Citatio: J. Součková & G.G.W. Müller, hethiter.net/: Hethitische Bibliographie (2008-02-18)
Zur Systematik |
Alexandrov B. 2011a: | “If only we could be on good terms with each other!” in Hittite letters | NABU 2011 (n. 2, juin) 27-30 Nr. 23 (= NABU 2011/23) |
Alexandrov B. 2020a: | Формула ANA/IŠTU SAG-DU-ŠU/ŠI в правовых текстах из хеттского Эмара (The formula ana/ištu sag-du-šu/ši in the legal texts from Hittite Emar) | Indoevropejskoe jazykoznanie i klassičeskaja filologija 24 276-301 |
Archi A. 1995d: | "Pensavano" gli Ittiti? | SEL 12 13-19 |
Archi A. 2000a: | Hittite A-NAGIŠUMBIN lamniya- "to call to the wheel (of the cart)" and Hittite Laws § 198 | NABU 2000 17-18, 2000/14 |
Balcioğlu B. 1985a: | Hitit Çivi Yazılı Belgelerinde Geçen "MU-ti meiani-" Hakkında Bazı İzlenimler [Quelques obsevations sur "MU-ti meiani-" qui se trouve dans les documents écrits en cunéiforme hittite] | Belleten 49 41-52 |
Barnes T. 2009a: | Homeric μωλος ’Άρηος, Hittite mallai ḫarrai | 20 UCLA IEConf, 1-17 |
Busse A. 2016b: | Zur Höflichkeit im Hethitischen | Fs Lühr 79-87 |
Cajnko M. 2016e: | Politeness in Hittite state correspondence: Address and self-presentation | Journal of Politeness Research 12/2 155-171 |
Cammarosano M. 2014a: | Rejoicing in the Gods: the Verb dušk- and Hittite Cheese Fighting | 8HitCongr 138-170 |
Catsanicos J. 1991a: | Recherches sur le vocabulaire de la faute. Apports du hittite à l'étude de la phraséologie indo-européenne | Cahiers de NABU 2 ?Rezension? |
Cohen Y. 2002a: | Taboos and Prohibitions in Hittite Society. A Study of the Hittite Expression natta āra ('not permitted') | TH 24 ?Rezension? |
Czyzewska I.S. 2012a: | How to Pray to Hittite Gods: A Semantic and Contextual Analysis of Hittite Prayer Terminology with the New Editions of Selected Prayers of Muršili II | ?Rezension? |
Dardano P. 2002a: | 'La main est coupable', 'le sang devient abondant': sur quelques expressions avec des noms de parties et d'éléments du corps humain dans la littérature juridico-politique de l'Ancien et du Moyen Royaume hittite | Or NS 71 333-392 |
Dardano P. 2010b: | “Guardare gli occhi del re”: per l’analisi di una formula antico-ittita | Gs Neu 47-60 |
Dardano P. 2012a: | Die Worte des Königs als Repräsentation von Macht: Zur althethitischen Phraseologie | CRRAI 54 619-636 |
Dardano P. 2013a: | Lingua omerica e fraseologia anatolica: vecchie questioni e nuove prospettive | Le lingue del Mediterraneo antico 125-150 |
Dardano P. 2014a: | 'Halte (dein) Ohr geneigt und höre mir zu!': Zur hethitischen Phraseologie der Kommunikation zwischen Menschen und Göttern | WdO 44/2 174-189 |
Dardano P. 2015a: | Segnali discorsivi nella lingua delle lettere: Sulla formula ittita uwat duwaddu | Quaderni di AIΩN 3 93-105 |
Dardano P. 2015c: | La “parola del re” nei testi giuridici e politici dell’Antico Regno: alcuni aspetti del lessico e della fraseologia ittita | Fs Liverani I 47-66 |
Dardano P. 2020a: | Sulla fraseologia di itt. (UZU)ištamana- ‘orecchio’ e ištanza(na)- ‘animo’. In margine a una recente pubblicazione | IL 43 191-224 |
Delcor M. 1966a: | Les attaches littéraires, l'origine et la signification de l'expression biblique "prendre à témoin le ciel et la terre" | VT 16 8-25 |
Francia R. 2006a: | Scelte di linguaggio e anomalie nell’ufficio dello scriba ittita | UfficioDocumento 349-359 |
Francia R. 2010b: | Ittita āppa “(via) da” | IL 33 161-166 |
Francia R. 2020b: | EGIR-an tarnummaš and Related Formulas in Hittite Colophons | Martino S. de − Devecchi E. 2020a 129-154 |
García Ramón J.L. 2011b: | Idiome in hethitischer Literatur und in griechischer Dichtung. Anatolische bzw. akkadische Lehnübersetzungen oder indogermanische Phraseologie? | AOAT 391 83-98 |
Giger-van den Heuvel C. 2009a: | Nochmals: hethitisch parnassea suwaizzi | HS 122 57-59 |
Giusfredi F. 2015a: | My god, you made me: “making” a human being in Anatolian (and Indo-European) | Zinko C. – Zinko M. 2015a 141-147 |
Goedegebuure P. 2008b: | Hattian Origins of Hittite Religious Concepts: The Syntax of ‘to Drink (to) a Deity’ (Again) and Other Phrases | JANER 8 67-73 |
Goetze A. 1925e: | Zur Interpretation der hethitischen Gesetze | ZA 36 254-266 |
Güterbock H.G. 1983b: | Noch einmal die Forme parnaššea šuwaizzi | Fs Kammenhuber 73-80 |
Güterbock H.G. 1987b: | "To Drink a God" | RAI 34 Abstracts 26 |
Haas V. 2010c: | Bemerkungen zu der hethitischen Phrase “und sie begannen ihre Häuser zu fressen” | Fs Hawkins 102-105 |
Haas V. 2010d: | Die linke Seite im Hethitischen | Fs Archi 164-170 |
Haase R. 1956a: | Über die Formel Parnaššeīa šuṷāizzi in den hethitischen Gesetzestexten | WdO 2 290-293 |
Haase R. 1962a: | Über neue Vorschläge zur Erklärung der hethitischen Formel parnaššeia šuṷaizzi | BiOr 19 117-122 |
Haase R. 1973a: | Weitere Versuche zur Deutung der Formel parnasseya suwaizzi in den sog. Hethitischen Gesetzen | RIDA 20 37-42 |
Haase R. 1980b: | Gedanken zur Formel parnaššeia šuṷaizzi in den hethitischen Gesetzen | WdO 11 93-98 |
Harmatta J. 1968b: | A hettita törvények legvitatottabb mondata [Der umstrittenste Satz der hethitischen Gesetze] | AnTan 15 130-134 |
Hoffner H.A. 2014a: | On the Possessive Address in Hittite | Fs Oettinger 78-91 |
Hutter-Braunsar S. 2001a: | The Formula "to Become a God" in Hittite Historiographical Texts | CRRAI 45 267-277 |
Kammenhuber A. 1971a: | Heth. ḫaššuš 2-e ekuzi "Der König trinkt zwei" | SMEA 14 143-159 |
Kammenhuber A. 1991b: | Nochmals: Der hethitische König trinkt Gott NN | Fs Richter 221-226 |
Kronasser H. 1959a: | Zu heth. ešḫar iya- = akkad. dāmi epešu | Fs Friedrich 273-289 |
Kryszeń A. 2019b: | To and from a City. A Note on Hittite Topography | 9HitCongr 497-513 |
Laroche E. 1973c: | Fleuve et ordalie en Asie Mineure hittite | Fs Otten 179-189 |
Marazzi M. – Gzella H. 2003a: | Bemerkungen zu SAG.DU-ZU waš- und wašše- in CTH 258 und HG § 198/*84 | SMEA 45 71-78 |
Martino S. de – Imparati F. 1998b: | La "mano" nelle più significative espressioni idiomatiche ittite | Gs Quattordio Moreschini 175ff. |
Menabde E.A. 1959a: | K ponimaniju chettskoj fonnuly parnassea suwaizzi [Sur la conception de la formule Hittite parnassea suwaizzi] | VDI 70 63-70 |
Monte G.F. del 1983b: | Sulla. terminologia hittita per la restituzione dei fuggiaschi | Gs Pintore 29-47 |
Monte G.F. del 1986c: | “E gli dei camminano davanti a me…” | EVO 9 59-70 |
Mouton A. – Yakubovich I. 2019a: | Internal or external evil: a merism in Luwian incantations | BSOAS 82 209-231 |
Pallavidini M. 2018a: | On the Diplomatic Function of Some Metaphorical Expressions Related to the Semantic Field of Sight in the Hittite International Treaties | RANT 15 125-135 |
Pallavidini M. 2020a: | Shaping Diplomacy through Language: Networks of Metaphors in Hittite Diplomatic Texts | JAC 35/1 1-12 |
Pecchioli Daddi F. 2010a: | Connections between KI.LAM and the Tetešḫapi Festival: The Expressions ḫalukan tarnanzi and ḫeun tarnanzi | Fs Singer 261-270 |
Pedersen H. 1945-1946a: | Une phrase adverbiale hittite | RHA 7/45 1-2 |
Puhvel J. 1957b: | On an alleged eucharistic expression in Hittite rituals 1 | MIO 5 31-33 |
Puhvel J. 1969c: | The "Death of Cambyses" and Hittite Parallels | Fs Pagliaro 169-171 |
Puhvel J. 1986a: | Who were the Hittite hurkilas pesnes? | Fs Risch 151-155 |
Puhvel J. 1988c: | An Anatolian Turn of Phrase in the Iliad | AJPh 109 591-593 |
Puhvel J. 1991c: | Verba delendi: Pentagonese in Hittite | Gs Van Windekens 221-223 |
Reichardt K.M. 1998a: | Linguistic structures of Hittite and Luvian curse formulae - Ph.D. Dissertation | ?Rezension? |
Reichardt K.M. 2000a: | Curse Formulae in Hittite and Hieroglyphic Luwian | 11UCLA IEConf 115ff. |
Rieken E. 2001c: | Hethitisch uitti meiani und das urindogermanische Wort für "Monat" | ZVS 114 73ff. |
Rieken E. 2015c: | Übersetzungsstrategien im Hethitischen: Die Relativsatz-Konstruktion | Linguarum Varietas 4 129-138 |
Rikov G.T. 1979: | "To Be Born" with Locative of Mother's Name: A Hittito-Sanskrit Parallel | LingBalk 22 35-37 |
Rosenkranz B. 1973a: | Kultisches Trinken und Essen bei den Hethitern | Fs Otten 283-289 |
Schuler E. von 1983a: | "Eine Kleinigkeit" | Fs Kammenhuber 161-163 |
Schuler E. von 1988a: | Das "gute Rohr" | Fs Pugliese Carratelli 243-249 |
Souček V. 1961a: | Bemerkungen zur Schlussformel der hethitischen Gesetze (parnaššea šuṷāizzi) | ArOr 29 1-29 |
Soysal O. 2007b: | “Tanrɩ Içmek” Hitit Kült Teriminin Hatti Dili Işɩğɩnda Yeni Bir Yorumlama Denemesi | Fs Dinçol-Dinçol 731-737 |
Soysal O. 2008a: | Philological Contributions to Hattian-Hittite Religion (I) | JANER 8/1 45-66 |
Strauß R. 2007a: | Die Formel keldi halzai in hethitischen Ritualtexten | AoF 34 174-178 |
Trémouille M.-C. 2019a: | šuḫḫaz katta mauš(š)-: ‘cadere dal tetto’ oppure ‘gettarsi dal tetto’? | Fs Poetto 687-689 |
Watkins C. 2010b: | Toward a Hittite Stylistics: Remarks on Some Phonetic and Grammatical Figures | Fs Melchert 356-362 |
Watkins C. 2010c: | An Indo-European Stylistic Figure in Hittite: The a a b Triad and the Climatic Formula … Vi … Vi … Vj | Gs Neu 329-335 |
Watson W. 2018a: | Similar serpent similes | NABU 2018/1 31-32 |
Weitenberg J.J.S. 1991a: | The Meaning of the Expression "to become a wolf" in Hittite | Fs Polomé2 189-198 |
Wilhelm G. 2010d: | Before God and Men | Fs Abusch 373-378 |
Alaura S. 2005a: | Fleh- und Unterwerfungsgesten in den hethitischen Texten | AoF 32 375-385 |
Alaura S. 2007a: | Gesten der Verzweiflung in den hethitischen mythologischen Texten | AoF 34 149-153 |
Alaura S. 2007c: | Un esempio di comunicazione non verbale nei testi ittiti: il cenno con gli occhi | 6HitCongr1 21-29 |
Alaura S. 2011a: | Aspekte der Gesten- und Gebärdensprache im „Ullikummi-Lied“ | AOAT 391 9-24 |
Beckman G. 2010b: | On Hittite Dreams | Fs Hawkins 26-31 |
Cajnko M. 2016b: | 'I Took You Up, Ḫukkana, the Lowly Dog...'. An Introduction to Social Deixis in Hittite | AoF 43/1-2 17-37 |
Christiansen B. 2012a: | Schicksalbestimmende Kommunikation. Sprachliche, gesellschaftliche und religiöse Aspekte hethitischer Fluch-, Segens- und Eidesformeln | StBoT 53 |
Collins B.J. 1998a: | Hattušili I, The Lion King | JCS 50 15-20 |
Dardano P. 2015b: | Prestigio e identità nell'Anatolia ittita. Alcune riflessioni sulla lingua delle lettere di Maşat-Höyük | RANT 12 47-66 |
Dardano P. 2016c: | Benedizioni, maledizioni e giuramenti nell’Anatolia ittita: a proposito di una recente pubblicazione | Or NS 85/3 312-321 |
Dardano P. 2018a: | Semitic influences in Anatolian languages | PHILIPPIKA 118 345-375 |
d’Alfonso L. 2006a: | Alcune riflessioni preliminari sulla formulazione degli ordini e dei divieti nella normativa per gli ufficiali dello stato ittita | UfficioDocumento 331-347 |
Francia R. 2019e: | L'espressione (ANA) PANI NP nei colofoni ittiti | Fs Salvini 220-230 |
Freydank H. 1970a: | Zu parā tarna- und der Deutung von KUB XIII 9 + | ArOr 38 257-268 |
García Ramón J.L. 2020b: | Grec κότος « rancune », hittite kattau̯ātar « tort, grief », « cause (ou objet de) vengeance, motif de querelle » : phraséologie, comparaison, reconstruction | Fs de Lamberterie 261-282 |
García Ramón J.L. 2021a: | Anatolian and Greek in Contact: The Initive Periphrasis Hom. βῆ δ'ἴμεν, Hitt. dai-/tii̯a- + supine uu̯an, HLuv. ta- + Infinitive | Bianconi M. 2021a 80-107 |
Görke S. 2014a: | Das Konzept der „synthetischen Körperauffassung“ bei den Hethitern | AOAT 416 41-53 |
Güterbock H.G. 1998a: | To Drink a God | CRRAI 34 121-129 |
Hagenbuchner-Dresel A. 2010a: | Fluch (ḫurtai-) und Verfluchungen (ḫu(wa)rt-) in der hethitischen Gesellschaft | Fs Wilhelm 155-174 |
Hoffner H.A. 2007b: | Aspects of the Hittite System of Numbering | Fs Dinçol-Dinçol 327-340 |
Hoffner H.A. 2007d: | On Higher Numbers in Hittite | 6HitCongr1 377-385 |
Hoffner H.A. 2013a: | “The King’s Speech”: Royal Rhetorical Language | Fs Beckman 137-153 |
Hout Th.P.J. van den 2003a: | Studies in the Hittite Phraseological Construction I: Its Syntactic and Semantic Properties | Fs Hoffner 177-203 |
Hout Th.P.J. van den 2004k: | Pfand (Pledge, Gage). H. Hittites | RlA 10 454-455 |
Hout Th.P.J. van den 2010f: | Studies in the Phraseological Construction, II. Its Origin | Hethitica 16 191-204 |
Hout Th.P.J. van den 2016c: | A Brief Note on the Syntax of Writing in Hittite | Fs Siegelová 426-437 |
Houwink ten Cate Ph.H.J. 1998a: | The Scribes of the Maşat Letters and the GAL DUB.SAR(.MEŠ) of the Hittite Capital during the Final Phase of the Early Empire Period | Fs Römer 157-178 |
Hutter M. 2012b: | Die wirkmächtige Reden der Ritualexperten in hethitischen Texten: Anrufung der Götter, „Historiolae“ und performative Funktion | Narratio aliena 3 153-171 |
Justus C.F. 1983b: | Semantic and Syntactic Aspects of 'Knowing in one's Heart' | Fs Kammenhuber 107-115 |
Martino S. de – Imparati F. 1998a: | Sifting Through the Edicts and Proclamations of the Hittite Kings | 3HitCongr 391-400 |
Melchert H.C. 1981b: | 'God-Drinking': A Syntactic Transformation in Hittite | JIES 9 245-254 |
Oettinger N. 2010c: | Sündenbock, Pandora und hethitisch dammili pedi | Hethitica 16 111-120 |
Orlamünde J. 2001b: | Überlegungen zum hethitischen KIN-Orakel | Fs Haas 295-311 |
Pallavidini M. 2020c: | Le metafore della regalità nei testi dei trattati ittiti | Fs Mora 385-392 |
Peled I. 2015b: | kula'ūtam epēšum: Gender Ambiguity and Contempt in Mesopotamia | JAOS 135-4 751-764 |
Puhvel J. 2015b: | Discharge Of Duty: Hittite šaḫḫan luzzi | JCS 67 65-66 |
Puhvel J. 2015c: | "Defanging death": a Hittite metaphor | HS 128 123-125 |
Rieken E. – Sasseville D. 2012a: | Hethitisch kuwapi UL, kattan išḫaššarwaḫḫ- und KUB 21.38 Vs. 14′ | AoF 39 124-129 |
Soysal O. 2010b: | Zu den Trinkgefäβen bei den Hethitern auch in Verbindung mit Kulttrinken | Fs Wilhelm 335-354 |
Soysal O. 2015c: | Weitere sog.“formale Akkusativ” Wendungen aus derhattisch-hethitischen Kultszene und Anmerkungen zu einer rezenten Arbeit über das Göttertrinken bei den Hethitern | NABU 2015 (2) 60-61 Nr. 40 (= NABU 2015/40) |
Tatišvili I. 2010-2011a: | Traces of Hattian Syntax in SomeHittite Ritual Expressions? | Phasis 13-14 87-94 |
Tischler J. 2016c: | Hethitische Kleinigkeiten IV | Fs Lühr 471-474 |
Yamada M. 2016a: | The "Servants of Love" in the Shaushka-muwa Treaty | NABU 2016(3) 114-115 Nr. 68 |
Yamada S. 2016a: | The “Servants of Love” in the Shaushka-muwa Treaty | NABU 2016/3 114-115 |
Zinko M. – Zinko C. 2007a: | Hethitisch ḫeu- “Regen” unter dem Aspekt der historischen Semantik | Fs Košak 733-752 |
Gerfrid G.W. Müller -- 2007- 2024