Le mot signifiant "argent" selon les textes cunéiformes hittites) |
VDI 182 132-138 |
Giorgadze G.G. 1988a: |
On the Word for "Silver" with Reference to Hittite Cuneiform Texts |
AoF 15 69-75 |
Giusfredi F. 2012b: |
Note di lessico e di cultura “scribale” ittita e luvia |
CMP-SR 3 145-172 |
Giusfredi F. 2017c: |
On Sumerian ku3(.g)-an (a metal) and some allegedly derived words |
NABU 2017/1 13-16 Nr. 7 |
Gluhak A. 1980a: |
Nostratica |
RRLing 25 261-263 |
Goedegebuure P. 2006a: |
A New Proposal for the Reading of the Hittite Numeral ‘1’: šia- |
Symposium de Roos 165-188 |
Goetze A. 1924b: |
Hethitisch jugan "Joch" |
IF 42 327-328 |
Goetze A. 1924g: |
Hethitisch uwaš «Sohn» |
ZA 36 81-82 |
Goetze A. 1925d: |
Hethitisch uwaš "Sohn" |
ZA 36 81-82 |
Goetze A. 1925f: |
Hethitisch imma |
ZA 36 266-268 |
Goetze A. 1927h: |
Randnoten zu Forrers "Forschungen" |
KlF 1 125-136 |
Goetze A. 1930g: |
Nochmals šakiiaḫ(ḫ)- |
KlF 1 401-413 |
Goetze A. 1935b: |
Hittite šanna- "one" |
Language 11 185-190 |
Goetze A. 1939b: |
Hittite tarkuwa(i) |
Language 15 116-119 |
Goetze A. 1947d: |
Contributions to Hittite Lexicography [1-4] |
JCS 1 307-320 |
Goetze A. 1949a: |
Hittite šani/a-, šannapili- |
ArOr 17 288-297 |
Goetze A. 1950d: |
Contributions to Hittite Lexicography [5.] |
JCS 4 223-225 |
Goetze A. 1951a: |
Contributions to Hittite Lexicography |
JCS 5 67-73 |
Goetze A. 1951b: |
On the Hittite Words for "Year" and the Seasons and for "Night" and "Day" |
Language 27 467-476 |
Goetze A. 1955a: |
Hittite Dress |
Fs Sommer 48-62 |
Goetze A. 1968-1969a: |
Hittite šek-/šak- "(legally) recognize" in the Treaties |
JCS 22 7-8 |
Goetze A. 1970-1971a: |
Hittite šipant- |
JCS 23 77-94 |
Gonnet H. 1972-1973a: |
La titulature royale hittite au Ile millenaire av. J.-C. |
AEPHER 80-81 110-113 |
Gonnet H. 1979a: |
La titulature royale hittite au Ile millenaire avant J.-C. |
Hethitica 3 1-8 |
Gonnet H. 1987b: |
Tabarna, favori des dieux? |
Hethitica 8 177-185 |
González Salazar J.M. 2005b: |
Hethitica. Notas sobre lexicografía hitita: La terminología del ejercicio del poder y de la organización administrativo-territorial en el reino anatólico de Hatti |
CFCEGI 15 5-17 |
Greppin J.A.C. 1972a: |
A Note on Hittite -(y)a |
RHA 30 85-88 |
Greppin J.A.C. 1975a: |
A Note on Hittite tarlā |
RHA 33 55-57 |
Groddek D. 2000c: |
Hethitisch NA4taḫapšetai- u.ä. = "Schlachtblock" |
Or NS 69 81-85 |
Groddek D. 2001d: |
'Mausoleum' (É.NA4) und 'Totentempel' (Éḫištā)im Hethitischen |
UF 33 213-218 |
Groddek D. 2001e: |
Randnotizen zum hethitischen Lexikon (1). LÚtaḫanziia- |
Muséon 114 245-246 |
Groddek D. 2006b: |
Zur Deutung von heth. GIŠšušiazkel- |
IJDL 3 111-123 |
Groddek D. 2007d: |
Zur Deutung von heth. išḫanattalla- |
IJDL 4 37-62 |
Groddek D. 2010a: |
Heth. ÉDURUḪANNA = “Dachgeschoß”
|
Hethitica 16 59-64 |
Groddek D. 2011e: |
Zur vermeintlich ägyptischen Herkunft von hethit. tekri-
|
GM 230 37-48 |
Groddek D. 2017a: |
Randnotizen zum hethitischen Lexikon (II). DUGḫalduttiya- |
NABU 2017/1 47-49 |
Groddek D. 2017b: |
Randnotizen zum hethitischen Lexikon (III). Éurḫila- |
NABU 2017/2 78-79 |
Groddek D. 2017c: |
Randnotizen zum hethitischen Lexikon: IV. irḫatt- n. ‚Götterkreis, Opferrunde’ |
NABU 2017/3 130-131 |
Groddek D. 2019b: |
NU.SIG5 (kallar etc.) im Hethitischen |
Tischler J. 2019a 143-182 |
Groot J. de 1934a: |
La lecture en hittite de l'ideogramme SAL "femme" |
RHA 2/14 221-224 |
Gurney O.R. 1937a: |
Note on Hittite Philology. Wappu |
JRAS 113-115 |
Gurney O.R. 1937b: |
Hittite paras = horse?? |
PEQ 69 194-195 |
Gurney O.R. 1983a: |
The Hittite Title tuhkanti- |
AnSt 33 97-101 |
Gusmani R. 1963b: |
Kleinasiatische Miszellen, 4. Hethitisch handa(s) "gemäss" |
IF 68 294 |
Gusmani R. 1979b: |
Semantica ed etimologia del gotico and |
AGI 64 28-41 |
Güterbock H.G. 1934b: |
Die heth. Verben pēdā-,piddā- usw. und die Lautwerte des Zeichens [BAD] |
ZA 42 225-232 |
Güterbock H.G. 1942-1943a: |
Le mot hittite ḫartaggaš "serpent" |
RHA 6/43 102-109 |
Güterbock H.G. 1957a: |
Lexicographical Notes |
RHA 15/60 1-8 |
Güterbock H.G. 1964c: |
Lexicographical Notes [II] |
RHA 22/74 95-113 |
Güterbock H.G. 1967a: |
Lexicographical Notes |
RHA 25/81 141-150 |
Güterbock H.G. 1974a: |
The Hittite Palace |
CRRAI 19 305-314 |
Güterbock H.G. 1988a: |
Hethitisch kurkurāi- und Verwandtes |
Fs Otten 2 115-119 |
Güterbock H.G. 1989a: |
Hittite kursa "hunting bag" |
Fs Kantor 113-119 |
Güterbock H.G. 1992a: |
Ist das hethitische Wort fur "Frau" gefunden? |
ZVS 105 3-4 |
Güterbock H.G. 1995a: |
The Hittite Word for "Woman" Again |
ZVS 108 12-15 |
Güterbock H.G. – Hamp E.P. 1956a: |
Hittite šuwaya- |
RHA 14/58 22-25 |
Haas V. 1977a: |
Bemerkungen zu É ḫeštī/ā- (2. Teil) |
UF 9 87-122 |
Haas V. 1977b: |
Bemerkungen zu gišeja(n)- |
AoF 5 269-270 |
Haas V. 1990a: |
Hethitisch purušijala- |
AoF 17 182-185 |
Haas V. 1992a: |
Hethitologische Miszellen |
SMEA 29 99-109 |
Haas V. 2002b: |
Der Schicksalsstein Betrachtungen zu KBo 32.10 Rs. III |
AoF 29 234-237 |
Haas V. 2010b: |
Hethitische Fledermäuse? |
Fs Wilhelm 151-154 |
Haas V. – Wäfler M. 1973-1974a: |
Bemerkungen zu É ḫalentu(wa) |
IM 23-24 1-31 |
Haas V. – Wäfler M. 1976a: |
Bemerkungen zu É ḫalentu(wa) |
UF 8 66-99 |
Haase R. 1957a: |
Zur Bedeutung des Wortes šakuṷaššar- in den hethitischen Gesetzestexten |
MIO 5 34-44 |
Haase R. 1969a: |
Heth. appat(a)ri ia- in den Hethitischen Gesetzen |
BiOr 26 311-313 |
Haase R. 1971c: |
"arnu-" in der hethitischen Rechtssammlung |
Fs Volterra 471-782 |
Haase R. 1982b: |
Der LÚḫipparaš ein "homme d'affaires"? |
Gs Kronasser 29-37 |
Haase R. 1983a: |
Das Verbum parkunu- in den hethitischen Gesetzen |
Hethitica 5 29-39 |
Hagenbuchner-Dresel A. 2016a: |
Kleine Anmerkungen zur Verwendung von Zornbegriffen in Orakeln bzw. Orakelanfragen |
Fs Tischler 99-108 |
Hahn E.A. 1936a: |
Some Hittite Words in ta- |
Language 12 108-120 |
Hahn E.A. 1937a: |
Hittite kwis kwis |
TAPA 68 388-402 |
Hahn E.A. 1967a: |
Hittite udatis |
Studies in the Germanic Languages 58 154-170 |
Hamp E.P. 1971a: |
Pár-ta-u-wa-ar "wing" |
RHA 29 112 |
Hamp E.P. 1978a: |
Hittite ekt- "(hunting) net" |
IF 83 119-120 |
Hamp E.P. 1979-1980a: |
Postscript on Hittite šartai-/šartiya- |
Studia Celtica 14-15 112-113 |
Hamp E.P. 1988a: |
On *Hen- in Hittite |
Listy filologické 111 144 |
Hamp E.P. 1989a: |
Hittite alpu and dampu |
ZVS 102 21-22 |
Hamp E.P. 1990a: |
Ad Hittite (UZU)kudur |
ZVS 103 25 |
Hamp E.P. 1994a: |
Hittite meiu-, miiu- "4" |
SIrMesAn 1 61f. |
Hart G.R. 1976a: |
Hittite ḫi-ni-ik-ta |
Innsbrucker Beiträge zur Kulturwissenschaft 16 93-96 |
Hart G.R. 1981a: |
KUB XXXI 101 L.25: paittani or kuittani? |
Kadmos 20 129-131 |
Heinhold-Krahmer S. 1992a: |
Zu hethitisch tapuša und seinem Vorkommen in Texten über den Ḫepat- und Teššup-Kult |
Fs Alp 277-287 |
Herbordt S. 2004a: |
Die Tonbullen vom Nişantepe. Ein Archiv aus der hethitischen Hauptstadt Hattuša |
Alter Orient aktuell 5 6-9 |
Hmayakyan H. 2010a: |
The Hittite marnuwa
|
AJNES 5 127-132 |
Hoffmann I. 1983a: |
Zur Wortbedeutung des EZEN ḫaššumaš |
Fs Kammenhuber 98-101 |
Hoffmann I. 1985a: |
Hethitisch titiššali- "Säugling, Kleinkind" |
ZVS 98 206-210 |
Hoffmann I. 1992a: |
Das hethitische Wort für 'Sohn' |
Fs Alp 289-293 |
Hoffmann I. 2000a: |
(GIŠ)šarhuli-, ein hethitisches Kultobjekt |
ZVS 113 176ff. |
Hoffmann I. 2004a: |
Ein Kamm mit sieben Zinken. Hethitisch šalašturi und Verwandtes |
Gs Forrer 379-383 |
Hoffmann I. 2004a: |
Ein Kamm mit sieben Zinken. Hethitisch šalašturi und Verwandtes |
Gs Forrer |
Hoffmann K. 1968a: |
Heth. luk(k)-, lukki- |
ZVS 82 214-220 |
Hoffner H.A. 1971a: |
Hittite ega- and egan- |
JCS 24 31-36 |
Hoffner H.A. 1974b: |
The Arzana House |
Fs Güterbock 113-121 |
Hoffner H.A. 1977a: |
Hittite Lexicographic Studies 1 |
Gs Finkelstein 105-111 |
Hoffner H.A. 1979a: |
The Hittite Word for "Tribe" |
Gs Meriggi 261-266 |
Hoffner H.A. 1982a: |
The Old Hittite Legal Idiom šuwaye- with the Allative |
JAOS 102 507-509 |
Hoffner H.A. 1994a: |
The Hittite Word for "Oil" and its Derivatives |
ZVS 107 222-230 |
Hoffner H.A. 1995b: |
Hittite immakku: "moreover" or "just now"? |
2HitCongr 191-194 |
Hoffner H.A. 1996a: |
From Head to Toe in Hittite: The Language of the Human Body |
Fs Young 247ff. |
Hoffner H.A. 1996b: |
Hittite Equivalents of Old Assyrian kumrum and epattum |
WZKM 86 151-156 |
Hoffner H.A. 1997d: |
On the Hittite Use of Sumerian BAL in the Expression BAL.nu- |
Gs Bilgiç 191-197 |
Hoffner H.A. 1998e: |
On the Denominative Verb arāwe- |
Fs Watkins 275ff. |
Hoffner H.A. 2002-2003a: |
Hittite a-aš-ma |
Die Sprache 43 80-87 |
Hoffner H.A. 2003e: |
Hittite ara- 'companion' in quasi-adjectival use |
NABU 2003 22-23, 2003/27 |
Hoffner H.A. 2004d: |
Placenta, Colostrum and Meconium in Hittite |
Fs Lebrun 1 337-358 |
Hoffner H.A. 2010b: |
The Political Antithesis and Foil of the Labarna in an Old Hittite Text
|
Fs Hawkins 131-139 |
Hoffner H.A. 2015a: |
On Some Passages about Fish |
Gs Otten 63-76 |
Hout Th.P.J. van den 1994a: |
Hethitisch ḫadduli- "gesund" |
Gs Klíma 109-114 |
Hout Th.P.J. van den 2019a: |
Did He Come or Go? Hittite arḫa uwe/a- |
Fs Poetto 703-714 |
Hrozný B. 1922b: |
Das hethitische Königspaar Tlabarnaš und Tavannannaš |
JSOR 6 63-73 |
Hrozný B. 1923a: |
Druckfehlerberichtigung zu dem Aufsatze: Das Hethitische Königspaar Tlabarnas und Tavannannas (JSOR 6. 63-73) |
JSOR 7 77-78 |
Hutter-Braunsar S. 1989a: |
Die Terminologie der Zerstörung eroberten Acker- und Siedlungslandes in hethitischen Königsinschriften |
Der orientalische Mensch 201-218 |
Imparati F. 1959a: |
"Ruota" designazione del trono reale ittita? |
PdP 65 117-123 |
Isebaert L. 1982-1983a: |
À propos de hittite išḫunau "arrière-bras" |
ZVS 96 59-60 |
Ivanov V.V. 1980e: |
Cvetovaja simbolika v geografičeskich nazvanijach v svete dannych tipologii [Die Farbensymbolik in den geographischen Bezeichnungen im Licht typologischer Angaben] |
Balto-slavjanskie issledovanija 1980 163-177 |
Jakob-Rost L. 1974a: |
Zu LÚtazzelli- |
AoF 1 365-366 |
Jakob-Rost L. 1977a: |
Zu hethitisch LÚhapija- |
AoF 5 263-267 |
Jasink A.M. 1978-1979a: |
Lo ŠU.l nella documentazione ittita |
Mesopotamia (T) 13-14 213-231 |
Jasink A.M. 1981a: |
Nota sull'ideogramma DUMU Dei testi cultuali ittiti |
Mesopotamia (T) 16 141-154 |
Jian L. 1994a: |
Hittite Women Singers: MUNUSzintuḫi MUNUSKl.SIKIL |
JAC 9 82-94 |
Joseph B.D. 1982a: |
Hittite urenant- |
Orbis 31 156-160 |
Kammenhuber A. 1952a: |
Hethitisch tuḫḫueššar |
MSS 1 71-80 |
Kammenhuber A. 1953a: |
Hethitisch innarauṷatar, (LÚ)KALA-tar und Verwandtes |
MSS 3 25-42 |
Kammenhuber A. 1992a: |
É ḫalentuṷa, eine Widmung |
Fs Alp 333 |
Karauğuz G. – Şanda A. 2011a: |
An Ethnobotanical Plant from the Hittite Flora: Hatalkišni- |
SOMA 2009 93-97 |
Kassian A. 2002c: |
More about Hittite LÚ.MEŠ MUḪALDIM hantezzi tijanzi |
Studia Linguarum 3 11-20 |
Kassian A. 2008a: |
Hittite yaya- “to expectorate (phlegm)” |
UF 40 471-476 |
Katz H. 1983a: |
Hethitisch ḫišša- und Zubehör |
Or NS 52 116-122 |
Katz J. 1998a: |
Hittite tašku- an the Indo-European Word for "Badger" |
ZVS 111 61-82 |
Katz J. 2001a: |
Hittite ta-pa-ka-li-ya-〈aš〉 |
Anatolisch und Indogermanisch 205-237 |
Katz J. 2004a: |
The 'Swimming Duck' in Greek and Hittite |
Fs Morpurgo Davies 195-216 |
Khazaradze N. – Tsagareishvili T. 1987a: |
Towards the Identification of the "Evergreen Tree" (GIŠeia-) of Hittite Written Sources |
RAI 34 Abstracts 31 |
Kimball S.E. 1986b: |
Hittite ariya- 'consult an oracle' |
196 ASOR Meeting Abstracts 51-52 |
Kimball S.E. 2000a: |
Hittite ariya-: "Consult an Oracle"? |
Gs Carter 133-149 |
Kimball S.E. 2007a: |
Hittite ḫumant- ‘all, entire, each’ |
Fs Jasanoff 201-212 |
Kimball S.E. 2016a: |
Hittite dapi- 'all, whole, each' |
Fs Jamison 159-169 |
Klock-Fontanille I. 2010a: |
Le loup en hittite et louvite: exclusion et rassemblement |
Fs Ivanov 135-147 |
Kloekhorst A. 2005b: |
Hittite ḫāpūša(šš)- (formerly known as ḫāpūš- ‘penis’) |
JIES 33 27-39 |
Kloekhorst A. 2010a: |
Hittite mān, maḫḫan, māḫḫan, māḫḫanda and mānḫanda |
Fs Melchert 217-226 |
Kloekhorst A. 2016a: |
The Story of Wāšitta and Kumarbi |
Fs Siegelová 165-177 |
Kloekhorst A. 2022c: |
Hittite dapi(a)-, dapit/d-, dapiant- ‘all, every, each; entire’: a logographic interpretation |
HAR 3/2 203–220 |
Kloekhorst A. – Lubotsky A.M. 2014a: |
Hittite nai-, nē-, Sanskrit nī-,and the PIE Verbal Root *(s)neh1-
|
Fs Oettinger 126-137 |
Knobloch J. 1955a: |
Holunder im Hethitischen? |
Rema 1 1-10 |
Koller B. 2013a: |
Hittite pai- 'come' and uwa- 'go' as restructuring verbs |
Journal of Historical Linguistics 3/1 77-97 |
Košak S. 1996a: |
Ein hethitisches ghost word entgeistert |
AoF 23 95-97 |
Kronasser H. 1952-1953a: |
Hethitisch puk- "hassen" |
AfO 16 317-319 |
Kronasser H. 1959b: |
Das hethitische Wort für "Gott" |
Fs Havers 5 55-70 |
Kronasser H. 1960a: |
Zur Blattfüllung [Zum heth. šullai-] |
Sprache 6 178 |
Kronasser H. 1961b: |
Hethitisch pippit existiert nicht |
Sprache 7 168-169 |
Kronasser H. 1963a: |
Hethitica |
Lingua Posnaniensis 9 29-35 |
Kronasser H. 1966a: |
Heth. eku- "trinken" und andere Archaismen des Hethitischen |
Acta Baltico-Slavica 3 77-81 |
Kronasser H. 1966b: |
Heth. *kar- "Kopf' |
Sprache 12 97 |
Kronasser H. 1969a: |
Hethitisch mannin(n)i- "Halsschmuck" |
Fs Pagliaro 61-66 |
Kronasser H. 1969b: |
Hethitische Kleinigkeiten |
Fs Pisani 606-619 |
Kühne C. 1990a: |
Hethitisch ḫupišk- |
Gs von Schuler 204-206 |
Lamberterie Ch. de 1991-1993a: |
A propos de hittite harganau- |
Sprache 35 128ff. |
Laroche E. 1948-1949a: |
Études de Vocabulaire [I] |
RHA 9/49 10-25 |
Laroche E. 1949-1950b: |
Études de Vocabulaire II |
RHA 10/51 19-31 |
Laroche E. 1950b: |
Études de Vocabulaire III |
RHA 11/52 38-46 |
Laroche E. 1951c: |
Études de Vocabulaire IV |
RHA 11/53 61-71 |
Laroche E. 1955a: |
Études de Vocabulaire V |
RHA 13/57 72-88 |
Laroche E. 1956c: |
Noms de Dignitaires |
RHA 14/58 26-32 |
Laroche E. 1957b: |
Études de Vocabulaire VI |
RHA 15/60 09-29 |
Laroche E. 1958c: |
Études de Vocabulaire VII |
RHA 16/63 85-114 |
Laroche E. 1960b: |
Hittite arawa - "libre" |
Latomus 45 124-128 |
Laroche E. 1964-1965a: |
La prière hittite: vocabulaire et typologie |
AEPHER 72 3-29 |
Laroche E. 1965d: |
Les noms hittites de la "prière" |
BSLP 60 III-IV |
Laroche E. 1965e: |
Notices lexicographiques |
RA 59 85 |
Laroche E. 1970b: |
Sur le vocabulalre de l'haruspicine hittite |
RA 64 127-139 |
Laroche E. 1973a: |
Études de linguistique anatolienne |
RHA 31 83-99 |
Laroche E. 1977b: |
Langue et civilisation de l'Asie Mineure. Résumé des cours 1976-77 [I. Le vocabulaire des institutions en Anatolie hittite; recherches sur la langue hourrite] |
ACFr 77 513-522 |
Laroche E. 1988b: |
La notion de "salut, sauver" en hittite |
Supplément au Dictionnaire de la Bible 62 514-516 |
Lebrun Ch. 2004a: |
Lingai- et māmītu: réflexions sur les expressions communes dans les textes de Boğazköy et d'Ougarit |
Fs Lebrun 2 29-45 |
Lebrun R. – Quickelberghe É.V. 2016a : |
De morte in Anatolia antiqua (I) |
RANT 13 183-186 |
Lehrman A. 1991-1993a: |
Hittite išparri- ‘trample' and Vedic sphuráti ‘kick' |
Sprache 35 131f. |
Lindeman F.O. 1983a: |
Zu altheth. a-aš-šu-u |
Sprache 29 41-43 |
Lindeman F.O. 1986a: |
Hittite ekuz meḫur |
Fs Risch 146-150 |
Lohnmann J.F. 1933a: |
Hethitisch appizzis "hinten befindlich" und Verwandtes |
IF 51 319-328 |
Lorenz J. – Rieken E. 2011a: |
Zur Bedeutung und Etymologie von hethitisch ūnḫ- |
HS 124 84-95 |
Machek V. 1949a: |
Hittito-slavica |
ArOr 17 131-141 |
Machek V. 1958a: |
Hethitische Wortgleichungen |
Sprache 4 74-79 |
Machek V. 1958b: |
Neun hethitische Wortvergleiche |
Lingua Posnaniensis 7 77-84 |
Maier M.G. 2011a : |
Zur semantischen Analyse von hethitisch ṷarḫṷi- “(dicht)bedeck” |
MSS 65 141-165 |
Manzelli G. 1981a: |
Per la storia dell'ungherese tolmács, 'interprete' |
Annales Budapest Sectio philologica 12 111-141 |
Marazzi M. 2001a: |
I cosiddetti “Testi di Pimpira” e alcuni problemi di lessicografia hittita |
AION-L 23 125-132 |
Marazzi M. 2004a: |
"Depistare" il re nell'adempimento della giustizia: il verbo kara(p)-/karpija- e il testo di "giuramento" KUB XIII 7 |
CMP-SR 1 307-324 |
Marazzi M. 2014a: |
„Jenseits von Gut“ … aber nicht „von Böse“. Gedanken über hethitisch tameuman |
Fs Nowicki 125-131 |
Marazzi M. 2022b: |
Hittite lulu-: Status Gratiae? |
Gs Tusa 105-133 |
Martino S. de 1983a: |
La funzione deI tarsa(n)zipa nelle cerimonie cultuali ittite |
Hethitica 5 75-94 |
Martino S. de 1986a: |
Il concetto di bellezza per gli Ittiti. Nota sul termine mišriwant- "splendido" |
AoF 13 212-218 |
Martino S. de 1987a: |
II lessico musicale ittita Il. GIŠ dINANNA = cetra |
OA 26 171-185 |
Martino S. de 1988a: |
II lessico musicale ittita: usi evalori di alcuni verbi |
Hethitica 9 5-16 |
Martino S. de 1988b: |
L'atto di "baciare" nel culto e nella vita quotidiana degli Ittiti |
Fs Pugliese Carratelli 57-65 |
Martino S. de 1998b: |
L'uso di bruciare aromata presso gli Ittiti |
AoF 25 141-155 |
Masalcı Şahin G. 2018a: |
Hititçe Metinlerde Geçen palwai- Fiili Ve İcracıları |
ArAn 12/1 83-96 |
Meillet A. 1933a: |
Hittite tunnakeššar |
BSLP 34 131-132 |
Melchert H.C. 1973a: |
Hittite ḫašša-, ḫanzašša- |
RHA 31 57-70 |
Melchert H.C. 1975a: |
Hittite ḫašša-, ḫanzašša- |
Indo-European Studies 2 298-321 |
Melchert H.C. 1981a: |
The Hittite Word for "Son" |
IF 85 90-95 |
Melchert H.C. 1983b: |
Pudenda hethitica |
JCS 35 137-145 |
Melchert H.C. 1986a: |
Hittite uwaš and Congeners |
IF 91 102-115 |
Melchert H.C. 1998a: |
Hittite arku- "chant", "intone" vs. arkuwā(i)- "make a plea" |
JCS 50 45-51 |
Melchert H.C. 1999a: |
Hittite karzan- 'basket of wool' |
Studi e testi 2 121-132 |
Melchert H.C. 1999e: |
Hittite tuk(kan)zi |
Ktema 24 17-23 |
Melchert H.C. 2001b: |
A Hittite Fertility Rite? |
4HitCongr 404-409 |
Melchert H.C. 2003b: |
Hittite antaka- "loins" and an Overlooked Myth about Fire |
Fs Hoffner 281-287 |
Melchert H.C. 2005c: |
Latin īnsolēscō, Hittite šulle(šš)- and PIE statives in -ē- |
Fs Herzenberg 90-98 |
Melchert H.C. 2007a: |
Hittite ḫuapp-, ḫū̆ppā(i)- and ḫuppia- |
Fs Košak 513-519 |
Melchert H.C. 2008a: |
Hittite duwān (parā) |
Fs Harold Koch 201-209 |
Melchert H.C. 2010a: |
Hittite talliye/a- ‘to draw, allure’
|
Fs Singer 226-232 |
Melchert H.C. 2010b: |
Hittite talliyē(šš)- ‘be(come) calm, quiescent’ |
Fs Ivanov 148-152 |
Melchert H.C. 2010e: |
Hittite ḫarp(p)- and Derivatives |
Gs Neu 179-188 |
Melchert H.C. 2010f: |
On Hittite mūgā(i)- |
Fs Archi 207-215 |
Melchert H.C. 2014b: |
Hittite nakku(wa)- ‘(spirits of ) the dead’ |
Fs Oettinger 219-227 |
Melchert H.C. 2014e: |
Hittite išpar- “to spread out” and isparre/a- “to kick”
|
8HitCongr 499-506 |
Melchert H.C. 2016c: |
Formal and Semantic Aspects of Hittite gul(aš)ša- ‘Fate’ |
Fs Ünal 355-359 |
Melchert H.C. 2018c: |
Hittite tit(ta)nu-, titti-, and Lycian stta- |
Chatreššar 1/2018 25-33 |
Melchert H.C. 2018f: |
Semantics and Etymology of Hittite takš- |
Fs Lubotsky 209-216 |
Melchert H.C. 2019c: |
Hittite and Luvian uppa- and Hittite uiya- |
9HitCongr 567-578 |
Melchert H.C. 2020a: |
Hittite ḫandāi- ‘to Align, Arrange, etc.’ and PIE Metaphors for ‘(Morally) Right’ |
Dispersals and Diversification 166-178 |
Melchert H.C. 2020c: |
Hittite tarru- ‘firm, secure’ and Luvian cognates |
Fs de Lamberterie 541-553 |
Melchert H.C. 2022a: |
Hittite dāri(ya)nu- ‘to weary; to importune’ |
NABU 2022/1 43-44 |
Melikišvili G.A. 1968a: |
O nekotorych naimenovanijach metallov v Drevnevostočnych i kavkazskichjazykach (Names ofMetals in Ancient Oriental and Caucasian Languages) |
VDI 106 122-127 |
Meriggi P. 1973a: |
Un lexique de I'hittite cunéiforme |
Linguistica matematica e calcolatori 111-113 |
Mezger F. 1939a: |
Hittite ḫa-aš-ša ḫa-an-za-aš-ša |
Language 15 188-189 |
Mezger F. 1958a: |
Heth. kaena- "Verschwägerter, Verwandter" |
ZVS 75 75 |
Michel P.M. 2020c: |
The ḫuwaši-precinct and the use of metonymy |
NABU 2020-2 (juin) 141-142 Nr. 68 |
Milanova V. 2020a: |
MUNUS/fduttarii̯ata/i- and Some Other Indo-European Maidens |
Hrozný and Hittite 277-294 |
Milgrom J. 1976a: |
Hittite ḫuelpi |
JAOS 96 575-576 |
Miller J.L. 2002b: |
Hittite Notes |
JCS 54 87-92 |
Möller G. 1915a: |
Hettitisch ḫat = "Silber"? |
OLZ 18 78-79 |
Moore G.C. 1981a: |
gišTUKUL as "Oracle Procedure" in Hittite Oracle Texts |
JNES 40 49-52 |
Mouton A. 2004h: |
Tarpalli-, tarpašša- et PUHU dans les rituels de substitution hittites |
NABU 2004 2004/54 |
Mouton A. 2007d: |
Sur la différenciacion entre rêve et parā handandatar dans les textes hittites |
Fs Dinçol-Dinçol 523-531 |
Mouton A. 2015a: |
Violence ritualisée en Anatolie hittite |
ZA 105 69-85 |
Murat L. 2008a: |
kupti- Kelimise Üzerine Bir İnceleme |
6HitCongr2 575-585 |
Nagy G. 1974a: |
Six Studies of Sacral Vocabulary Relating to the Fireplace |
Harvard Studies in Classical Philology 78 71-106 |
Nakamura M. 1984a: |
Hittaito no saishi no ichidanmen-ḫuṷaši- ni kansuru jakkan no kosatsu [Bemerkungen zum hethitischen ḫuṷaši-] |
BDA 3 139-161 / 162-165 |
Neu E. 1971a: |
Noch einmal heth. tuzzi- |
IF 76 66-71 |
Neu E. 1972a: |
Hethitisch genu-/ganu- "Knie" |
ZVS 86 288-295 |
Neu E. 1980a: |
Akkad. LÚ MU-RI-DI = hethit. LÚ damšatallaš |
Fs Ranoszek 83-87 |
Neu E. 1980b: |
Die hethitischen Verben des Kaufens und Verkaufens |
WdO 11 76-89 |
Neu E. 1981a: |
Hethit. man(n)inkṷa- "nahe" |
IF 85 81-89 |
Neu E. 1981b: |
Noch einmal hethitisch ḫeu- "Regen" |
Gs Kerns 203-212 |
Neu E. 1982c: |
KUB XXXI 101 Rs. 25' paittani |
Kadmos 21 170-172 |
Neu E. 1987a: |
Zum Wortschatz des Hethitischen aus synchroner und diachroner Sicht |
IBS 52 167-188 |
Neu E. 1990a: |
Das hethitische Wort für "Frau" |
ZVS 103 208-217 |
Neu E. 1993c: |
"Baumeister" und "Zimmermann" in der Textüberlieferung aus Ḫattuša |
Fs Neve 59-62 |
Neu E. 1994c: |
"Baumeister" und "Zimmermann" in der Textüberlieferung aus ^Hattu^sa |
Fs Neve 1994a 59-62 |
Neu E. 1995a: |
Hethitisch tagu- "dick, (an)geschwollen" |
ZVS 108 1-5 |
Neu E. 1995h: |
Hethitisch zapzagi- |
UF 27 395-402 |
Neu E. 1997c: |
War hethitisch NINDAšarāma ein wasserdichter Behälter für Brot? |
NABU 1997 131-132, 1997/143 |
Neu E. 1997e: |
Zur Bedeutung von hethitisch GIŠpár-aš-tu-e-eš in der hurritisch-hethitischen Bilingue |
NABU 1997 133, 1997/145 |
Neu E. 1998b: |
Hethitisch šimuš |
ZVS 111 55ff. |
Neu E. 1998c: |
Hethitisch ḫurdant- 'verletzt, angeschlagen, erschöpft' vs. hethitisch ḫu(wa)rtant- 'verflucht' |
Fs Watkins 509ff. |
Neu E. 1998d: |
Der hethitische König zu Pferd? |
Gs Bökönyi 641ff. |
Neu E. 1999c: |
Zum hethitischen Zahlwort für "sieben" |
Fs Meid 249ff. |
Neu E. – Otten H. 1972a: |
Hethitisch "Mann", "Mannheit" |
IF 77 181-190 |
Neumann G. 1959a: |
Hethitisch šuli- "Blei" |
Fs Friedrich 347-349 |
Neumann G. 1974b: |
Hethitisch nega- "die Schwester" |
Gs Güntert 279-283 |
Neumann G. 1990a: |
Hethitisch purusiyala- 'Kranz, Gebinde |
ZVS 103 218-219 |
Neumann G. 1990b: |
Hethitisch widul(i)- "Wagenkorb" |
Gs von Schuler 234-238 |
Neumann G. 1991a: |
Hethitisch negna- 'Bruder' |
ZVS 104 63-66 |
Nikolaev A. 2015a: |
Hittite wattaēš ‘birds’ |
MSS 69/2 257-267 |
Nikolaev A. 2021b: |
Addendum lexicis: Hittite ḫurišiya- |
MSS 74/1 133-136 |
Nowicki H. 1979a: |
Anhang zu hethitisch wa-al-hu-u-wa-an-te-eš (KUB XXXI 84 111 69) |
VO 2 87-91 |
Nyland A. 1992a: |
Penna- and parh- in the Hirtite Horse Training Texts |
JNES 51 293-296 |
Oettinger N. 1986a: |
Anatolische "Kurzgeschichten" |
ZVS 99 43-53 |
Oettinger N. 1993a: |
Mittelhethitisch hattes 'sie schlachtete' |
Fs Čop 153-155 |
Oettinger N. 1995c: |
Griech. ostéon, heth. kulēi und ein neues Kollektivsuffix |
Fs Strunk 211-228 |
Oettinger N. 1998a: |
hethitisch sappara- und siparta- 'Messer (?)' |
MSS 58 95ff. |
Oettinger N. 2002a: |
Hethitisch warhuizna- "Wald, heiliger Hain" und tiyessar "Baumpflanzung" (mit einer Bemerkung zu dt. Wald, engl. wold) |
Fs Popko 253-260 |
Oettinger N. 2002e: |
Hethitische und lateinische Etymologien |
Gs Imparati 613-619 |
Oettinger N. 2003b: |
Hethitisch utēzzi "Nässe" und indogermanischj *wed- |
Fs Hoffner 307-314 |
Oettinger N. 2007b: |
Nochmals zu Luwisch-Hethitisch hantiyara-, hantiyassa- und summiyara- |
Fs Dinçol-Dinçol 543-547 |
Oettinger N. 2009a: |
Semantik und Pragmatik indogermanischer Verben: hethitisch ninink- *‘heben’ und anderes
|
Pragmatische Kategorien 197-203 |
Oettinger N. 2015a: |
Heth. šāša- ‚Wildziege‘ und šašā- (ein Vogel) typologisch betrachtet |
Gs Otten 161-168 |
Oettinger N. 2015d: |
„Hethitisch“ partipartiske- ‚laufen‘ (*sperdh-) und mutmutali- ‚Schweinewühlplatz‘ |
MSS 69/2 269-279 |
Oettinger N. 2020b: |
Hethitisch partūwauwas, wattarittaru und luwisch *aram(n)ant(i)- |
Gs K. Hoffmann 163-170 |
Oettinger N. 2020c: |
Die Bedeutung von ved. bhari und der Vergleich mit heth. parh- und DPerwa- |
HS 133/1 167-181 |
Oettinger N. 2022c: |
Hethitisch menu- ‚Mensch, männlich‘ |
HS 135 255-263 |
Oettinger N. – Steer T. – Tichy E. 2015: |
Hittite wattaēš ‘birds’ |
MSS 69/2 257-267 ?Rezension? |
Ofitsch M. 1995b: |
Hethitische Verwandtschaftsbezeichnungen und die Wurzel ḫāšš- "zeugen, gebären" |
Fs Lochner von Hüttenbach 151-162 |
Ofitsch M. 1999a: |
Heth. hanzana- und nhd. Amsel |
Fs Meid 269ff. |
Ofitsch M. 2001a: |
Zu heth. huesa-: Semantik, Etymologie, kulturgeschichtliche Aspekte |
4HitCongr 478-498 |
Opfermann A. – Sasseville D. – Süssenguth R. 2022a: |
Hethitisch māri- ,Sichelschwert(?)‘ aus archäologischer, philologischer und etymologischer Sicht |
AoF 49/1 104–122 |
Otrębski J. 1960a: |
Hethitisches |
Sprache 6 162-165 |
Otten H. 1952a: |
Beiträge zum hethitischen Lexikon |
ZA 50 230-236 |
Otten H. 1955h: |
Beiträge zum hethitischen Lexikon |
ZA 51 124-129 |
Otten H. 1969-1970a: |
Zu einem hethitischen Bauterminus (GIŠ)šarḫuli- |
IM 19-20 85-91 |
Otten H. 1969c: |
Noch einmal hethitisch "Löwe" |
WdO 5 94-95 |
Pallavidini M. 2017c: |
The Hittite Word kuri/ewana-, kui/erwana-: A New Assessment |
JAC 32/1 1-11 |
Pecchioli Daddi F. 2010c: |
LÚuri(y)anni: una nuova ipotesi di identificazione |
Fs Archi 232-241 |
Pecchioli Daddi F. 2010d: |
The Hittite word talla-
|
Gs Neu 197-203 |
Peled I. 2010a: |
‘Amore, more, ore, re…’: Sexual Terminology and Hittite Law
|
Fs Singer 247-260 |
Peled I. 2015b: |
kula'ūtam epēšum: Gender Ambiguity and Contempt in Mesopotamia |
JAOS 135-4 751-764 |
Petit D. 2004a: |
À propos du verbe hittite ark- |
Sprache 44 1-25 |
Pisani V. 1952a: |
Wortgeschichtliche Späne |
ZDMG 96 540-542 |
Pisani V. 1969b: |
Questioni ittite |
Fs Meriggi 266-271 |
Pisaniello V. 2017a: |
Hittite (NINDA) kaz(za)mi(t)- |
VO 21 71-82 |
Pisaniello V. 2017b: |
Four Alleged Hittite Verbs with the Suffix -anna/i- |
RSO NS 90 11-25 |
Poetto M. 1973a: |
Due note lessicali etee |
Paideia 28 175-178 |
Poetto M. 1973b: |
Su alcuni termini botanici etei |
RIL 107 25-32 |
Poetto M. 1974a: |
Hittite sarap- and Connected Questions |
JIES 2 435-438 |
Poetto M. 1979b: |
Eteo sappu- |
AION-L 1 117-121 |
Poetto M. 1979c: |
Some Parts of the Body and Secretions in Hittite |
Hethitisch und Indogermanisch 205-208 |
Poetto M. 1986c: |
Eteo (URUDU)sa/epik(k)usta- |
Fs Mayrhofer 52-53 |
Poetto M. 1986d: |
Eteo (UZU)kudur |
ZVS 99 220-222 |
Poetto M. 2019b: |
Hittite palwa- ‘blister, pustule’ |
Fs Yoshida 303-308 |
Poetto M. 2020a: |
Hittite “tu(?)zumazuwant-”? |
NABU 2020/2 (juin) 142-145, Nr. 69 |
Polvani A.M. 1980a: |
La pietra ZA.GÍN nei testi di Hattusa |
Mesopotamia (T) 15 73-92 |
Polvani A.M. 1981a: |
La "pietra di Babilonia" nella documentazione ittita |
SCO 31 245-256 |
Polvani A.M. 1981b: |
Proposte di interpretazione per i termini na4TI e na4lulluri nei testi ittiti |
Studi e ricerche 1 49-64 |
Polvani A.M. 1988b: |
Osservazioni sut termine ittita (giš)arkammi |
OA 27 211-219 |
Polvani A.M. 1988c: |
Un ogetto deI culto ittita: (giš)zahurti |
Fs Pugliese Carratelli 209-219 |
Polvani A.M. 1988d: |
La terminologia dei minerali nei testi ittiti 1 |
Eothen 3 ?Rezension? |
Polvani A.M. 1989a: |
A proposito deI termine ittita šawatar "corno" |
SEL 6 15-21 |
Polvani A.M. 1994a: |
Mineralien. B. In den hethtitischen Texten |
RlA 8 210-212 |
Polvani A.M. 1995a: |
Contributo alla lessicografia ittita |
SEL 12 149-158 |
Polvani A.M. 1997a: |
La cometa e gli Annali di Mursili II |
SEL 14 17-21 |
Popko M. 1974b: |
Notes on Hittite Vocabulary |
JCS 26 181-182 |
Popko M. 1975a: |
Zum hethitischen (KUŠ)kurša |
AoF 2 65-70 |
Popko M. 1980a: |
GIŠZA.LAM.GAR in den hethitischen religiösen Texten |
Fs Ranoszek 101-104 |
Popko M. 1996a: |
Bezeichnungen für Brotbehälter im Hethitischen |
AoF 23 98-100 |
Popko M. 1998b: |
Hethitisch NINDAšaram(n)a: doch ein Behälter für Brot |
NABU 1998 53, 1998/51 |
Popko M. 1999a: |
Nochmals zum hethitischen GIŠhalmaš(š)uitt- |
AoF 26 53-57 |
Popko M. 2007b: |
Hethitisch Èhišta : ein Totentempel? |
NABU 2007 30, 2007/29 |
Pozza M. 2014a: |
Itt. išta(n)ḫ- e mema/i-: 'esperire' e 'riflettere' tra concretezza e metafora |
RSO NS 87 57-72 |
Pringle J. 2010a: |
Further Comments on a Hittite Kinship Term
|
Fs Hawkins 193-198 |
Prosdocimi A.L. 1977a: |
Il lessico istituzionale italico. Tra linguistica e gloria |
La cultura italica 29-74 |
Puhvel J. 1969a: |
Hittite annaš šiwaz |
ZVS 83 59-63 |
Puhvel J. 1971a: |
Hittite ḫurkiš and ḫurkel |
Sprache 17 42-45 |
Puhvel J. 1975b: |
Hittite alpu- and dampu- |
RHA 33 59-62 |
Puhvel J. 1978c: |
Remarks on "Two" in Hittite |
ZVS 92 98-107 |
Puhvel J. 1981b: |
"Spider" and "Mole" in Hittite |
Gs Kerns 237-242 |
Puhvel J. 1984b: |
The Meaning of Hittite auli- |
Orientalia J. Duchesne-Guillemin 433-437 |
Puhvel J. 1986b: |
Huidar and vitnir: Creatures and critters in Anatolia and Iceland |
Fs Mayrhofer 54-57 |
Puhvel J. 1988b: |
“Shoulder” and “Corner” in Hittite |
Gs Schwartz 255-258 |
Puhvel J. 1993a: |
A Hittite Calque in the Iliad |
ZVS 106 36ff. |
Puhvel J. 1994b: |
Ash and soap in Hittite |
Gs Klíma 215-218 |
Puhvel J. 1999c: |
On terms for "amber" |
Fs Meid 347ff. |
Puhvel J. 2001b: |
Ivory and Elephant in Hittite |
4HitCongr 561-562 |
Puhvel J. 2002c: |
Nomen proprium in Hittite |
Gs Imparati 671-675 |
Puhvel J. 2003a: |
'God-drinking' and beyond |
ZVS 116 54-57 |
Puhvel J. 2003b: |
Of Loons and Legumes |
Fs Hoffner 325-328 |
Puhvel J. 2003c: |
Eventide in Hatti-land |
Fs Winter 2 347-349 |
Puhvel J. 2004a: |
Vox ex nihilo: Greek ἔγχος |
Gs Forrer 531-532 |
Puhvel J. 2004b: |
Bunch of Grapes, Swarm of Locusts |
JCS 56 127-128 |
Puhvel J. 2004c: |
Secrecy in Hittite: munnai- vs. sanna- |
IL 27 101-104 |
Puhvel J. 2004e: |
Darkness in Hittite |
ZVS 117 194-196 |
Puhvel J. 2005a: |
Latin merē and Hittite marri |
Glotta 81 184-186 |
Puhvel J. 2007b: |
Hardly a Hittite ‘hoe’ |
Fs Košak 583-586 |
Puhvel J. 2007d: |
“Flagrante delicto” in Hittite |
ZVS 120 63-65 |
Puhvel J. 2009a: |
The (Pre)history and Proto-meaning of Hittite nink- and nini(n)k-
|
IL 32 75-77 |
Puhvel J. 2009b: |
Hittite pankur: return to Common Sense
|
AJNES 4/1 56-62 |
Puhvel J. 2010a: |
Notes on Anatolian sibling terms
|
Fs Ivanov 153-155 |
Puhvel J. 2010d: |
Five Rare Hittite Verbs |
Gs Neu 211-215 |
Puhvel J. 2011b: |
Barm and Balm, Hittite Style
|
JCS 63 103-104 |
Puhvel J. 2012a: |
Hittite dammeli-: Jurare in Verba Magistri? |
JCS 64 83-86 |
Puhvel J. 2014a: |
“Semence ignée”: pahhursis et warwalan en hittite |
CRRAI 55 163-165 |
Puhvel J. 2015b: |
Discharge Of Duty: Hittite šaḫḫan luzzi |
JCS 67 65-66 |
Puhvel J. 2015c: |
"Defanging death": a Hittite metaphor |
HS 128 123-125 |
Puhvel J. 2016c: |
‚Army‘ in Hittite: a Tertium for tuzzi |
AJNES 9/2 44-49 |
Puhvel J. 2017b: |
Cleanly to godly, sudsy to saintly: the rangges of Hittite suppi- |
Aramazd 11 116-119 |
Puhvel J. 2020a: |
Entia non multiplicanda: the case of Hittite suwaru |
Aramazd 14/1-2 60-61 |
Rasmussen J.E. 2010a: |
Some Debated Hittite Verbs: Marginalia to Recent Scholarship |
21 UCLA IEConf 223-230 |
Rieken E. 1996a: |
Beiträge zur anatolischen Sprachgeschichte |
AoF 23 289-297 |
Rieken E. 2000a: |
Die Partikeln -a, -ja, -ma im Althehtitischen und das Akkadogramm Ù |
125 Jahre Indogermanistik 411ff. |
Rieken E. 2000b: |
Hethitisch šumumahh- |
ZVS 113 171ff. |
Rieken E. 2009c: |
Hethitisch kāša, kāšma, kāšat(t)a: drei verkannte deikttsche Partikeln
|
Pragmatische Kategorien 265-273 |
Rieken E. 2014b: |
Verbvalenz und Semantik der Verben des Schlachtens in hethitischen Ritualtexten |
MSS 68 211–230 |
Rieken E. 2017c: |
Heth. (NA4)taḫup(p)astai- u. ä. 'Schlachtblock' und die uridg. Wurzel *deh2p- ‘schlachten, zerfleischen’
|
Fs García Ramón 699-704 |
Riemschneider K.K. 1957a: |
Hethitisch "gelb/grün" |
MIO 5 141-147 |
Riemschneider K.K. 1977b: |
Zu hethitisch maša- 'Heuschrecke' |
ZVS 90 149-151 |
Rikov G.T. 1994a: |
Hittite duuarna-, duwarni(ia)- |
SIrMesAn 1 101ff. |
Rikov G.T. 1997a: |
Hittite harnant-, harnammar and harnu- |
StEtymCrac 2 219ff. |
Rikov G.T. 2000a: |
Hittite palkuiyanta, palkušta and the development of Indo-European *CŖh<sub>x</sub>C in Hittite |
Orpheus 10 61ff. |
Rix H. 1985a: |
Das letzte Wort der Duenos-Inschrift |
MSS 46 193-220 |
Roos J. de 1990a: |
To the East or to the West? Some Comments on Wind Directions in Hittite Texts |
JAC 5 87-96 |
Rosén B. 1955a: |
Arawna -nom hittite? |
VT 5 318-320 |
Rosenkranz B. 1957a: |
Hethitisch armaḫḫu |
RHA 15/61 105-106 |
Rosenkranz B. 1965-1966c: |
Zu einigen landwirtschaftlichen Termini des Hethitischen |
JEOOL 19 500-507 |
Rosenkranz B. 1973d: |
Die hethitischen Schreibungen für "und" |
Fs de Liagre Böhl 320-326 |
Rosenkranz B. 1988b: |
Zu hethitisch laman “name” und lammar “Stunde” |
Gs Schwartz 259-281 |
Rosi S. 1988a: |
Gli addetti alla sorveglianza nella società ittita |
Fs Pugliese Carratelli 227-236 |
Rössle S. 1998a: |
Hethitisch karza ‘Gerät des Webers' und kazzarnul ‘eine bestimmte Tuchart' |
MSS 58 111ff. |
Sakuma Y. 2019a : |
Another example of Hittite šament-? |
Fs Yoshida 319-323 |
Sayce A.H. 1924-1925a: |
Hittite katral, Sumerian balag |
AfK 2 106 |
Sayce A.H. 1926b: |
Animal cries in Hittite |
AfO 3 64-65 |
Sayce A.H. 1927a: |
The names of the Parts of the Body in Hittite |
RA 24 123-126 |
Sayce A.H. 1930a: |
Additions to the List of names of parts of the body in Hittite |
RA 27 165-167 |
Schiele J. 1925a: |
Hethit. memi(i)aš und uttar |
ZA 36 314 |
Schindler J. 1966a: |
Hethitisch lišši "Leber" |
Sprache 12 77-78 |
Schindler J. 1967a: |
Zu hethitisch nekuz |
ZVS 81 290-303 |
Schindler J. 1978a: |
Hittite šalpa- |
Sprache 24 45 |
Schmalstieg W.R. 1978a: |
A Note on Hittite da-aḫ-ḫi |
Linguistica 17 3-8 |
Schrijver P. 2019a: |
Hittite Plant Names in KBo XIII 248 |
Gs Weitenberg 315-321 |
Schroeder O. 1915b: |
Hettitisch ḫat = Silber? |
OLZ 18 5-6 |
Schroeder O. 1915c: |
Noch einmal hettitisch ḫat = Silber |
OLZ 18 79-80 |
Schroeder O. 1915e: |
Ku A = pû "Mund" |
OLZ 18 325-326 |
Schröter W. 1958a: |
šakuṷaššar in den hethitischen Gesetzestexten Photomechanischer Privatdruck |
?Rezension? |
Schwemer D. 1996a: |
Hethitisch mad- "widerstehen" und hieroglyphen-luwisch mariianinzi "Rebellen" in der Karatepe-Inschrift |
WdO 27 30-35 |
Shatskov A. 2010b: |
Hitt. hi-ni-ik-ta and Related Matters
|
7 HitCongr 703-708 |
Shields K. 2000b: |
Some Comments about the Hittite Numeral 3 |
Gs Carter 213-219 |
Shields K. 2010a: |
Hittite šia- ‘1’ and its implications for the etymology of Indo-European numerals
|
IF 115 110-117 |
Silvestri D. 1982a: |
Riflessi linguistici delle ideologie funerarie nell'Anatolia ittita |
La mort, les morts dans les sociétés anciennes 407-428 |
Simon Zs. 2020c: |
Ištar die Sture oder Ištar die Furchteinflößende? |
NABU 2020/1 (mars) 46-49, Nr. 21 |
Sir Gavaz Ö. 2015a: |
Hititçe Çivi Yazılı Metinlerde Geçen KUŠ kurša Üzerine Bir Değerlendirme (An Evaluation of KUŠ kurša Which was Mentioned in Hittite Cuneiform Text) |
Fs Günbatti 99-111 |
Śmieszek A. 1927b: |
Hittite ḫalugaš et tlabarnaš |
Eos 30 257-266 |
Sommer F. 1921b: |
Hethitisch aruna- und die Partikel pé- |
OLZ 24 197-201 |
Sommer F. 1927a: |
Hethitisch ṷarāni |
KlF 1 120-124 |
Sommer F. 1930a: |
Hethitisch ṷarāni |
KlF 1 120-124 |
Sommer F. 1936a: |
Das hethitische Wort für "Mund" |
Fs Hirt 291-296 |
Sommer F. 1940a: |
Aus Hans Ehelolf's Nachlass |
ZA 46 5-52 |
Sommer F. 1948a: |
Hethitisch LÚduianalli- |
IF 59 205-207 |
Sommer F. 1949b: |
Hethitisch paršnā- und paršnă- |
ArOr 17 374-378 |
Soysal O. 2001d: |
Nochmals zu Hethitisch NA4taḫapšetai- / taḫupaštai- usw. |
NABU 2001 87-89, 2001/ 93 |
Soysal O. 2002a: |
Zur Herkunft eines gemeinsamen Wortes in Altanatolien: parninka/i- |
Fs Popko 315-337 |
Soysal O. 2002b: |
Ortak Bir Eski Anadolu Kelimesi parninka/i-'nin Kökeni Hakkında |
ArchAnat 5 171-191 |
Soysal O. 2002c: |
Zum Nomen \\šuwaru- |
Fs Neumann 2 465ff. |
Soysal O. 2003b: |
Zu einer Lesung und Bedeutung |
NABU 2003/1 (mars) 17-18, Nr. 21 |
Soysal O. 2004e: |
On Hittite "bull-leaping" again: with a lexical examination of the verb watku- "to jump" |
NABU 2004 64-65, 2004/64 |
Soysal O. 2004h: |
On Hittite (LÚ) Ānt- "(The) Equal (One) > Rival" Again |
JANER 4 99-105 |
Soysal O. 2006c: |
Das hethitische Wort für “Zinn” |
ZVS 119 109-116 |
Soysal O. 2010b: |
Zu den Trinkgefäβen bei den Hethitern auch in Verbindung mit Kulttrinken |
Fs Wilhelm 335-354 |
Soysal O. 2016a: |
Palaic tiuna- and Middle Hittite tiuni-: a Common Ancient Anatolian Word for 'Bull' |
Fs Tischler 315-319 |
Soysal O. 2021a: |
URUDUtekan- “(Spitz)hacke” oder “Erdscheibe”? Revisionsversuch einer Bedeutung |
NABU 2021/3 174-176 Nr. 75 |
Soysal O. 2023a: |
ša/ekri- „tausend“ in den hethitischen Texten: Eine gesegnete Zahl? |
WdO 53/1 109-121 |
Starke F. 1982a: |
Ein Amama-Beleg für nbw nfr "gutes Gold" |
Göttinger Miszellen 53 55-61 |
Stefanini R. 1958a: |
Itt. eshar (= sangue): Problemi formali ed etimologici |
AGI 43 18-41 |
Stefanini R. 1962a: |
Studi ittiti 1 |
Athenaeum 40 01.03.36 |
Stefanini R. 1988a: |
Alcuni problemi ittiti, lessicali e sintattici |
Fs Pugliese Carratelli 251-256 |
Steiner G. 1982a: |
Der Gegensatz "eigenes Land": "Ausland, Fremdland, Feindland" in den Vorstellungen des Alten Orients |
CRRAI 25 633-664 |
Stivala G. 2004a: |
Contributo alla lessicologia ittita: per una classificazione dei nomi di piante erbacee |
SEL 21 35-64 |
Stoltenberg H.L. 1963a: |
amu und emi |
RHA 21/72 39-41 |
Strunk K. 1979a: |
Heth. ḫuekzi, het. ḫūnikzi und die indogermanischen Nasalinfixpräsentien |
Hethitisch und Indogermanisch 237-256 |
Sturtevant E.H. 1927e: |
Hittite katta(n) and Related Words |
AJPh 48 247-257 |
Sturtevant E.H. 1928e: |
The parts of the body in Hittite |
Language 4 120-127 |
Sturtevant E.H. 1929d: |
Some Hittite Words |
Language 5 228-231 |
Sturtevant E.H. 1936b: |
Two Hittite Words |
JAOS 56 282-287 |
Sturtevant E.H. 1943a: |
Hittite ia- "Make, Do, Perform" |
JAOS 63 1-3 |
Süel A. 1976-1977a: |
Boğazköy Metinlerinde Geçen LÚUBĀRU Das in den Urkunden von Boğazköy verwendete Wort LÚUBĀRU |
Anadolu 20 121-130 / 131-140 |
Süel A. 1987a: |
: ḫanḫaniiai- Fiilinin Anlamı Üzerinde Bir İnceleme [Eine Untersuchung über die Bedeutung des Verbums ḫanḫaiiai-] |
ADTCFD 31 429-433 |
Süel A. – Weeden M. 2019b: |
Mrs Woman (?): A Busy Hittite Lady from Ortaköy. Possible Evidence for the Hittite Word for "Woman" |
9HitCongr 983-1004 |
Szabó G. 1975a: |
Bemerkungen zu heth. laḫḫurnuzzi |
StOr 46 333-341 |
Szemerényi O. 1979b: |
Anatolica I (1-7) |
Gs Meriggi 613-633 |
Szemerényi O. 1982a: |
Anatolica 11 (8-10) |
Gs Kronasser 215-234 |
Tanaka T. 2008a: |
GIŠḫanza(n)- in the Hittite Laws |
6HitCongr2 739-744 |
Taracha P. 1998a: |
The Hittite Word for "Milk" |
AoF 25 156-157 |
Taracha P. 1999a: |
Hethitologische Miszellen |
ArOr 67 671-681 |
Taracha P. 2001d: |
hethitisch Ékippa- und das Sumerogramm (É.)GI.PAD mesopotamischer Texte |
AoF 28 132-146 |
Taracha P. 2004a: |
Hethitisch (GIŠ)hatiuita- c. "Inventar" |
NABU 2004 20-21, 2004/19 |
Taracha P. 2017b: |
Hittite Éḫalentuwa- Revisited |
AoF 44/1 101-110 |
Tatišvili I. 1997a: |
Zur Éhalentu Frage |
CRRAI 39 181-183 |
Tischler J. 1988a: |
Labarna |
Fs Otten 2 347-358 |
Tischler J. 1995c: |
Hethitisch walla- "Keule" und Verwandtes |
Fs Lochner von Hüttenbach 317ff. |
Tischler J. 1997a: |
Hittite telipuri- 'district, precinct' |
Fs Zgusta 179ff. |
Tischler J. 1999a: |
Hethitische Kleinigkeiten |
ArOr 67 695-701 |
Tischler J. 2002a: |
Hethitische Äpfel |
Fs Popko 345-350 |
Tischler J. 2002c: |
Heth. puriyaz "vorwärts" -arraz "rückwärts" oder la giara ittita |
Gs Imparati 837-840 |
Tischler J. 2004a: |
Satt und schmöll - Sättigung an Speis und Trank |
Gs Forrer 639-644 |
Tischler J. 2007a: |
Heth. šuḫmili- und lyk. humeli- |
Fs Košak 665-669 |
Tischler J. 2010b: |
Hethitische Schafe
|
Hethitica 16 181-190 |
Tischler J. 2010d: |
Hethitische Kleinigkeiten II |
Gs Neu 311-315 |
Tischler J. 2016c: |
Hethitische Kleinigkeiten IV |
Fs Lühr 471-474 |
Toporov V.N. 1981b: |
K predystorii "portreta" i chettsk. tarpalli- [Zur Vorgeschichte des "Portraits" und heth. tarpalli-] |
Struktura Teksta 81 173-179 |
Trémouille M.-C. 1991a: |
Il tabri e i suoi "addetti" nella documentazione ittita |
Quattro studi ittiti 77-102 |
Trémouille M.-C. 1995a: |
Note sur le terme ḫurtišši dans les textes de Boğazköy |
2HitCongr 369-380 |
Trémouille M.-C. 1996b: |
Un objet cultuel: le šehellišhi |
SMEA 38 73-93 |
Trémouille M.-C. 2002c: |
Hittite ḫutanu, Hourrite ḫirīti, Akkadien ḪIRĪTUM |
SMEA 44 145-149 |
Üke A. 2016a: |
Hititçe Belgeler ve Arkeolojik Veriler Işığında: GIŠ/NA4armizzi- |
Fs Ünal 517-529 |
Ünal A. 1983a: |
Untersuchungen zur Terminologie der hethitischen Kriegsführung, I. "Verbrennen, in Brand stecken" als Kriegstechnik |
Fs Kammenhuber 164-180 |
Ünal A. 1984a: |
Studien über das hethitische Kriegswesen II: Verba delendi ḫarnink-/ḫarganu- "vernichten, zugrunde richten" |
SMEA 24 71-85 |
Ünal A. 2016a: |
Eine Notiz zur Grundbedeutung des hethitischen Verbums unh- '(Saft) pressen' |
Fs Tischler 335-341 |
Valério M. – Yakubovich I. 2010a: |
Semitic word for 'iron' as anatolian loanword
|
Fs Ivanov 108-116 |
Vanséveren S. 1999a: |
The Meaning of Hittite sakuriya- in the Annals of Hattusilis |
JIES 27 419ff. |
Vanséveren S. 2014b: |
Hittite kartim(m)iya-: réflexions sur le vocabulaire de la colère en hittite
|
8HitCongr 995-1015 |
Vanséveren S. 2019a: |
Hittite šai- « être en colère » dans les mythes de dieux disparus, les rituels et les prières personnelles |
9HitCongr 1097-1121 |
Vanséveren S. 2020a: |
The vocabulary of the body parts in Hittite in the perspective of Indo-European comparison |
Mouton A. 2020a 151-169 |
Vieyra M. 1961a: |
Les noms du "mundus" en hittite et en assyrien et la pythonisse d'Endor |
RHA 19/69 47-55 |
Vieyra M. 1981b: |
À propos d'un oiseau hittite et de la lecture du nom d'un oiseau biblique |
RA 75 176-179 |
Vigo M. 2012a: |
La concezione di "mare" presso gli Ittiti tra simbolo e realtà |
StMed 24 261-298 |
Vitti M. 1984a: |
Ittito: lappina-(SAR) = ŠU.KIŠSAR "ortica(?)" |
SMEA 24 149-150 |
Waal W. 2014a: |
Changing Fate. Hittite Gulš-/Gul-š-, Dgulšeš/DGUL-šeš, Cuneiform Luwian gulzā(i)- / Gul-zā(i)- Hieroglyphic Luwian REL-za- and the Kuwanšeš Deities
|
8HitCongr 1016-1033 |
Waal W. 2017a: |
A New Interpretation of the Hittite Expression šarā ar- |
Centennial Laroche 71-80 |
Watkins C. 1974a: |
"Star" |
Sprache 20 10-14 |
Watkins C. 1975d: |
Hittite ḫat- Again |
Indo-European Studies 2 367-378 |
Watkins C. 1975e: |
NAM.RA GUD UDU in Hittite |
Indo-European Studies 2 489-503 |
Watkins C. 1979a: |
NAM.RA GUD UDU in Hittite: Indo-European poetic language and the folk taxonomy of wealth |
Hethitisch und Indogennanisch 269-287 |
Watkins C. 1981a: |
Hittite ḫarziyalla- |
Gs Kerns 345-348 |
Watkins C. 1995a: |
Some Anatolian words and forms. Hitt. nega-, negna-, Luv. *niya-, nāni- |
Fs Strunk 357-361 |
Watkins C. 1997c: |
Luvo-Hittite ːlapan(a)- |
Fs Puhvel 29ff. |
Watkins C. 2003a: |
Hittite ku-ku-uš-zi, KUB 10.99 i 29 |
Fs Hoffner 389-391 |
Watkins C. 2010a: |
Notes on the Hittite Funerary Ritual for a Prince or a Princess |
Fs Hawkins 244-248 |
Weidner E.F. 1930-1931e: |
Hethitisch aštira- "Stern" |
AfO 6 223 |
Weiss M. 1996a: |
Greek μυρίος 'countles', Hittite mūri- 'bunch (of fruit)' |
ZVS 109 199ff. |
Weitenberg J.J.S. 1975b: |
Hethitisch kuša- |
IF 80 66-70 |
Weitenberg J.J.S. 1977a: |
Hethitisch (anda) war pa- und warpa |
Hethitica 2 47-52 |
Windekens A.J. van 1978a: |
Hittitica I |
Orbis 27 317-320 |
Windekens A.J. van 1978b: |
Zur Herkunft von het. ḫaluga- |
IF 83 121-122 |
Windekens A.J. van 1980b: |
Hittitica II |
Orbis 29 180-181 |
Witczak K.T. 2006a: |
The Hittite Name for 'Garlic' |
AOASH 59/3 341-345 |
Wittmann H. 1964b: |
A Note on the Linguistic Form of Hittite "sheep" |
RHA 22/75 117-118 |
Yakubovich I. 2010f: |
Hittite aniye/a- ‚to do’ |
Fs Melchert 375-384 |
Yamamoto H. 2016a: |
The Hittite Noun išḫiul-: Law of Gods, Instruction and Treaty |
Orient 51 143-160 |
Zeilfelder S. 1997a: |
Heth. hapusa(s)- 'Schaft, Penis' und die Frage des dritten Laryngals |
HS 110 188-210 |
Zeilfelder S. 2000a: |
Heth. tuhhuessar und der Thymian |
125 Jahre Indogermanistik 497ff. |
Zimmern H. 1922a: |
Lexikalisches zu den Hethitischen Gesetzen |
OLZ 25 297-301 |
Zimmern H. 1925b: |
Heth. lúIM.ZU "Dieb" = sum. lúnizu(ḫ) = akk. šarraqu |
ZA 36 319-326 |
Zinko C. 1987d: |
Bemerkungen zu hethitischen Vogelnamen |
Grazer Beiträge 14 1-22 |
Zinko C. 1988a: |
Hethitisch heu- “Regen” |
13.Österr.Linguistentagung 319-338 |
Zinko C. 2001b: |
Bemerkungen zu einigen hethitischen Pflanzen und Pflanzennamen |
4HitCongr 739-759 |
Zinko M. – Zinko C. 2007a: |
Hethitisch ḫeu- “Regen” unter dem Aspekt der historischen Semantik |
Fs Košak 733-752 |
Alp S. 1949a: |
Hititlerde Sosyal Sınıf NAM.RA'lar ve İdeogramın Hititçe Karşılığı |
Belleten 13 245-270 |
Alp S. 1950c: |
Die soziale Klasse der NAM.RA-Leute und ihre hethitische Bezeichnung |
JKlF 1 113-135 |
Alp S. 1983a: |
Beiträge zur Erforschung des hethitischen Tempels. Kultanlagen im Lichte der Keilschrifttexte. Neue Deutungen |
|
Alp S. 1983b: |
Zum Wesen der kultischen Reinigungssubstanz tuḫḫueššar und die Verbalform tuḫša |
Fs Kammenhuber 14-19 |
Alp S. 2000a: |
Song, Music, and Dance of Hittites - Grapes and Wines in Anatolia During the Hittite Period |
|
Archi A. 1998b: |
History and Time |
NABU 1998 80-81, 1998/86 |
Ardzinba V.G. 1977a: |
Zametki k tekstam chettskich ritualov (Notes on Hittite Ritual Texts) |
VDI 118-132 |
Arıkan Y. 2003b: |
Hitit Çivi Yazılı Kaynaklarında LÚzilipurijatalla- Görevlisi |
ArchAnat 6/2 1-26 |
Arıkan Y. 2005a: |
Hitit Kültünde Bir Görevli: LÚtazzelli- |
5HitCongr 49-82 |
Arıkan Y. 2006b : |
LÚzilipuriiatalla-Official in Hittite Cuneiform Sources |
Fs H. Erkanal 38-47 |
Arıkan Y. 2007a: |
An Official in Hittite Cult: LÚtazzelli- |
Fs Košak 33-58 |
Aykut İ. 1993a: |
Boğazköy Metinlerinde Geçen Anlamları Bilinen ve Bilinmeyen Kuş İsimleri (KUB XXXVIII-LVIII ve IBoT IV) / Bird Names with their Means Known and Unknown which Occur in Boğazköy Texts (KUB XXXVIII - LVIII and IBoT IV) |
AMM 1992 87-97 |
Ayyıldız S. – Süel M. 2010a: |
Ortaköy/Şapinuva Ağılönü Mevkii’nde Ele Geçen Pencereli Kap
|
7 HitCongr 63-78 |
Baltacıoğlu H. 2016a: |
Éhalentiu-/halentu(wa)-, Alaca Höyük 2. Hitit Yapı Katı Ve Boğazköy Büyükkale Sarayı |
Fs Ünal 49-68 |
Barnes T.G. 2022-2023a: |
Anatolian and Indo-European legal language (I). Hittite āra, natta āra, a Hieroglyphic Luwian crux, and a Tocharian parallel |
Die Sprache 55 27-60 |
Beal R.H. 2002d: |
Dividing a God |
Magic and Ritual 197-208 |
Beckman G. 1999a: |
The City and the Country in Hatti |
CRRAI 41 161-169 |
Beckman G. 2011c: |
Blood in Hittite Ritual |
JCS 63 95-102 |
Beckman G. 2014b: |
The Hittites Make Peace
|
CRRAI 52 117-122 |
Beckman G. 2016d: |
The Old Woman: Female Wisdom as a Resource and a Threat in Hittite Anatolia |
Fs Siegelová 48-57 |
Beckman G. 2022a: |
Corruption in the Hittite Administration |
AoF 49/2 238-247 |
Bilgiç E. 1947a: |
Çivi Yazılı Kaynaklarda Geçen Başlıca Borç ve Ödünç Tabirleri / Die wichtigsten Ausdrücke über Schulden und Darlehen in den Keilschrifttexten |
ADTCFD 5 419-445 / 447-454 |
Bolatti Guzzo N. – Marazzi M. 2020a: |
The Sign for "Wine" / "Vine" in Anatolian Hieroglyphic: A Formal Analysis |
Fs Mora 119-136 |
Börker-Klähn J. 1999a: |
Tempel und Texte |
Settlement and Housing Symposium 75ff. |
Boysan-Dietrich N. 1987a: |
Das hethitische Lehmhaus aus der Sicht der Keilschriftquellen |
THeth 12 |
Brosch C. 2010a: |
Nominalkomposita und komponierende Ableitungen im Hethitischen
|
AoF 37 263-301 |
Buis E.J. 2007a: |
Droit et religion en Asie Mineure: autour de la reconsacration comme sanction juridique chez les Hittites |
RANT 4 171-188 |
Cammarosano M. 2014a: |
Rejoicing in the Gods: the Verb dušk- and Hittite Cheese Fighting |
8HitCongr 138-170 |
Canby J.V. 2002a: |
Falconry (Hawking) in Hittite Lands |
JNES 61 161-201 |
Christiansen B. 2019b: |
Noch gesund oder bereits krank? Der Zustand des Patienten im hethitischen Ritualtext KBo 10.37 |
Fs Freydank 47-79 |
Cognetti C. 2021a: |
Totenkult und Ahnenverehrung im hethitischen Anatolien. Vorstellungen, Rituale und Institutionen |
Theth 32 |
Collins B.J. 1989a: |
The Representation of Wild Animals in Hittite Texts |
|
Corti C. 2018a: |
Viticulture and Wine in Hittite Anatolia and Its Ancient near Eastern Context: Philological, Archaeological and Comparative Perspectives |
WO 48/2 |
Corti C. – Pecchioli Daddi F. 2012a: |
The Power in Heaven: Remarks on the So-Called Kumarbi Cycle |
CRRAI 54 611-618 |
Cotticelli-Kurras P. 2007b: |
Die Rhetorik als Schnittstelle zwischen Lexikon und Syntax: Das Hendiadyoin in den hethitischen Texten |
Fs Dinçol-Dinçol 137-146 |
Dardano P. 2015c: |
La “parola del re” nei testi giuridici e politici dell’Antico Regno: alcuni aspetti del lessico e della fraseologia ittita |
Fs Liverani I 47-66 |
Dardano P. 2016b: |
Heth. pe/iškattalla- ‘Geber’ oder ‘Lieferer’? |
Fs Ünal 105-122 |
Dardano P. 2019a: |
Ancora su gr. λαóς |
Fs Poetto 61-81 |
Darga M. 1985b: |
Hitit Mimarlığı, I - Yapı Sanatı: Arkeolojik ve Filolojik Veriler [Hethitische Architektur, I - Baukunst: Archäologische und philologische Belege] |
|
Daues A. 2012b: |
Zum Bedeutungsspektrum von heth. kuwapi |
HS 125 90-111 |
Della Casa R. 2019a: |
Hittite Symbolic Landscapes: An Analysis from the Standing Point of Myths |
9HitCongr 211-236 |
Demirel S. 2017c: |
Identification of Medical Plants in Hittite Cuneiform Scripts |
Belleten 81/291 305-328 |
Dunkel G.E. 1982-1983a: |
πρόσσω καí ὀπίσσω |
ZVS 96 66-87 |
Francia R. 2019b: |
Il serpente, la chiocciola, l’ape e l’aquila. Rianalisi di KUB 43.62 II 6-10 |
Fs Poetto 156-168 |
Frantz-Szabó G. 2003a: |
Obst und Gemüse. A. II. In Anatolien |
RlA 10 22-26 |
Friedrich J. 1923b: |
Grammatische und lexikalische Bemerkungen zum Hethitischen |
ZA 35 9-21 |
Gerçek İ. 2017b: |
“A Goatherd Shall Not Enter!” Observations on Pastoralism and Mobility in Hittite Anatolia |
Fs Gates 257-278 |
Gerçek İ. – d'Alfonso L. 2022a: |
tapariya- and tapariyalli: Local Leaders and Local Agency in the Hittite Period and Its Aftermath |
Fs.Fleming 100-122 |
Giannakis G.K. 2001a: |
On some expressions of "killing" and "dying" in Hittite and Indo-European |
Anatolisch und Indogermanisch 147ff. |
Girbal Ch. 2007a: |
Zu einigen Ortsnamen mit hattischer Etymologie |
AoF 34 51-62 |
Goedegebuure P. 2002a: |
KBo 17.17+: Remarks on an Old Hittite Royal Substitution Ritual |
JANER 2 61-73 |
Gonnet H. 1995a: |
Remarques sur le himma et le hiéroglyphe L.306 |
2HitCongr 149-158 |
Groddek D. 2004e: |
Zum hattischen Sprachmaterial im KI.LAM-Fest |
Gs Forrer 331-338 |
Groddek D. 2009e: |
Joins und Lexikographie |
HS 122 48-56 |
Güterbock H.G. 1995b: |
Reflections on the Musical Instruments arkammi, galgalturi, and ḫuḫupal in Hittite |
Fs Houwink ten Cate 57-72 |
Haas V. 1988a: |
Magie in hethitischen Gärten |
Fs Otten 2 121-142 |
Haas V. 1999b: |
Allerlei über Töpfe, Becher und Kannen |
Fs Nissen 223-228 |
Haas V. 2003a: |
Materia Magica et Medica Hethitica. Ein Beitrag zur Heilkunde im Alten Orient |
|
Haas V. – Wegner I. 2001a: |
Hethitologische Notizen |
AoF 28 120-123 |
Hagenbuchner A. 2004a: |
Die Fortbewegungsmittel des hethitischen Königspaares im Kult |
Gs Forrer 361-372 |
Halévy J. 1887a: |
Recherches bibliques, XII: La langue des Hittites d'après les textes assyriens |
REJ 15 181-202 |
Halévy J. 1894b: |
(Communication faite à la Société Asiatique le 10 nov. 1891). Un terme hétéen |
RS 2 167-171 |
Hamp E.P. 1987a: |
Indo-Hittite *men- "see" |
JIES 15 391 |
Haroutunian H. 2002a: |
Bearded or Beardless? Some Speculations on the Function of the Beard among the Hittites |
Gs Güterbock 43-52 |
Hazenbos J. 2002a: |
Zum Imamkulu-Relief |
Fs Popko 147-161 |
Hoffner H.A. 1968b: |
Birth and Name-giving in Hittite Texts |
JNES 27 198-203 |
Hoffner H.A. 1977b: |
Studies in Hittite Vocabulary, Syntax, and Style |
JSC 29 151-156 |
Hoffner H.A. 1982b: |
Hittite man and nūman |
Gs Kronasser 38-45 |
Hoffner H.A. 1995c: |
The Stem of the Hittite Word for "House" |
ZVS 108 192-194 |
Hoffner H.A. 2001a: |
Alimenta Revisited |
4HitCongr 199-212 |
Hoffner H.A. 2002c: |
Before and After: Space, Time, Rank and Causality |
Fs Popko 163-169 |
Hout Th.P.J. van den 2002b: |
Tombs and memorials: The (Divine) Stone-House and Hegur Reconsidered |
Gs Güterbock 73-91 |
Hout Th.P.J. van den 2004i: |
Palast. A. VII. Bei den Hethitern |
RlA 10 227-229 |
Hout Th.P.J. van den 2004l: |
Pferd (und weitere Equiden). A. II. In Anatolien |
RlA 10 482-490 |
Houwink ten Cate Ph.H.J. 1996a: |
The Hittite Dynastic Marriages of the Period between ca. 1258 and 1244 B.C. |
AoF 23 40-75 |
Hutter M. 2013a: |
Concepts of Purity in Anatolian Religions |
Purity 159-174 |
Hutter M. 2015a: |
Die Göttin Ḫarištašši und der ḫarištani-Raum |
Gs Otten 77-86 |
Justus C.F. 2005a: |
Hittite, Indo-European Dialects, and Hittite martari 'disappears' |
5HitCongr 471-484 |
Kammenhuber A. 1976c: |
Orakelpraxis, Träume und Vorzeichenschau bei den Hethitern |
TH 7 |
Kammenhuber A. 1986c: |
Hethitische Opfertexte mit anaḫi, abrusḫi und ḫuprušḫi und hurrischen Sprüchen, Teil I-lI |
Or NS 55 105-130, 390-423 |
Klengel H. 1990a: |
Anatolische Königtümer der Hethiterzeit |
10 TTKongr 565-576 |
Klingenschmitt G. 1980a: |
Zu den Rechtsverhältnissen der indogermanischen Frühzeit |
Studien zur Indologie und Iranistik 5-6 137-152 |
Kölligan D. 2020a: |
Hittite naḫ(ḫ)- ‘to fear’, OIr. nár ‘noble, modest’ and Greek νῶτον ‘back’, Latin natis ‘rump, buttock(s)’ |
HS 133/1 144-154 |
Kretschmer P. 1952a: |
Zu den ältesten Metallnamen |
Glotta 32 1-16 |
Kronasser H. 1956b: |
Vergleichende Laut- und Formenlehre des Hethitischen |
|
Kronasser H. 1962-1966a: |
Etymologie der hethitischen Sprache. 1/1 Zur Schreibung und Lautung des Hethitischen 1/2 Wortbildung des Hethitischen |
|
Kronasser H. 1967a: |
Heth. we-/wa-: ḫu |
Fs Pokorny 45-49 |
Kronasser H. 1987a: |
Etymologie der hethitischen Sprache. 2: Ausführliche Indices zu Band 1 zusammengestellt von Neu E. |
|
Kühne C. 1986a: |
Hethitisch auli- und einige Aspekte altanatolischer Opferpraxis |
ZA 76 85-117 |
Lamante S. 2014a: |
Das daḫanga: seine Struktur und kultische Bedeutung
|
8HitCongr 437-458 |
Laroche E. 1967c: |
Les noms anatoliens du "dieu" et leurs dérivés |
Fs Goetze 174-177 |
Lebrun R. 1983i: |
Réflexions relatives à la complémentarité entre I'archéologie et la philologie hittites |
Fs Naster 2 135-156 |
Mallory J.P. – Huld M.E. 1984a: |
Proto-Indo-European "silver" |
ZVS 97 1-12 |
Marazzi M. 1979a: |
Zwei Randbemerkungen zu den bēl madgalti-lnstruktionen |
VO 2 79-86 |
Marazzi M. 1984a: |
Überlegungen zur Bedeutung von pankus in der hethitisch-akkadischen Bilinguis Ḫattusilis I |
WdO 15 96-102 |
Marazzi M. 1990a: |
Sēmaīnō |
Gs von Schuler 218-222 |
Marazzi M. 2015a: |
Whistle-Blowing im hethitischen Beamtentum: Eine grundlegende Pflicht |
Gs Otten 133-136 |
Marazzi M. 2020a: |
PORTA, PORTA2 und „Hofeingang“ in den Hieroglypheninschriften des 2. Jts. v. Chr. |
Fs de Martino 301-315 |
Marstrander C.J. 1918a: |
VAT 7478, Kol. III, 30 ff. |
OLZ 21 128 |
Martino S. de 2004b: |
Purità dei sacerdoti e dei luoghi di culto nell'Anatolia ittita |
Or NS 73 348-362 |
Martino S. de 2006c: |
The city of Tawiniya and the Meaning of the Word paššu- in Hittite Texts |
Fs Gusmani 537-547 |
Masson E. 2004a: |
karū - karuili: sens, nuances et connotations |
Gs Forrer 455-469 |
Mayrhofer M. 1982b: |
Ergebnisse einer Überprüfung des indogermanischen Ansatzes "Thom" |
AÖAW 119 240-255 |
Mazoyer M. 2005b: |
Sexualité et barbarie chez les Hittites |
Barbares et civilisés 143-151 |
Melchert H.C. 2003a: |
Hittite Nominal Stems in -anzan- |
Indogermanisches Nomen 129-139 |
Michel P.M. 2019a: |
What Does a ḫuwaši Look Like? |
9HitCongr 579-594 |
Michel P.M. 2020b: |
BIBRU. Du bel oiseau au beau vase |
Fs Wachter 41-47 |
Miller J.L. 2012a: |
The (City-)Gate and the Projection of Royal Power in Ḫatti |
CRRAI 54 675-686 |
Mouton A. 2004d: |
Anatomie animale : le festin carné des dieux d'après les textes hittites I - Les membres antérieurs |
CollAn 3 67-92 |
Mouton A. 2005f: |
Anatomie animale : le festin carné des dieux d’après les textes hittites II / Les membres postérieurs et d’autres parties anatomiques |
CollAn 4 139-154 |
Mouton A. 2007e: |
Anatomie animale : le festin carné des dieux d’après les textes hittites, III. Le traitement des viandes |
RA 101 81-94 |
Mouton A. 2008b: |
Quelques différences régionales concernant le sacrifice sanglant en Anatolie hittite |
6Hit Congr2 565-573 |
Mouton A. 2015d: |
The Sacred in Hittite Anatolia: A Tentative Definition |
HR 55/1 41-64 |
Mouton A. – Yakubovich I. 2019a: |
Internal or external evil: a merism in Luwian incantations |
BSOAS 82 209-231 |
Murat L. 2013a: |
Kült Görevlisi Şarkıcı Kadınlar: MUNUS(.MEŠ)katra-, MUNUS(.MEŠ)hazgara- |
TAD 54 115-133 |
Nikolaev A. 2019a: |
Shame and Insult in Anatolia: Luvo-Hittite zammurāi- |
JAOS 139 183-194 |
Oettinger N. 1983a: |
Altavestisch yas ...cišcā jeder, der |
MSS 42 177-183 |
Oettinger N. 1986b: |
Avestisch hāirišī -"Frau" syn- und diachron |
IF 91 116-128 |
Oettinger N. 2004b: |
Die Entwicklung von h3 im Anatolischen und hethitisch arāi "erhebt sich" |
Fs Rasmussen 397-405 |
Oettinger N. 2016c: |
Etymologisches und Morphologisches zu einigen anatolischen Wörtern |
Fs Siegelová 276-281 |
Otten H. 1983c: |
"Brücken" im hethitischen Schrifttum |
Fs Bittel 433-434 |
Peled I. 2020a: |
Bestiality in Hittite Thought |
JANES 34 136-177 |
Polvani A.M. 1988a: |
Appunti per una storia della musica cultuale ittita: lo strumento huhupal |
Hethitica 9 171-179 |
Polvani A.M. 2007a: |
The “Death” of Kamrušepa |
Fs Košak 569-574 |
Popko M. 1986a: |
Die kleinasiatischen Stadtnamen Kulila und Matila |
AoF 13 176-179 |
Pozza M. 2020a: |
From Experiential Contact to Abstract Thought: Reflections on Some
Hittite Outcomes of PIE *steh2- ‘to stand’ and *men- ‘to think’ |
Hrozný and Hittite 317-334 |
Prechel D. 2002: |
Betrachtungen zum Ritual der Pupuwanni |
Fs Popko 277-288 |
Puhvel J. 1989b: |
Hittite Regal Titles: Hattic or Indo-European |
JIES 17 351-362 |
Puhvel J. 2007c: |
Hittite nanna- as the durative of nai- |
Fs Dinçol-Dinçol 629-631 |
Puhvel J. 2010c: |
Fiery Seed: Remarks on the Tiers of Hittite Royalty
|
Fs Melchert 303-306 |
Puhvel J. 2011c: |
Transitivity shifting in Hittite and Indo-European |
HS 124 26-32 |
Puhvel J. 2015a: |
Another look at Hittite saktai- |
AJNES 9/1 69–72 |
Rizza A. 2012a: |
Polveri di parole – polveri di spezie. Sulle tracce dello zafferano nell’area indo-mediterranea antica
|
StMed 24 231-266 |
Roos J. de 1985-1986a: |
Who was Kilušḫepa? |
JEOL 29 74-83 |
Roszkowska H. 1987a: |
Musical Terminology in Hittite Cuneiform Texts |
Orientalia Varsoviensia 1 23-30 |
Sakuma Y. 2013a: |
Terms of Ornithomancy in Hittite |
TULIP 33 219-238 |
Salisbury D. 1999a: |
anda and andan in Neo-Hittite |
JCS 51 61-72 |
Sasseville D. 2019a: |
“To show” in Hittite and Palaic Rituals |
AoF 46 22-32 |
Savaş S.Ö. 2001a: |
Yumruk Biçimli Gümüş Hitit Kabı ile Fraktin Kaya Anıtı Üzerinde Görülen Bazı Kült Nesnelerinin İdentifikasyonu |
4HitCongr 610-622 |
Schuol M. 1994a: |
Die Terminologie des hethitischen SU-Orakels. Eine Untersuchung auf der Grundlage des mittelhethitischen Textes KBo XVI 97 unter vergleichender Berücksichtigung akkadischer Orakeltexte und Lebermodelle |
AoF 21 73-124, 247-304 |
Schuol M. 2004b: |
Hethitische Kultmusik. Eine Untersuchung der instrumental- und vokalmusik anhand hethischer Ritualtexte und von archäologischen Zeugnissen |
Orient-Archäologie 14 |
Singer I. 2009a: |
“In Hattuša The Royal House Declined” – Royal Mortuary Cult in 13th Century Hatti
|
Central-North Anatolia 169-191 |
Sir Gavaz Ö. 2016d: |
Hitit Dini İnançlarında Éhešta İle İlgili Yeni Düşünceler (New Thoughts About Éhešta in Hittite Religious Beliefs)
|
Hitit Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 9/2 837-860 |
Souček V. 1963b: |
Randnotizen zu den hethitischen Feldertexten |
MIO 8 368-382 |
Soysal O. 1989a: |
"Der Apfel möge die Zähne nehmen!" |
Or NS 58 171-192 |
Soysal O. 1995a: |
"III. Hattusili Büyük Metni", Bir Hitit Belgesini Tanımlama Denemesi |
ArchAnat 1 137-150 |
Soysal O. 1999b: |
Beiträge zur althethitischen Geschichte (I). Ergänzende Bemerkungen zur Puhanu-Chronik und zum Menschenfresser-Text |
Hethitica 14 109-145 |
Soysal O. 2008a: |
Philological Contributions to Hattian-Hittite Religion (I)
|
JANER 8/1 45-66 |
Soysal O. 2014b: |
Tiergefäß. A. II. Philologisch. Bei den Hethitern |
RlA 14 1/2 2-4 |
Starke F. 1996a: |
Zur "Regierung" des hethitischen Staates |
ZABR 2 140-182 |
Steitler Ch. 2019d: |
Sacred Springs, Spring Sanctuaries and Spring-deities in Hittite Religion |
Byzas 24 1-25 |
Stokkel P.J. 2005a: |
A New Perspective on Hittite Rock Reliefs |
Anatolica 31 171-188 |
Szemerényi O. 1985a: |
English open, German offen, and a problem for the Wörter und Sachen theory |
Fs Knobloch 469-472 |
Taggar-Cohen A. 2002b: |
The Casting of Lots among the Hittites in Light of Ancient Near Eastern Parallels |
JANES 29 97-103 |
Taggar-Cohen A. 2010a: |
The Prince, the KAR.KID Women and the arzana-house: A Hittite royal festival to the goddess Kataḫḫa (CTH 633) |
AoF 37 113-131 |
Taggar-Cohen A. 2019b: |
Religious Restrictions in the Bible and Hittite Cultures: On Holiness in Both Cultures |
Taggar-Cohen A. 2019c 27-37 |
Tani N. 1999a: |
Osservazioni sui processi ittiti per malversazione |
Studi e testi 2 167-192 |
Taracha P. 2006b: |
Die Medizinalpflanze (heth.) ḫullupakašdu-SAR n.? |
NABU 2006 80, 2006/79 |
Torri G. 2020d: |
On the Social Role of the Hittite ḫilammi- and ḫilammatti-workers in Light of Cuneiform Sources |
KASKAL 17 125-139 |
Trémouille M.-C. 2004d: |
I testi ittiti di medicina |
RANT 1 205-225 |
Vigo M. 2017a: |
Textile Terminology of Hittite Anatolia |
News from the Lands of the Hittites 1 119-126 |
Vigo M. 2018a: |
On the Terminology of Some (Job) Titles in Hittite Texts |
AOAT 440 271-314 |
Vigo M. 2023b: |
LÚuri(y)anni: An Old Hittite Office |
VO 27 15-23 |
Waal W. 2011a: |
They wrote on wood. The case for a hieroglyphic scribal tradition on wooden writing boards in Hittite Anatolia
|
AnSt 61 21-34 |
Wegner I. 1989a: |
: karnan : marnan. Eine hethitische formale Reduplikation |
AoF 16 383-384 |
Wilhelm G. 1999b: |
Reinheit und Heiligkeit. Zur Vorstellungswelt altanatolischer Ritualistik |
Levitikus als Buch 197ff. |
Wilhelm G. 2011a: |
Combining textual and archaeological evidence of urban structures: Hattusa and Sarissa
|
Mesopotamia 46 103-108 |
Yakubovich I. 2017a: |
The Luwian Title Of The Great King |
Centennial Laroche 39-50 |
Yoshida K. 2016b: |
Hittite parḫattari Reconsidered |
Fs Klein J.S. 360-368 |
Zehnder T. 2007a: |
Hethitisch MUNUS/futati-. Appellativum oder Eigenname? |
Fs Košak 725-731 |
Zinko M. 2004a: |
Bedeutungswandel im Hethitischen: Zum semantischen Feld KRANKHEIT im Hethitischen |
Gs Forrer 667-690 |