: |
|
|
Akdoǧan R. 2021a: |
Hititçe İle "Türkiye'de Halk Aǧzından Derleme Sözlüǧü"ndeki Benzer Kelimeler Üzerine II (About Similar Words in the Hittite Language and Folk Speech in the Compilation Dictionary in Turkey II) |
Kubaba 18/30 7-19 |
Akdoǧan R. 2022a: |
Hititçe İle “Türkiye’de Halk Ağzından Derleme Sözlüğü”ndeki Benzer Kelimeler Üzerine III (About Similar Words In The Hittite Language And Folk Speech In The Compilation Dictionary In Turkey III) |
Kubaba 20/31 7-22 |
Akdoǧan R. – Şimşek Ö. 2019a: |
Hititçe İle "Türkiye'de Halk Aǧzından Derleme Sözlüǧü"ndeki Benzer Kelimeler Üzerine (About Similar Words in the Hittite Language and Folk Speech Compilation Dictionary in Turkey) |
Kubaba 16/28 15-26 |
Ambrosini R. 1965a: |
Itt. "ešat" e ai. "aduhat" |
?Rezension? |
Arbeitman Y.L. 1987a: |
Hittite pāi-, Why not *wāi-: an Anatolian-Indo-European Heterogloss |
Fs Hoenigswald 19-31 |
Austin W.M. – Smith H.L. 1937a: |
The Etymology of Hittite yukas |
Language 13 104-106 |
Bader F. 1978a: |
De "protéger" à "razzier" au néolitique indo-européen: phraséologie, etymologies, civilisation |
BSLP 73 103-219 |
Bader F. 1980b: |
De lat. arduus a lat. orior |
RPLHA 54 37-61 |
Bader F. 1984a: |
Autour de Polyphème le Cyclope á l'oeil brillant: diathàse et vision |
Sprache 30 109-137 |
Bader F. 1985a: |
De skr. anyá- à skr. árya-: noms i.e. de l'"autre" |
BSLP 80 57-90 |
Bader F. 2002a: |
Grec et Hittite: gloses homeriques et etymologies anatoliennes |
Kubaba 4 153-167 |
Baraschel B. 1980a: |
Bemerkungen zu einer neuen Etymologie von hethitisch pankuš |
Gs Hesterrnann 38-45 |
Barschel B. 1980a: |
Bemerkungen zu einer neuen Etymologie von hethitisch pankuš |
Gs Hesterrnann 38-45 |
Barton Ch.R. 1985b: |
PIE *sṷep- and *ses- |
Sprache 31 17-39 |
Beal R.H. 1988a: |
Kule- and Related Words |
Or NS 57 165-180 |
Belardi W. 1951a: |
λεξεις: ittito ar-ḫa |
Ricerche linguistiche 2 187-202 |
Benveniste E. 1956-1957a: |
"Hiver" et "neige" en indo-européen |
Gs Kretschmer 31-39 |
Benveniste E. 1969a: |
Un rapprochement gréco-hittite |
Fs Meriggi 30-31 |
Berman H. – Hamp E.P. 1982a: |
Old Irish allas, Hittite allaniya- |
IF 87 124-126 |
Bernabé A. et al. 1993a: |
Hittite munnai-, grec μυνώμενος, μύνη, 'αμύνω |
Glotta 71 121ff. |
Bomhard A.R. 1986a: |
An Etymological Note: PIE *Ḥs-tér-, "Star" |
JIES 14 191-192 |
Bossert H.Th. 1957b: |
K-H Ḫumant-, luw. Tanima-, H-H Danima- "Jeder, Ganz, All" |
Fs Furlani 199-204 |
Bossert H.Th. 1959g: |
Sumerisch ALAM "Statue, Bildwerk" = Luwisch därussa = Bild-Luwisch darusa/tarasa"Bjldnis" |
Oriens Extremus 6 31-41 |
Bossert H.Th. 1960c: |
K-H zuppa-, luw. zūṷa/zuṷi-, B-L tsupa/tsupi- |
Or NS 29 309-317 |
Braun A. 1936a: |
Il lessico ittita nei suoi riflessi indoeuropei |
Atti Reale Istituto Veneto 95 365-419 |
Byrd A.M. 2011a: |
Deriving Dreams from the Divine: Hittite tesḫa-/zasḫ(a)i- |
HS 124 96-105 |
Cardona G.R. 1967a: |
Un nom grec de la "perdrix": kakkabē |
Orbis 16 161-164 |
Cardona G.R. 1968a: |
Gr. kymbachos, itt. kūpaḫi, ebr. kôßa'/qôßa' |
AION 8 5-16 |
Carnoy A. 1954a: |
Étymologies hittites |
La Nouvelle Clio 6 231-233 |
Carruba O. 1969b: |
Su alcuni nomi di parentela in licio e in nesico |
PdP 127 269-278 |
Carruthers C.H. 1930a: |
Same Hittite Etymologies |
Language 6 159-163 |
Carruthers C.H. 1933a: |
More Hittite Words |
Language 9 151-161 |
Cohen G.L. 1984a: |
Hittite huek 'implore' IE *uekṷ 'speak' |
Comments on Etymology 15 14-15 |
Conder C.R. 1889b: |
Notes: Mejarkon; Tarku; Asia Minor Words; King Orry's stone; Essebu; Jerash texts; The Tell Amarna tablets; Recent notes on the Hittites |
PEF 9 24-32, 82-90 |
Considine P. 1985a: |
The Indo-European origin of Greek mēnis "wrath" |
Transactions of the Philological Society 144-170 |
Čop B. 1955a: |
Etyma |
Zbornik Filozofske Fakultate 2 393-407 |
Čop B. 1955b: |
Notes d'étymologie et de grammaire hittite |
RHA 13/57 63-71 |
Čop B. 1955c: |
Etyma |
Slavistična Revija 8 28-32 |
Čop B. 1955d: |
Notes d'étymologie et de grammaire hittite 2 |
Slavistična Revija 8 59-66 |
Čop B. 1956a: |
Notes d'étymologie et de grammaire hittite III |
Slavistična Revija 9 19-40 |
Čop B. 1956c: |
Notes d'étymologie indo-européenne |
Slavistična Revija 9 49-53 |
Čop B. 1956d: |
Beiträge zur indogermanischen Wortforschung I |
ZVS 74 225-232 |
Čop B. 1957a: |
Beiträge zur indogermanischen Wortforschung 2 |
Sprache 3 135-149 |
Čop B. 1960a: |
Beiträge zur indogermanischen Wortforschung 3 |
Sprache 6 1-8 |
Čop B. 1969b: |
Beiträge zur indogermanischen Wortforschung |
Linguistica 9 187-188, 192-196 |
Čop B. 1970b: |
Beiträge zur indogermanischen Wortforschung VIII |
Linguistica 10 90-92, 95-102 |
Čop B. 1971a: |
Beiträge zur indogermanischen Wortforschung IV |
ZVS 85 23-32 |
Cornil P. 1995a: |
Une étymologie étrusco-hittite |
2HitCongr 81-85 |
Cuny A. 1930a: |
Hittite maḫla- "pommier", lat mālus (mālum), gr. * . μαλος (dor. . μηλοv, att. . μηλοv) |
RHA 1/1 31-35 |
Cuny A. 1933d: |
Etymologie hittite |
REAn 33 412 |
Cuny A. 1934b: |
Encore un mol sur *mālo- (att. μηλοv, lat. mālus "pommier") |
RHA 3/17 18-19 |
Cuny A. 1935a: |
Hittite lāman "nom", tokh. ñom |
Fs Navarre 105-107 |
Cuny A. 1937f: |
Etymologie hittite et étymologie grecque |
REAn 39 437-438 |
Danka I.R. – Witczak K.T. 2002a: |
On the Etymology of Hittite kappar 'vegetable, a product of the garden' |
Fs Popko 57-62 |
Dardano P. 2019d: |
Per un’etimologia del sistema: itt. ḫe/inkan- |
Atti del Sodalizio Glottologico Milanese NS 14 41-54 |
Das etymologische Wörterbuch: |
Das etymologische Wörterbuch. Fragen der Konzeption und Gestaltung |
?Rezension? |
Dieu E. 2018a: |
Grec ἑτοῖμος "qui est sous la main, prêt, disponible", Hitt. ze(y)a- "cuire (intr.) ; être cuit, être prêt", zinni- "finir, en finir avec, venir à bout de" : du "tout cuit" étymologique ? |
Revue des Études Grecques 131 371-413 |
Duchesne-Guillemin J. 1938a: |
Hittite kessar "main", indo-iranien *zhasta- et leurs correspondants |
BSLP 39 211-221 |
Dunkel G.E. 1985a: |
IE Hortatory *éy, *eyte: Ved. éta... stávāma, Hitt. ehu-wa it, Horn ει δάϒε |
MSS 46 47-79 |
Eckert R. 1970a: |
Litauisch añtis, -čio; auch -ies "Brust, Busen" und hethitisch hant- "Vorderseite, Stirn" |
Baltistica 6 33-41 |
Eichner H. 1971a: |
Urindogerrnanisch *Kwe "wenn" im Hethitischen |
MSS 29 27-46 |
Eichner H. 1973a: |
Die Etymologie von heth. mehur |
MSS 31 53-107 |
Eichner H. 1979a: |
Hethitisch genuššuš, ginušši, ginuššin |
Hethitisch und Indogermanisch 41-61 |
Eichner H. 1982a: |
Zur hethitischen Etymologie (1. ištark- und ištarnik-; 2. ark-; 3. šešd-) |
Gs Kronasser 16-28 |
Eichner H. 2002b: |
Indogermanischen Seelenbegriffe |
Figl J. − Klein H.D. 2002a 131-141 |
Fauth W. 1969a: |
Kleinasiat. OYPIS und MALlS |
BNF NF 4 148-171 |
Forssman H. 1965a: |
Gr. primnē ai. nimná- und Verwandtes |
ZVS 79 11-28 |
Francia R. 2016a: |
Ittita lalawanzi “parlare”, lalattaru “parli pure in lalandese(?)”, luvio lalauna “prendere”: attestazioni e semantica
|
ScAnt 22 3-15 |
Friedrich J. 1923a: |
Einige hethitische Etymologien |
IF 41 369-376 |
Friedrich J. 1935a: |
Zwei kleinasiatische Lallwörter |
Glotta 23 207-213 |
Friedrich J. 1954-1956b: |
Hethitisch pul und Ableitungen |
AfO 17 92 |
Frisk H. 1938a: |
Indogermanica |
Göteborgs Högskolas Årsskrift 44 ?Rezension? |
Furlan M. 1984a: |
Hittite ḫṷelpi- "Young, Tender, Fresh" and IE *Hṷlp-. *Hlup- |
Linguistica 24 455-466 |
Furlan M. 1993a: |
Ein etymologischer Vorschlag (heth. aruna- (c.) "Meer") |
Fs Čop 49-60 |
Gabeskiria Ş. 1998a: |
Hattiler, Hatti ve Hitit Dilleri Üzerine Bazı Düşünceler |
3HitCongr 223-231 |
Gabeskiria S. 2005a: |
On the Etymology of Hatti and Hattusa |
5HitCongr 345-357 |
García Ramón J.L. 2019a: |
De ‘correr’ a ‘crecer’ (una planta): hitita ḫuu̯ai-ḫḫi, griego ἀναδραμεῖν, ἀναθεῖν, antiguo nórdico rinna/renna |
Fs Poetto 169-181 |
García Ramón J.L. 2020b: |
Grec κότος « rancune », hittite kattau̯ātar « tort, grief », « cause (ou objet de) vengeance, motif de querelle » : phraséologie, comparaison, reconstruction |
Fs de Lamberterie 261-282 |
García Trabazo J.V. 2011a: |
Nuevas perspectivas en etimología griega a la luz del material anatolio |
Fs Moralejo 327-337 |
García Trabazo J.V. 2014a: |
Hethitisch targummāe-: ein etymologischer Vorschlag |
8HitCongr 296-307 |
García Trabazo J.V. 2016d: |
Zu germ. *fel(e)s ‚Fels‘, ai. pāṣāṇa- ‚Stein‘ und heth. palša- ‚Weg, Pfad‘ im Lichte idg. schamanistischer Vorstellungen |
Fs Lühr 129-134 |
Georgiev V.I. 1968b: |
Das indoeuropäische Wort für "Träne" |
AcAn 16 13-14 |
Georgiev V.I. 1980b: |
Hethitische Etymologien |
LingBalk 23 49-52 |
Georgiev V.I. 1982b: |
Hethitica [A. Der nominale Dativ-Lokativ im Hethitisch-Luwischen] |
LingBalk 25 5-20 |
Gérard R. 2009b: |
Sur l’origine du nom hittito-louvite *wiyana- “vin” |
AOB 22 15-21 |
Gerhards M. 2008a : |
Arauna |
UF 40 345-404 |
Giusfredi F. 2016a: |
"Soul" and "Stele" in Hittite and Luwian |
BiOr 73/1-2 297-309 |
Greppin J.A.C. 1972-1973a: |
[Eine hethitisch-armenische ParaIlele] |
Istoriko-filologičeskij žurnal 221-222 |
Greppin J.A.C. 1981a: |
Armenian laxur, Hittite laḫḫur |
REArm 15 5-9 |
Grimme H. 1925a: |
Hethitisches im griechischen Wortschatz |
Glotta 14 13-25 |
Groddek D. 2000d: |
Ist das Etymon von wrry.t "Wagen" gefunden? |
GM 175 109-111 |
Gusmani R. 1968b: |
Confronti etimologici greco-ittiti |
SMEA 6 14-28 |
Gusmani R. 1969a: |
Isoglosse lessicali greco-ittite |
Fs Pisani 501-514 |
Gusmani R. 1978a: |
happina- [heth. "Flamme"] e greco άπτω ("anzünden") |
Incontri linguistici 4 242-243 |
Gusmani R. 1985b: |
Microasiatica: 1. Un raro idionimo lidio-frigio 2. Documenti epigrafici para-lidii 3. Lidio vesfa- e ittito ḫuišwant- |
Incontri linguistici 10 107-112 |
Hahn E.A. 1938a: |
Hittite kinun = latin nunc et num |
PAPS 69 52-53 |
Hahn E.A. 1946a: |
The Origin of the Relative kwi- kwo- |
Language 22 68-85 |
Hahn E.A. 1953a: |
Some Hittite-Sanskrit Parallels |
Language 29 242-254 |
Hamp E.P. 1965a: |
Armenian gišer, Latin uesper |
Gs Bossert 257-259 |
Hamp E.P. 1968a: |
IE *Hṷed(h) |
Sprache 14 156-159 |
Hamp E.P. 1969b: |
Hittite utne-, Greek ūdas |
Fs Pagliaro 7-16 |
Hamp E.P. 1979a: |
Indo-European *gwen-Ha |
ZVS 93 01.07.04 |
Hamp E.P. 1982-1983a: |
φίλος |
BSLP 77 251-262 |
Hamp E.P. 1984b: |
Indo-European 'bone' Reconsidered |
ZVS 92 197-201 |
Hamp E.P. 1988c: |
Refining Indo-European Lexical Entries 3. *Heelt- "one ofa pair" |
ZVS 101 79-80 |
Hendriksen H. 1938a: |
Lat cūra, skr. šeṣaḫ |
IF 56 21-23 |
Hiersche R. 1977a: |
Nachlese zu griechisch π(τ)ορϑος : armenisch ort': hethitisch paršdu |
ZVS 91 51-53 |
Hilmarsson J. 1984a: |
Lithuanian brazdas etc., Hittite pár-ašš-du-uš (and Icelandic broddur) |
Baltistica 20 40-45 |
Hilmarsson J. 1985a: |
Tocharian B krorīyai (obI. sg.), A kror "crescent, horn of the moon" - Hitt. karaṷar "horn" - Arm. eÍjiwr "horn"< I.E. *ghreur |
Sprache 31 40-47 |
Hoffner H.A. 1963b: |
Some Suggested Hittite Etymologies |
RHA 21/72 34-38 |
Höfler S. 2023a: |
How to pull a wagon in Indo-European |
IF 128 83-124 |
Hollifield P. 1978a: |
Indo-European Etymologies |
JIES 6 173-183 |
Holmer N.M. 1960a: |
Two Etymologies |
Årsbok 1955-1956 5-11 |
Holt J. 1959a: |
Zwei hethitische Etymologien |
Fs Friedrich 213-219 |
Hutter M. 1991b: |
Zum pisidischen Ortsnamen Sibidounda |
ZVS 104 67-69 |
Ivănescu G. 1960a: |
Un élément japhétite en hitite et en tokharien: hittite kašts "faim", "famine", tokh. A. kast, B. kest "faim" |
Studia et Acta Orientalia 2 242-243 |
Ivanov V.V. 1957c: |
Drevneindijskoe asram "slezy, krov'" i chettskoe ešḫaḫru "slezy" [Altindisches asram "Tränen, Blut" und hethitisches ešḫaḫru "Tränen] |
Fs Mladěnov 477-484 |
Ivanov V.V. 1957d: |
Proischoždenie i istorija chettskogo termina panku- "sobranie" [L'origine et l'histoire du terme hittite panku- "réunion"] |
VDI 62 19-36; |
Ivanov V.V. 1958c: |
Proischoždenie i istorija chettskogo termina panku- "sobranie" [L'origine et l'histoire du terme hittite panku- "réunion"] |
VDI 63 3-15 |
Ivanov V.V. 1960b: |
Russkoemolit' i chettskoe malda(i) [Russisches molit' und hethitisches malda(i)] |
Etimologičeskie issledovanija po russkomu jazyku 1 80-86 |
Ivanov V.V. 1961a: |
Iz istorii indoevropejskoj leksiki klinopisnogo chettskogo jazyka (On the history ofsome Indo-European words in cuneiform Hittite) |
Voprosy chettologii i churritologii 292-332 |
Ivanov V.V. 1964a: |
Razyskanija v oblasti anatolijskogo jazykoznanija, I. Vozmožnoe otraženie indoevropejskogo nazvanija "večnosti" v chettskom jazyke [Untersuchungen auf dem Gebiet der anatolischen Sprachforschung I. Eine mögliche Entsprechung der Indoeuropäischen Bezeichnung "Ewigkeit" im Hethitischen] |
Problemy indoevropejskogo jazykoznanija 40-43 |
Ivanov V.V. 1978b: |
Razyskanija v oblasti anatolijskogo jazykoznanija [Erkundungen im Bereich der anatolischen Sprachwissenschaft] |
Etimologija 1976 153-162 |
Ivanov V.V. 1979e: |
O nekotorych peredneaziatskich paralleljach k kartvel'skim leksemam [Über einige vorderasiatische Parallelen zu Kartwelischen Lexemen] |
Lingvističeskij sbornik 111-129 |
Ivanov V.V. 1979g: |
Razyskanija v oblasti anatolijskogo jazykoznanija [Erkundungen im Bereich der anatolischen Sprachwissenschaft] |
Etimologija 1977 145-149 |
Ivanov V.V. 1980f: |
Razyskanija v oblasti anatolijskogo jazykoznanija [Erkundungen im Bereich der anatolischen Sprachwissenschaft] |
Etimologija 1978 170-177 |
Ivanov V.V. 1981e: |
Razyskanija v oblasti anatolijskogo jazykoznanija [Erkundungen im Bereich der anatolischen Sprachwissenschaft] |
Etimologija 1979 130-138 |
Janda M. 2016a: |
Indogermanisch *h₂ant- 'anzetteln' |
Fs Tischler 121-126 |
Jasanoff J. 1978a: |
A Note on Hittite tāja- 'steal' |
MSS 37 91-92 |
Jasanoff J.H. 1981a: |
Hittite arāi- and Armenian y-areay |
AArmL 2 15-20 |
Joseph B.D. 1981a: |
Hittite iwar, wa(r) and Sanskrit iva |
ZVS 95 93-98 |
Joseph B.D. 1982b: |
The Source of Ancient Greek τολύπη |
Glotta 60 230-234 |
Joseph B.D. 1988a: |
On the Etymology of Hittite tuqqari “be visible” |
Gs Schwartz 205-213 |
Joseph B.D. – Schrourup L. 1982a: |
More on (i)-wa(r) |
ZVS 96 56-58 |
Jucquois G. 1963a: |
Sur un des mots signifiant "parler" et "bouche" en indo-européen |
Muséon 74 215-217 |
Jucquois G. 1964a: |
Etymologies Hittites |
RHA 22/74 87-94 |
Jucquois G. 1967a: |
Quelques nouvelles étymologies hittites |
Orbis 16 165-179 |
Juret A. 1934a: |
Notes d'étymologie |
RHA 2, fasc. 15 251-252 |
Kammenhuber A. 1961c: |
Heth. pirešḫannaš = parzaḫannaš = pirzaḫa[nnaš] = piršaḫḫannaš = É-ir-šaḫḫannaš |
ZVS 77 245 |
Karst J. 1939-1940a: |
Remarques sur quelques coincidences lexicales et morphologiques du Hittite avec l'arménien et certains idiomes "Japhétiques" ainsi que Ouralo-Altaiques et hyperboréens-Paléoasiatiques |
RHA 5 57-172 |
Kassian A. 2009a: |
Anatolian lexical isolates and their external Nostratic cognates
|
Aspects of comparative linguistics 4 152-186 |
Kazanskij N.N. 1980a: |
Ob odnom nazvanii chleba v jazykach Vostočnogo Sredizemnomorja [Zu einer Bezeichnung des Brotes in den Sprachen des östlichen Mittelmeerraumes] |
Simpozium Antičnaja Balkanistika 27-28 |
Kazanskij N.N. 1984a: |
Nazvanija chleba v jazykach Vostočnogo Sredizemnomor´ja [Bezeichnungen des Brotes in den Sprachen des östlichen Mittelmeerraumes] |
Etnogenez narodov Balkan i severnogo Pričernomor´ja 85-90 |
Kimball S. 2010a: |
Tawananna |
Hethitica 16 79-86 |
Knobloch J. 1956a: |
Hethitische Etymologien |
Fs Christian 66-68 |
Koch H.J. 1980a: |
Indic dabhnóti and Hittite tepnu-: Etymological evidence for an Indo-European derived verb type |
Lautgeschichte und Etymologie |
Kortlandt F. 1984a: |
PIE *H- In Armenian |
AArmL 5 41-43 |
Kortlandt F. 1985a: |
Arm. artaswr 'tear' |
AArmL 6 59-61 |
Kretschmer P. 1930a: |
Altindisches amba |
ZVS 57 251-255 |
Kretschmer P. 1950a: |
Hethitische Relikte im kleinasiatischen Griechisch |
AÖAW 87 545-560 |
Kroonen G. 2016a: |
Hittite kapart-/kapirt - ‘small rodent’ and Proto-Semitic *ˁkbr-t- ‘mouse, jerboa’ |
IF 121 53-62 |
Kühne C. 1977a: |
Lexikalische Notizen zu hethitisch ak- und Derivaten |
ZA 67 242-259 |
Laroche E. 1959b: |
L'adjectif sarli- "supérieur" dans les langues asianiques |
Fs Friedrich 291-298 |
Laroche E. 1963b: |
Études lexicales et étymologiques sur le hittite |
BSLP 58 58-80 |
Laroche E. 1965c: |
Sur le nom grec de l'ivoire |
RPLHA 39 56-59 |
Laroche E. 1968c: |
Correspondances lexicales hittites, latines et grecques |
RPLHA 42 240-247 |
Laroche E. 1986a: |
Hittite nakkuš -nakkuššiš |
Fs Güterbock 2 137-140 |
Lebrun R. 2006d: |
La langue étrusque : connexions anatoliennes ? |
RANT 3 361-374 |
Lebrun R. 2009a: |
Le chien dans l’Anatolie antique
|
RANT 6 237-242 |
Lejeune M. 1950a: |
Vénetè adan |
BSLP 46 37-42 |
Lejeune M. 1950b: |
Hittite ḫatrāmi: vénetè atraest |
BSLP 46 43-47 |
Lejeune M. 1960a: |
Hittite kali-, grec kasi- |
BSLP 55 20-26 |
Lejeune M. 1974a: |
Hittite idalus, allemand eitel |
BSLP 69 69-71 |
Lobmann J.F. 1932a: |
Hethitisch appizzis "hinten befindlich" und Verwandtes |
IF 51 319-328 |
Luciani F. 1972a: |
Il verbo šākar in Aggeo 1,6 |
Aevum 46 498-501 |
Maier M.G. 2014a: |
Zur (Ent-)Wicklung der Wickelgamasche: die Etymologie von hethitisch šarkuṷant- ‚gestiefelt, beschuht‘ |
Fs Oettinger 155-159 |
Marquardt H. 2007a: |
Zur Wortsippe heth. ašḫar ‘Zwiebel’ |
Fs Košak 503-506 |
Martirosyan H. 2023a: |
A Note on the Armenian Word vaṙem “to Burn, Inflame, Inspirit” |
FsKosyan 225-230 |
Massetti L. 2017a: |
Gr. Ὀρφεύς, ved. Ṛbhú- und heth. ḫarp(p)-mi |
Fs García Ramón 457-470 |
Mastrelli C. 2002a: |
A proposito di gr. λάγυνος, λεκάνη/λακάνη, λέκος, λήκυθος e di itt. laḫanni- |
Gs Imparati 563-570 |
Mayer M.L. 1961a: |
Note etimologiche, I |
Acme 14 231-236 |
Mayer M.L. 1964a: |
Note etimologiche 3 |
Acme 17 223-229 |
Mayrhofer M. 1954a: |
Hethitisch eku- "trinken" und die vedische Bedeutung von aśnāti |
ZVS 71 45-48 |
Melchert H.C. 1979a: |
Three Hittite Etymologies |
ZVS 93 262-271 |
Melchert H.C. 1989a: |
PIE 'dog' in Hittite? |
MSS 50 97-101 |
Melchert H.C. 2002c: |
Sanskrit sárdigṛdi- |
JAOS 122 325-328 |
Mezger F. 1960a: |
Germ. armaz "vereinsamt, verlassen, friedlos", Heth. araḫza "ausserhalb, ringsum" |
ZVS 76 178-180 |
Mezger F. 1961a: |
Heth. huumant- 'jeder, ganz, all", gr. πασ;, πασα, παv 'jeder, ganz, all", ai. śáśvant- "jeder der Reihe nach, vollständig, ganz" |
ZVS 77 82-85 |
Mezger F. 1961b: |
Heth. kiššan: ae. hislīc |
ZVS 77 85-86 |
Mezger F. 1966a: |
Etymology of Hittite aruna- and ḫarg- |
Bulletin of the Philological Society of Calcutta 7 37-40 |
Misra S.S. 1966a: |
Etymology of Hittite gast- (kast-) "hunger" |
Bulletin of the Philological Society of Calcutta 6 66-67 |
Mudge Ch.L. 1931a: |
Ten Hittite Etymologies |
Language 7 252-253 |
Neu E. 1991c: |
Hethitische Etymologie aus dem Nachlass Heinz Kronasser |
Gs Van Windekens 201-210 |
Neumann G. 1958a: |
Hethitische Etymologien 1-2 |
ZVS 75 87-90, 221-225 |
Neumann G. 1961b: |
Hethitische Etymologien 3 |
ZVS 77 76-81 |
Neumann G. 1961c: |
Ka-ti: Gefässbezeichnung in Lin. B u. Lin. A, cf. bildluv. gati-, keilheth. DUGgazzi |
Glotta 39 175-177 |
Neumann G. 1970a: |
Hethitisch maršigga-: lateinisch mariscus |
ZVS 84 141 |
Neumann G. 1984b: |
Zum Namen des Cheramyes von Samos |
WüJB 10 41-43 |
Neumann G. 1985a: |
Hethitisch-luwische Wortstudienund Etymologien, IV |
ZVS 98 20-25 |
Nocentini A. 2012a: |
Ittita ḫuḫḫa- ‘nonno’ e termini correlati |
Gs Gusmani2 (1) 313-320 |
Normier R. 1980a: |
Nochmals zu *sor- |
IF 85 43-80 |
Nowicki H. 1990a: |
Zur Etymologie von heth. palṷae- |
Gs von Schuler 59 239-242 |
Nussbaum A. 1986a: |
Head and Horn in Indo-European |
UISK 2 ?Rezension? |
Oettinger N. 1995d: |
Hethitisch appezzija- und vedisch aptyā |
Gs Kuryłowicz 1 181ff. |
Oettinger N. 2000a: |
Hethitisch sēr "auf" |
Gs Carter 185-188 |
Oettinger N. 2010b: |
Nochmals hethitisch illuyanka- und lateinisch anguis ‘Schlange’
|
Gs Neu 189-195 |
Oettinger N. 2022b: |
Οσογωλλις als ‚Zeus Stratios‘ in Karien, lyk. ese- und heth. huwai-i/ hui- ‚sich dahinbewegen‘ |
MSS 74/2 61-72 |
Ofitsch M. 2001b: |
"Ackern" und "pflügen" im Hethitischen - Bemerkungen zum semantischen Wandel |
Anatolisch und Indogermanisch 317ff. |
Oštir K. 1927-1928a: |
Préslave Lbvb "lion" |
Fs Rozwadowski 295-313 |
Pedersen H. 1933a: |
Hittitische Etymologien |
ArOr 5 177-186 |
Pedersen H. 1940a: |
A Hittito-Celtic Etymology |
Fs Mac Neill 141-143 |
Pedersen H. 1947a: |
Hittite dalugnula and barganula |
JCS 1 60-64 |
Pelzl B. 1977a: |
Heth. ḫa-az-zu-wa-ni-iš und ug. ḫs/śwn |
UF 9 368 |
Peruzzi E. 1970a: |
Sull'etimologia di itt. ḫatrāi- "scrivere" |
SMEA 11 103-108 |
Petersen W. 1937b: |
Zur hethitischen Etymologie |
ArOr 9 201-214 |
Pinault G.-J. 2019b : |
Hittite ḫaššu- ‘king’ and the Indo-Iranian ásura-Problem |
Fs Yoshida 292-302 |
Pisani V. 1952-1953a: |
Hittitisch pasilas |
JKlF 2 217 |
Pisani V. 1960a: |
Obiter scripta, 20. Ittito šankunni- "sacerdote" e latino, oscoumbro sakro-, sank- |
Paideia 15 250-252 |
Pisani V. 1968a: |
Sanskrit ac- "schöpfen", heth. eku- "trinken" und Verwandtes |
Fs Kuiper 102-137 |
Pisani V. 1969a: |
Etimologie greche e latine |
Fs Pagliaro 157-167 |
Pisani V. 1981a: |
Ittito pankuš |
Paideia 36 10 |
Pisani V. 1982a: |
Hethitisch ṷak-: lateinisch vacuus, vacare |
Gs Kronasser 178 |
Pisaniello V. – Giusfredi F. 2023b: |
Lexical Contact in and around Hittite Anatolia |
Giusfredi F. − Matessi A. − Pisaniello V. 2023a 349-395 |
Poetto M. 1976a: |
Di alcune parole indeuropee per 'grano' |
AANL 31 151-163 |
Poetto M. 1976b: |
Una corrispondenza eteo-tocaria |
Fs Bonfante 717-721 |
Poetto M. 1991a: |
Ad Tocharian B karse “hart, deer” and Hittite karšaš “locust, grasshopper” |
TIES 5 57-60 |
Poetto M. 1992b: |
'net' in Anatolian, Vedic and Greek |
MSS 53 159ff. |
Polomé E.C. 1968a: |
The Indo-European Numeral for five and Hittite panku- "all" |
Fs Kuiper 98-101 |
Przeworski S. 1926c: |
Miscelles gréco-hittites I. ʼIχώρ- hitt. i(e)šhar |
Eos 29 38 |
Puhvel J. 1964a: |
The Indo-European and Indo-Aryan Plough: A Linguistic Study of Technological Diffusion |
Technology and Culture 5 176-190 |
Puhvel J. 1973a: |
The Provenience of Greek ιάλλω |
California Studies in Classical Antiquity 6 221-230 |
Puhvel J. 1975a: |
Lexical and Etymological Observations on Hittite ark- |
JAOS 95 262-264 |
Puhvel J. 1976a: |
"Finger" in Greek, Latin and Hittite |
IF 81 25-28 |
Puhvel J. 1977a: |
'Basket' in Greek and Hittite |
AJPh 98 150-152 |
Puhvel J. 1977b: |
Devatā-Dvandva in Hittite, Greek and Latin |
AJPh 98 396-405 |
Puhvel J. 1978a: |
A Greek-Hittite Etymological Match: aiskhūno-: iškuna- "make ugly" |
IF 83 138-143 |
Puhvel J. 1978b: |
Latin ārea and Indo-European Threshing Terminology in Hittite |
Fs Hill 175-180 |
Puhvel J. 1979b: |
Some hittite etymologies |
Fs Laroche 297-304 |
Puhvel J. 1980a: |
On the Origin and Congeners of Hittite aššu- 'good' |
ZVS 94 65-70 |
Puhvel J. 1981a: |
The Meaning and Source of Hittite šuwaru |
JAOS 101 213-214 |
Puhvel J. 1987b: |
'Engendrer' et 'enfanter' en hittite |
Fs Redard 159-163 |
Puhvel J. 1988d: |
On the Source of Hittite halzai- |
Fs Polomé1 525-527 |
Puhvel J. 1989a: |
Hittite Etyma for Greek Obscuriora |
Gs Taraporewala 30-32 |
Puhvel J. 1993b: |
The Tocharian Word for 'Elephant' |
ZVS 106 39ff. |
Puhvel J. 1993c: |
On the Origin of Gothic ulbandus Camel' |
Fs Čop 187ff. |
Puhvel J. 1996b: |
Three Hittite-Greek Etymological Pairings |
ZVS 109 166ff. |
Puhvel J. 1998a: |
Computing in Latin and Hittite |
JIES 26 161f. |
Puhvel J. 1998e: |
Latin furor: help from Hittite |
Fs Watkins 607ff. |
Puhvel J. 1999a: |
The Mausoleum Ban of the Bronze Tablet: Hittite parkiya- equals Greek φράσσω |
ZVS 112 69ff. |
Puhvel J. 2002a: |
Latin guttur and Hittite kuttar: an amicable separation |
Fs Rosén 295ff. |
Puhvel J. 2004g: |
Once more Greek φθείϱω |
IF 109 232-234 |
Puhvel J. 2007e: |
Reed and Arrow in Anatolia and Beyond
|
AJNES 2 85-87 |
Puhvel J. 2009c: |
Covert Indo-European Verbal Roots in Anatolian
|
AJNES 4/2 77-84 |
Puhvel J. 2010b: |
More on Hittite kusduwai-
|
Hethitica 16 149-150 |
Puhvel J. 2015a: |
Another look at Hittite saktai- |
AJNES 9/1 69–72 |
Puhvel J. 2016b: |
One More Hapax Crux in Hittite |
Fs Siegelová 318-319 |
Raulwing P. – Schmitt R. 1998a: |
Zur etymologischen Beurteilung der Berufsbezeichnung aššuššanni des Pferdetrainers Kikkuli von Mittani |
Gs Bökönyi 675-706 |
Ribezzo F. 1920a: |
Appunti di etimologia hittitica |
RIGI 4 127-131 |
Ribezzo F. 1921a: |
Una parola eteo-anatolica nel greco |
RIGI 5 192 |
Rieken E. 2004f: |
Germanisch *razna-, hethitisch arzana-: eine Isoglosse |
Indogermanistik 473-485 |
Rieken E. 2018a: |
Zur Etymologie von hethitisch pūl- n. ,Los, Losmarke, Schicksal‘ |
Hackstein O. – Opfermann A. 2018a 337-348 |
Rieken E. 2019d: |
On Several Old and New Etymologies and the Alleged Diphthongization of *ē > iya in Hittite and Luwian |
Adiego I. et al. 2019a 215-226 |
Rikov G. 2007a: |
Notes d’étymologie anatolienne |
Fs Košak 587-592 |
Rikov G.T. 1980a: |
Greek ´ίκρια and Hittite GlŠḫiqqarza |
LingBalk 23 29-30 |
Rikov G.T. 1981a: |
Hittite Etymologies I (1-3) |
LingBalk 24 79-83 |
Rikov G.T. 1982b: |
Two Etymologies |
LingBalk 25 81-82 |
Rikov G.T. 1984a: |
Etymologies |
LingBalk 27 63-65 |
Rikov G.T. 1992a: |
Lithuanian pazél and Old Irish galar, Hittite kallar |
Linguistica Baltica 1 213ff. |
Rikov G.T. 1993a: |
Hieroglyphic Luwian CUM-ni (*344) iyasa- 'to buy from' Lycian ije- 'to buy' and Hittite iwaru-‘gift, inheritance-grant, dowry' |
Orpheus 3 78ff. |
Rikov G.T. 1994b: |
Hittite šuwa- ‘to fill', šuta(i)- ‘to fill up' and Slavic *sъt* ‘satisfied, replete'' |
Orpheus 4 67ff. |
Rikov G.T. 1995c: |
Hittite šanna- and Greek ἅνηω |
Gs Safarewicz 331ff. |
Rikov G.T. 1996a: |
On Cun. Luw. (i)yašha- and Hitt. ha(i)-. An Addendum |
Balkansko Ezikoznanie 38 45 |
Rikov G.T. 1998a: |
On Hittite šalli-, Cuneiform Luwian šalhitti- and their congeners |
Orpheus 8 99ff. |
Rikov G.T. 1999a: |
Gothic airkniþa, Old High German erchan and Hittite arkuwā(i)-, Latin arguō |
Orpheus 9 55ff. |
Rix H. 1965a: |
Lat. iecur, iocineris |
MSS 18 79-92 |
Rizza A. 2012a: |
Polveri di parole – polveri di spezie. Sulle tracce dello zafferano nell’area indo-mediterranea antica
|
StMed 24 231-266 |
Roider U. 1981a: |
Griech. θυμός "Mut" -ai. dhumáḥ "Rauch" |
ZVS 95 99-109 |
Roos J. de 1976a: |
A New Root *ter- "speak clearly"? Some Comments on Greek τορός; and Hittite tar- |
Fs Kamerbeek 323-331 |
Rössle S. 2004a: |
ŠU-UA-IŠ (ein bestimmter Vogelname)?, Vogel' < idg. *(s)h2uói-? oder Vom Wunsch als Vater des Gedankes |
Gs Forrer 545-556 |
Sankaran C.R. 1940a: |
The dravidian (Tamil) atta- and aṉṉai in Hittite |
Bulletin of the Deccan College 1 390-393 |
Sapir E. 1934a: |
Hittite hapatis Vassal" and Greek όπαδός |
Language 10 274-279 |
Sapir E. 1939a: |
Zur Etymologie von ešḫaḫru- "Träne" |
Language 15 |
Sayce A.H. 1922f: |
Greek etymologies |
ClR 36 19-20 |
Sayce A.H. 1929b: |
The Origin of the Greek chalkos |
Man 29 76 |
Schmid W.P. 1988a: |
Hethitische Etyma zu alteuropäischen Gewässernamen |
Fs Otten 2 307-315 |
Schuhmann R. 2016a: |
Etymologische Bemerkungen zu heth. sakui- c. 'Auge(n)', sakuwa- n. 'Augen' |
Fs Tischler 291-300 |
Seckendorff V. von 2007a: |
Geologische Kartierung der Umgebung von Oymaağaç |
MDOG 138 177-186 |
Serangeli M. 2019b: |
Gk. ταπεινός ‘Low(-lying)’ and Its IE Heritage: Gk. PN Τέμπυρα, Hitt. dampu- ‘Blunt’, Old Russ. tupъ ‘Blunt, Stupid’ |
Passa E. − Tribulato O. 2019a 197-218 |
Ševoroškin V.V. 1968b: |
Zur hethitisch-luwischen Lexik |
Orbis 17 467-491 |
Ševoroškin V.V. 1979a: |
On the Hittite-Luwian Numerals |
JIES 7 177-198 |
Ševoroškin V.V. 1981a: |
On Hittite-Luwian and Indo-European Etymologies |
Gs Kerns 259-261 |
Shields K. 2004a: |
Comments on the Etymology of the Hittite Numeral '4' |
Gs Forrer 571-576 |
Simon Zs. 2015c: |
Altassyrisch išhiulum: kein Vertrag, sondern ein Gürtel? |
NABU 2015(1) 12-13 Nr. 10 (= NABU 2015/10) |
Simon Zs. 2015d: |
Altassyrisch ḫazuanum: noch eine anatolische Entlehnung |
NABU 2015(3) 103-106 Nr. 65 (= NABU 2015/65) |
Simon Zs. 2016i: |
The etymology of Hittite-Luwian gurta- |
AION NS 5 189-203 |
Singer I. 1975a: |
Hittite ḫilammar and Hieroglyphic Luwian *ḫilana |
ZA 65 69-103 |
Singer I. 2000d: |
Semitic dagān and Indo-European *dheĝhom: Related Words? |
Gs Carter 221-232 |
Sinor D.S. 1980a: |
Achilles, Patroklos and the meaning of Philos |
IBS 29 ?Rezension? |
Stefanini R. 1974c: |
Elisi greci ed Elisi ittiti |
Paideia 39 257-267 |
Stiles P.V. 1985a: |
eME (AB) wes: a reflex of IE *wes- "to pasture, tend (livestock)"? |
ZVS 98 295-301 |
Sturtevant E.H. 1928c: |
Some nouns of relationship in Lycian and Hittite |
TAPA 59 48-56 |
Sturtevant E.H. 1931b: |
Hittite Etymologies 1: The prefixes u-, we-, wa-, and the adverb awan; 2: har(k)- "have", pe-har(k)- "have with one, carry" 3: pai- "go", we-, wa- "come" |
Language 7 1-13 |
Sturtevant E.H. 1936c: |
Some Hittite Etymologies |
Language 12 181-187 |
Sturtevant E.H. 1936d: |
The Meaning and Etymology of Hittite salik- |
Language 12 189-190 |
Szemerényi O. 1965a: |
Etyma Graeca I |
Sprache 11 1-24 |
Szemerényi O. 1966a: |
The AlIeged Indo-European *sor- "woman" |
Kratylos 11 206-221 |
The World in a List of Words: |
The World in a List of Words |
?Rezension? |
Tischler J. 1978a: |
Hethitisch hatuka/i- 'schrecklich': krimgotisch atochta 'malum' |
ZVS 92 108-111 |
Tischler J. 1979a: |
Der indogermanische Anteil am Wortschatz des Hethitischen |
Hethitisch und Indogermanisch 257-267 |
Tischler J. 1987a: |
Der Ortsname Tarsos und Verwandtes |
ZVS 100 339-350 |
Tischler J. 2006b: |
Hethitische Parallelen zum althochdeutschen Wurmsegen |
Fs Gusmani 1711-1714 |
Tischler J. 2009a: |
Etymologische Blender im Hethitischen
|
IL 32 79-84 |
Toporov V.N. 1981a: |
K semantike četveričnosti (anatolijskoe *meṷ- i dr.) |
Etimologija 1981 108-130 |
Toporov V.N. 1985b: |
Iz chettsko-luvijskoj etimologii: teofomoe imja KAMRUŠEPA [Aus hethitisch-luwischer Etymologie: der theoph. Name KAMRUŠEPA] |
Etimologija 1983 146-160 |
Vaillant A. 1946b: |
Hittite sakhi, latin sciō |
BSLP 42 84-88 |
Vanséveren S. 2008a: |
Hitt. gim(ma)ra- “steppe”: questions d’étymologie |
6HitCongr2 783-796 |
Watkins C. 1969a: |
A Latin-Hittite Etymology |
Language 45 235-242 |
Watkins C. 1970b: |
On the family of arceō, 'arkeō and Hittite ḫark- |
Harvard Studies in Classical Philology 74 67-74 |
Watkins C. 1975c: |
Hittite šāru, Old Irish serb, Welsh herw |
Indo-European Studies 2 322-331 |
Watkins C. 1975f: |
Latin ador, Hittite ḫat- Again. Addenda ad Harvard Studies in Classical Philology 72 (1973)1 187-193 |
Harvard Studies in Classical Philology 79 181-187 |
Watkins C. 1982b: |
A greco-hittite etymology |
Fs Neumann 455-457 |
Watkins C. 1990a: |
A Celtic-Latin-Hittite Etymology |
Fs Moran 451-453 |
Watson W.G.E. 2009a: |
More Akkadian and Hittite equivalences |
NABU 2009 27-28 (= NABU 2009/21) |
Weitenberg J.J.S. 1975a: |
Armenisch ort' 'Weinstock', 'Rebe', griechisch πτόρϑος und hethitisch paršdu- |
ZVS 89 66 |
Weitenberg J.J.S. 1976a: |
Griech. ´ίκταρ, ύπερικταίνοντο und hethitisch ikt- 'Bein' |
Mnemosyne 29 225-232 |
Windekens A.J. van 1979a: |
Contributions a I'interpretation du vocabulaire hittite et indo-européen |
Fs Szemerényi 909-925 |
Windekens A.J. van 1980a: |
Quelques confrontations lexicales arméno=hittites |
AArmL 1 39-43 |
Windekens A.J. van 1981a: |
Zum indogermanischen Ursprung von heth. gi(ma)ra- |
ZVS 95 249-250 |
Windekens A.J. van 1985a: |
Deux isoglosses gréco-hittites |
IF 90 94-98 |
Windekens A.J. van 1989a: |
Problèmes d'étymologie hittite |
IF 94 301-328 |
Windekens A.J. van 1989c: |
Explication de quelques termes de civilisation grecs à la lumière des donnèes Hittites |
Glotta 67 142-147 |
Witczak K.T. 1989a: |
Tocharian āpsā (pI.) "± (minor) Limbs" and its Cognates |
Tocharian and Indo-European Studies 3 23-34 |
Wittmann H. 1964a: |
Some Hittite Etymologies |
Sprache 10 144-148 |
Wittmann H. 1973a: |
Some Hittite Etymologies II |
Sprache 19 39-43 |
Wörterbücher, Dictionaries, Dictionnaires: |
Wörterbücher, Dictionaries, Dictionnaires. Ein internationales Handbuch der Lexicographie |
?Rezension? |
Yakubovich I. 2002b: |
Labyrinth for Tyrants |
Studia Linguarum 3 93-116 |
Yakubovich I. 2016b: |
The Slavic Draughtsman |
Etymology and the European Lexicon 529-540 |
Zeidler J. 2000a: |
Zur Etymologie von wrr.yt "Wagen". Mit einigen Bemerkungen zur 'syllabischen' Schreibung |
GM 178 97-111 |
Zeilfelder S. 1998a: |
Mond und Schwangerschaft - Etymologie und Aberglaube |
Sprache und Kultur der Indogermanen 437ff. |
Ziegler S. 2014a: |
Die Ordnung als Gewebe: Kann eine andere etymologische Erklärung für heth. ḫandai-zi „(durch Semantik) festgestellt werden“? |
Fs Nowicki 211-215 |
Zinko M. 2004a: |
Bedeutungswandel im Hethitischen: Zum semantischen Feld KRANKHEIT im Hethitischen |
Gs Forrer 667-690 |
Arbeitman Y.L. 1994b: |
Κυβερνέτης: A Helmsman from the East |
AuOr 12 5-28 |
Arıkan Y. 2004b: |
Hitit Çiviyazılı Belgelerinde Geçen LÚakuttara- Görevlisi Üzerine Bir Araştırma |
ArchAnat 7 24-43 |
Badalì E. – Zeilfelder S. 1991a: |
Hethitisch ḫalkueššar: Bedeutung und Etymologie |
ZVS 104 76-83 |
Bader F. 1982a: |
Autour du réfléchi anatolien: étymologies pronominales |
BSLP 77 83-155 |
Bomhard A.R. 1973a: |
Some Anatolian Etymologies |
RHA 31 111-113 |
Bork F. 1939-1941a: |
Philistäische Namen und Vokabeln |
AfO 13 226-230 |
Brogyanyi B. – Lipp. R. 2016a: |
Wein im Anatolischen, Griechischen, Italischen und Indogermanischen |
Ancillotti A. et al. 2016a 65-77 |
Cammarosano M. 2019b: |
Ḫuwaši. Cult Stelae and Stela Shrines in Hittite Anatolia |
Byzas 24 303-332 |
Carruba O. 1986b: |
Der idg. Stamm *men-/mon-/mṇ- im Anatolischen |
Fs Risch 117-124 |
Cohen Y. 2002a: |
Taboos and Prohibitions in Hittite Society. A Study of the Hittite Expression natta āra ('not permitted') |
TH 24 |
Cotticelli-Kurras P. – Rizza A. 2020a: |
The Anthropological Conception of the Hittites |
Fs Mora 161-176 |
Dale A. 2020a: |
Venus in Furs: Sappho fr. 101 Voigt between East and West |
Hrozný and Hittite 469-483 |
Dardano P. 2010a: |
La veste della sera: echi di fraseologia indoeuropea in un rituale ittito-luvio |
Fs Mayer 75-84 |
Dardano P. 2010b: |
“Guardare gli occhi del re”: per l’analisi di una formula antico-ittita |
Gs Neu 47-60 |
Dardano P. 2018a: |
Semitic influences in Anatolian languages |
PHILIPPIKA 118 345-375 |
Dardano P. 2019a: |
Ancora su gr. λαóς |
Fs Poetto 61-81 |
Dinçol A.M. – Dinçol B. 1996a: |
Über die Bedeutung des Wortes ḫantijaraḫḫa- im Hethitischen |
Anatolica 22 195-201 |
Fortson B.W. 2015a: |
An Illicit Hittite-Latin Affair |
JCS 67 67-70 |
Francia R. – Pozza M. 2024a: |
The name of the ‘pig’ in Hittite texts. Onomatopoeic ‘games’ in the Hittite language |
RANT 21 247-262 |
Frotscher M. 2011a: |
Ittito pí-ip-pí-it: significato ed etimologia di un hapax |
L’Etimologia 289-298 |
García Ramón J.L. 2009a: |
Idg. *(s)peh2- ‚in (heftige) Bewegung setzen, ziehen’: Ved. pā 3, heth. pipp(a)-ḫḫi und gr. σπάω, arm. hanem |
Protolanguage and Prehistory 134-148 |
García Ramón J.L. 2010a: |
Hethitisch nakkī- und homerisch φέριστος : avestisch [°]bairišta-, homerisch φέρτερος, φέρτατος |
Gs Neu 73-89 |
García Ramón J.L. 2019b: |
Hitt.(-Luw.) šarkant(i)- “petitioner, plaintiff, (the one) who seeks
restitution” and Possible Related Forms, Hitt. šarni(n)k-mi “to
make restitution”, also “to make good (claims)”, PIE *serk- “to make good” |
Adiego I. et al. 2019a 135-150 |
García Ramón J.L. 2023b: |
Hittite tarai-ḫḫi, darii̯a-mi ‘to become weary, to weary oneself, exert oneself’, Greek τείρo/ε-, Latin tero/e- |
García Trabazo J.V. et al. 2023a 97-114 |
García Trabazo J.V. 2007a: |
Die hethitischen Verben für ‘wissen, erkennen’ im indogermanischen Kontext
|
6HitCongr1 293-303 |
Girbal Ch. 2007a: |
Zu einigen Ortsnamen mit hattischer Etymologie |
AoF 34 51-62 |
Giusfredi F. 2012b: |
Note di lessico e di cultura “scribale” ittita e luvia |
CMP-SR 3 145-172 |
Giusfredi F. 2015a: |
My god, you made me: “making” a human being in Anatolian (and Indo-European)
|
Zinko C. – Zinko M. 2015a 141-147 |
Hart G.R. 2004a: |
Some Problems in Anatolian Phonology and Etymology |
Fs Morpurgo Davies 341-354 |
Juret A. 1940a: |
Esquisse d'un vocabulaire étymologique de la langue hittite |
RHA 6/41 1-66 |
Juret A. 1942a: |
Vocabulaire étymologique de la langue hittite |
|
Kassian A. 2008a: |
Hittite yaya- “to expectorate (phlegm)” |
UF 40 471-476 |
Katz J. 2001a: |
Hittite ta-pa-ka-li-ya-〈aš〉 |
Anatolisch und Indogermanisch 205-237 |
Kloekhorst A. 2008a: |
Etymological Dictionary of the Hittite Inherited Lexicon |
|
Lindeman F.O. 1969a: |
Hethitisch laḫḫuwai-: mykenisch lewotrokhowoi usw. |
Tilegnet Borgstrøm 83-87 |
Lindeman F.O. 1971a: |
Hethitisch ganeš und tocharisch A kñasäst |
NTS 24 7-12 |
Lipp R. 2020a: |
The Word for Wine in Anatolian, Greek, Armenian, Italic, Etruscan, Semitic and Its Indo-European Origin |
Hrozný and Hittite 195-229 |
Lorenz J. – Rieken E. 2011a: |
Zur Bedeutung und Etymologie von hethitisch ūnḫ- |
HS 124 84-95 |
Machek V. 1949a: |
Hittito-slavica |
ArOr 17 131-141 |
Machek V. 1958b: |
Neun hethitische Wortvergleiche |
Lingua Posnaniensis 7 77-84 |
Martirossian N. 1972a: |
[Hethitisch-armenische Etymologien] (armen.) |
Istoriko-filologičeskij žurnaI 163-186 |
Melchert H.C. 2005c: |
Latin īnsolēscō, Hittite šulle(šš)- and PIE statives in -ē- |
Fs Herzenberg 90-98 |
Melchert H.C. 2010e: |
Hittite ḫarp(p)- and Derivatives |
Gs Neu 179-188 |
Melchert H.C. 2010f: |
On Hittite mūgā(i)- |
Fs Archi 207-215 |
Melchert H.C. 2018c: |
Hittite tit(ta)nu-, titti-, and Lycian stta- |
Chatreššar 1/2018 25-33 |
Melchert H.C. 2018f: |
Semantics and Etymology of Hittite takš- |
Fs Lubotsky 209-216 |
Mkrtčjan N.A. 1969a: |
[Einige der hethitischen und armenischen Sprache gemeinsame Worte] |
Istoriko-Filologičeskij žurnal 44 238-246 |
Mkrtčjan N.A. 1970a: |
[Hethitisch-armenische Parallelen] (armen.) |
VONA 7 58-69 |
Mkrtschjan N. 1974a: |
Neue hethitisch-armenische lexikalische Parallelen |
AcAn 22 313-319 |
Neumann G. 1990b: |
Hethitisch widul(i)- "Wagenkorb" |
Gs von Schuler 234-238 |
Neumann G. 1996a: |
Hethitisch-Luwische Verwandtschaftwörter |
Sprache 38 1ff. |
Nikolaev A. 2010a: |
Hittite mē̆naḫḫanda
|
JAOS 130 63-71 |
Nikolaev A. 2016a: |
Hittite yaya(i)-i |
IF 121/1 63-68 |
Oettinger N. 1992b: |
Zu den Verben auf vedisch -anyá- und hethitisch -annie- |
MSS 53 133ff. |
Oettinger N. 1995b: |
Anatolische Etymologien |
ZVS 108 39-49 |
Oettinger N. 2002e: |
Hethitische und lateinische Etymologien |
Gs Imparati 613-619 |
Oettinger N. 2009a: |
Semantik und Pragmatik indogermanischer Verben: hethitisch ninink- *‘heben’ und anderes
|
Pragmatische Kategorien 197-203 |
Oettinger N. 2010d: |
Die indogermanischen Wörter für ‚Schlange’
|
Fs Melchert 278-284 |
Oettinger N. 2015a: |
Heth. šāša- ‚Wildziege‘ und šašā- (ein Vogel) typologisch betrachtet |
Gs Otten 161-168 |
Oettinger N. 2015d: |
„Hethitisch“ partipartiske- ‚laufen‘ (*sperdh-) und mutmutali- ‚Schweinewühlplatz‘ |
MSS 69/2 269-279 |
Oettinger N. 2016a: |
Luw. ārrazza- und gr. ὄρχις 'Hode' (mit einer Bemerkung zu gr. ἔνδον) |
Fs Tischler 231-239 |
Oettinger N. 2020a: |
Zum griechischen Orpheus |
Fs Blažek 309-312 |
Ofitsch M. 1995b: |
Hethitische Verwandtschaftsbezeichnungen und die Wurzel ḫāšš- "zeugen, gebären" |
Fs Lochner von Hüttenbach 151-162 |
Ofitsch M. 2001a: |
Zu heth. huesa-: Semantik, Etymologie, kulturgeschichtliche Aspekte |
4HitCongr 478-498 |
Opfermann A. – Sasseville D. – Süssenguth R. 2022a: |
Hethitisch māri- ,Sichelschwert(?)‘ aus archäologischer, philologischer und etymologischer Sicht |
AoF 49/1 104–122 |
Pecchioli Daddi F. 2010d: |
The Hittite word talla-
|
Gs Neu 197-203 |
Pinault G.-J. 2016a: |
Hittite and Indo-European Wool |
Fs Tischler 241-255 |
Pisaniello V. 2017a: |
Hittite (NINDA) kaz(za)mi(t)- |
VO 21 71-82 |
Poetto M. 1986a: |
Luvio mana- 'vedere': eteo meni/a- 'viso' |
Fs Risch 125-128 |
Poetto M. 2019b: |
Hittite palwa- ‘blister, pustule’ |
Fs Yoshida 303-308 |
Pozza M. 2020a: |
From Experiential Contact to Abstract Thought: Reflections on Some
Hittite Outcomes of PIE *steh2- ‘to stand’ and *men- ‘to think’ |
Hrozný and Hittite 317-334 |
Puhvel J. 1984a: |
Hittite Etymological Dictionary Vol. 1: Words beginning with A; Vol 2: Words beginning with E and I |
|
Puhvel J. 1988c: |
An Anatolian Turn of Phrase in the Iliad |
AJPh 109 591-593 |
Puhvel J. 1989b: |
Hittite Regal Titles: Hattic or Indo-European |
JIES 17 351-362 |
Puhvel J. 1997a: |
Hittite Etymological Dictionary - Vol. 4: Words beginning with K |
|
Puhvel J. 2001a: |
Hittite Etymological Dictionary, Vol. 5: Words beginning with L Indices to volumes 1-5 |
|
Puhvel J. 2002c: |
Nomen proprium in Hittite |
Gs Imparati 671-675 |
Puhvel J. 2003c: |
Eventide in Hatti-land |
Fs Winter 2 347-349 |
Puhvel J. 2004a: |
Vox ex nihilo: Greek ἔγχος |
Gs Forrer 531-532 |
Puhvel J. 2004c: |
Secrecy in Hittite: munnai- vs. sanna- |
IL 27 101-104 |
Puhvel J. 2004e: |
Darkness in Hittite |
ZVS 117 194-196 |
Puhvel J. 2004f: |
Hittite Etymological Dictionary, Vol. 6: Words beginning with M |
|
Puhvel J. 2005a: |
Latin merē and Hittite marri |
Glotta 81 184-186 |
Puhvel J. 2007a: |
Hittite Etymological Dictionary, Vol. 7: Words beginning with N |
|
Puhvel J. 2010a: |
Notes on Anatolian sibling terms
|
Fs Ivanov 153-155 |
Puhvel J. 2010c: |
Fiery Seed: Remarks on the Tiers of Hittite Royalty
|
Fs Melchert 303-306 |
Puhvel J. 2010d: |
Five Rare Hittite Verbs |
Gs Neu 211-215 |
Puhvel J. 2011a: |
Hittite Etymological Dictionary. Vol. 8: Words beginning with PA |
HED 8 |
Puhvel J. 2011b: |
Barm and Balm, Hittite Style
|
JCS 63 103-104 |
Puhvel J. 2012c: |
Homeric πεπλος and Hittite palaḫšaš |
Huld M.E. et al. 2012a 177-180 |
Puhvel J. 2013a: |
Hittite Etymological Dictionary. Vol. 9: Words beginning with PE, PI, PU |
HED 9 |
Puhvel J. 2014a: |
“Semence ignée”: pahhursis et warwalan en hittite |
CRRAI 55 163-165 |
Puhvel J. 2016a: |
'All' is 'swell' in Indo-European |
Fs Tischler 257-259 |
Puhvel J. 2016c: |
‚Army‘ in Hittite: a Tertium for tuzzi |
AJNES 9/2 44-49 |
Puhvel J. 2017a: |
Hittite Etymological Dictionary Vol. 10: Words beginning with SA |
Trends in Linguistics Documentation 33 |
Puhvel J. 2017b: |
Cleanly to godly, sudsy to saintly: the rangges of Hittite suppi- |
Aramazd 11 116-119 |
Puhvel J. 2019a: |
Concerted convergence: Greek sῶsi matches Hittite zanzi |
Fs Poetto 522-523 |
Puhvel J. 2021a : |
Hittite Etymological Dictionary. Volume 11: Words beginning with SE, SI, SU. Indices to Volumes 6-11 |
TLD 36 |
Schwartz B. 1947a: |
The Root and Its Modification in Primitive Indo-European |
|
Shields K. 2008a: |
On the Hittite Demonstrative apaš |
RANT 5 263-270 |
Shields K. 2010a: |
Hittite šia- ‘1’ and its implications for the etymology of Indo-European numerals
|
IF 115 110-117 |
Simon Zs. 2021i: |
Hittite and Luwian Loanwords in Armenian: An Update |
HAR 2/2 283-294 |
Soysal O. 2023a: |
ša/ekri- „tausend“ in den hethitischen Texten: Eine gesegnete Zahl? |
WdO 53/1 109-121 |
Süel A. – Weeden M. 2019b: |
Mrs Woman (?): A Busy Hittite Lady from Ortaköy. Possible Evidence for the Hittite Word for "Woman" |
9HitCongr 983-1004 |
Taracha P. 1999a: |
Hethitologische Miszellen |
ArOr 67 671-681 |
Tischler J. 1977-1983a: |
Hethitisches Etymologisches Glossar Teil 1, A-K |
IBS 20 |
Tischler J. 1983a: |
Hethitische Etymologie |
Das etymologische Wörterbuch |
Tischler J. 1988a: |
Labarna |
Fs Otten 2 347-358 |
Tischler J. 1990-1991a: |
Hethitisches Etymologisches Glossar Teil 2, L-N |
IBS 20 |
Tischler J. 1991-1994a: |
Hethitisches Etymologisches Glossar Teil 3, T,D |
IBS 20 |
Tischler J. 2001b: |
Hethitisches Etymologisches Glossar, Teil II, Lief. 11/12 P |
|
Tischler J. 2004c: |
Hethitisches Etymologisches Glossar, Teil II/2, Lief. 13 : S/1 |
IBS 20 |
Tischler J. 2006c: |
Hethitisches Etymologisches Glossar, Teil II/2, Lief. 14 (S/2) |
|
Tischler J. 2007a: |
Heth. šuḫmili- und lyk. humeli- |
Fs Košak 665-669 |
Tischler J. 2010a: |
Hethitisches Etymologisches Glossar, Teil IV Lief. 15: U
|
IBS 20 |
Tischler J. 2010b: |
Hethitische Schafe
|
Hethitica 16 181-190 |
Valério M. 2023a: |
Drive for power and the Indo-European source of Luwian muwa- |
García Trabazo J.V. et al. 2023a 265-291 |
Wallace R. 1986a: |
The Lydian Word for "Lion" |
WdO 17 61-65 |
Warbinek L. − Giusfredi F. 2023b: |
Maliya, Malija, Malis, Athena. From Kizzuwatna to the Aegean: Borrowings, Translations, or Syncretisms? |
AsiAnA 5 139-151 |
Watkins C. 1995a: |
Some Anatolian words and forms. Hitt. nega-, negna-, Luv. *niya-, nāni- |
Fs Strunk 357-361 |
Weeden M. 2011b: |
Spelling, phonology and etymology in Hittite historical linguistics |
BSOAS 74 59-76 |
Windekens A.J. van 1989b: |
Etudes de phonétique et d'étymologie hittites |
ArOr 57 333-342 |
Winter W. 1955a: |
Nochmals ved. aśnáti |
ZVS 72 161-175 |