HFR-Team
Kontakt

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Glossare (2022-01-12)

Einleitung | Lemma-Listen | CTH-Textgruppen | Abkürzungen (morphologische Glossierung)

Glossare der Texte mit (vor)validierter Annotation

(siehe die Beschreibung der Annotation).

Hethitisch

A - E - - I/Y - K/G - L - M - N - P/B - Š - T/D - U/W - Z

hit_a(MP) ā- (MP) ‚warm sein, heiß sein‘

hit_ahrushit aḫrušḫi(t)-, aḫuršiḫi(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. [ (DUG) ] ‚Räucherschale, Weihrauchgefäß‘

hit_aiari ayari (Fest)

hit_aiatnia ayatniya/i- (Benennung eines Kultgeräts)

hit_aimpa aimpa-, impa-, arimpa- gen. c. ‚Last, Bedrückung‘

hit_ais aiš-/išš- gen. n. ‚Mund, Maul‘

hit_ak(II, I, MP) āk-/ak(k)-/ek- (II, I, MP) ‚sterben‘

hit_akani aganni- gen. c. [ DUG ] ‚Schale‘

hit_aku aku- gen. c. [ NA₄ ] ‚Stein‘

hit_akukala akugalla-, akutalla- gen. ? ‚Schale‘

hit_akutara akut(t)ar(r)a-, ekuttara- gen. c. [ LÚ ] ‚Trinker (Art Priester)‘

hit_alaiana allayana-, allayani- gen. c. [ (GIŠ) ] (Baum, eine Holzart)

hit_alalu alalu- gen. c. [ GADA ] ‚Reiseumhang(?)‘

hit_alantua alanduwa- gen. ? [ É ] (Gebäude)

hit_alanzan alanza(n)- gen. c. [ (GIŠ) ] (Baum, eine Holzart)

hit_alatari al(l)addari-, laddari- gen. c. [ NINDA ] (Art Gebäck)

hit_alel ale/il- gen. c. ‚Blume, Blüte‘

hit_alhuesra alḫuešra-, alḫuitra- gen. c. [ MUNUS ] (Priesterin)

hit_ali ali- gen. c. [ SÍG ] (Art Wolle, Fäden einer Wollart)

hit_ali alli- gen. c. [ NINDA ] (Gebäck)

hit_alian aliya(n)- gen. c. ‚Rehbock‘

hit_alianzena aliya(n)ze/ina- gen. c. (Kultsymbol in Tiergestalt?)

hit_alili alili-, alila-, aliliya- gen. c. (Art Orakelvogel)

hit_alkistan alkišta(n)- gen. c. [ (GIŠ) ] ‚Zweig, Ast‘

hit_alpa alpa- gen. c. ‚Wolke‘

hit_alpa alpa- ‚wolkig‘

hit_alpasa alpašša/i- [ (𒑱) ] (Art Gebäck)

hit_altana altanna-, altan(n)i- gen. c. [ (PÚ) ] ‚Quelle, Brunnen‘

hit_amama ammam(m)a- gen. c. [ MUNUS ] (Kultfunktionärin)

hit_amiant am(m)iyant- ‚klein‘

hit_amiantesar ken. n. am(m)i/eyanteššar gen. n. [ NINDA ] (Art Gebäck)

hit_ampasit ambaš(š)i(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. (Brandopfer)

hit_ampura ampura- gen. c. [ NINDA ] (Art Gebäck)

hit_ana anna- (selten mit i-Mutation) gen. c. ‚Mutter‘

hit_anahit anaḫi(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. ‚Kostprobe (einer Opfergabe)‘

hit_anahitahit anaḫitaḫi(t)- luw. gen. n., heth. gen. c./n. (Opfergabe)

hit_anala anna(l)la-, anna(l)li- ‚früherer, alt, erfahren, erprobt‘

hit_analaz ADV an(n)al(l)az ADV ‚früher‘

hit_ananu(I) annanu- (I) ‚ausbilden, unterrichten, zähmen‘

hit_anarae(I) annarā(e)- (I) ‚kräftig, stark, rüstig‘

hit_anari annar(i)- gen. c. [ (𒑱) ] ‚Lebenskraft, Vitalität, Rüstigkeit,‘

hit_anarumahitasa annarumaḫitašša/i- ‚zur Stärke gehörig‘

hit_anasa annašša/i- ‚mütterlich(??)‘

hit_ani anni- ‚jener, der da, der erwähnte‘

hit_aniat aniyatt- gen. c. ‚Arbeit, Leistung, Werk‘

hit_aniat aniyatt- gen. n. ‚Ornat; Arbeit, Leistung, Werk‘

hit_anie(I, MP) aniye/a-, anniye/a- (I, MP) ‚wirken, schaffen‘

hit_aniur aniur- gen. n. ‚magisches Ritual, Opferzurüstung‘

hit_anku ADV anku ADV ‚ganz und gar, unbedingt‘

hit_ankulumen ankullum(e/a)n- gen. c. [ URU ] ‚ankulläisch‘

hit_ans(II, I) anš- (II, I) ‚abwischen‘

hit_ant ānt- gen. n. [ NINDA ] ‚warmes Brot‘

hit_anta ADV anda ADV ‚darin, dabei, zusätzlich, ferner, hinein‘

hit_anta POSP anda POSP ‚in, an‘

hit_anta PREV anda PREV ‚hinein-, ein-‘

hit_antan ADV andan ADV ‚drinnen, hinein‘

hit_antan POSP andan POSP ‚drinnen, hinein‘

hit_antan PREV andan PREV ‚hinein-, ein-‘

hit_antari antari- gen. c. [ (𒑱) (SÍG) ] (u.B.)

hit_antu antu- gen. n. ‚Hab und Gut‘

hit_antuasali antuwašalli- gen. c. [ (LÚ) ] (Würdenträger)

hit_antuhsa(selten mit i-Mutation) antuḫša-, antu(wa)ḫḫa- (selten mit i-Mutation) ‚Mensch‘

hit_antuhsa antuḫša-, antu(wa)ḫḫa- (selten mit i-Mutation) gen. c. ‚Mensch‘

hit_antuhsatar ken. n. antuḫšatar gen. n. ‚Bevölkerung, Leute‘

hit_anturza ADV andurza ADV ‚darin, drinnen‘

hit_anu anu- gen. c. [ (Ú) ] (Kraut)

hit_anunumen anunum(e/a)n-, anunumna-, ananum(e/a)n- gen. c. [ (URU/LÚ) ] ‚Anunuwäer‘

hit_apa ADV āppa ADV ‚wieder, zurück, danach‘

hit_apa POSP āppa POSP ‚zurück, nach, hinter‘

hit_apa PREV āppa PREV ‚zurück-, nach-, hinter-‘

hit_apa(II) ap(p)a-/-i(ya)- (II) ‚fertig sein, zu Ende sein‘

hit_apa apa- ‚er, sie, es, jene(r), jenes‘

hit_apalkit apalki(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. (hurr. Kultterminus)

hit_apan ADV āppan ADV ‚hinten, dahinter‘

hit_apan POSP āppan POSP ‚nach, hinter‘

hit_apan PREV āppan PREV ‚nach-, hinter-‘

hit_apan=samet appan=šamet ‚hinter:POSP=POSS.3PL.UNIV‘

hit_apan=samit appan=šamit ‚hinter:POSP=POSS.3PL.UNIV‘

hit_apan=sit appan=šit ‚hinter:POSP=POSS.3SG.UNIV‘

hit_apananta ADV appan(n)anda ADV ‚nach, hinter‘

hit_apanta POSP appanda POSP ‚nach, hinter‘

hit_apanta PREV appanda PREV ‚dahinter-, danach-, nach-‘

hit_apasila apāšila ‚er selbst, allein, persönlich‘

hit_apatan DEMatv apadda(n) DEMadv ‚dort, dorthin, deswegen‘

hit_apenesan DEMatv apene/iš(š)an DEMadv ‚so (wie erwähnt)‘

hit_apenesuant apene/iš(š)uwant- ‚(eben) solch, (eben) so viel‘

hit_apezia ap(p)ezzi(ya)-, apizi(ya)- ‚hinterer, letzter, geringer‘

hit_apeziaz ADV appezziyaz ADV ‚später, danach‘

hit_apia DEMatv apiya DEMadv ‚dort; damals‘

hit_apiak apiyak, apiyakku DEMadv ‚ebendort‘

hit_apiri apiri- gen. c. [ LÚ ] (Funktionär)

hit_apit api(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. [ (D) ] ‚Opfergrube‘

hit_ar(I) ār(r)-, arra-, arriye/a- (II, MP), arriye/a- (I) [ (𒑱) ] ‚waschen‘

hit_ar(II) ar-/er- (II) ‚ankommen, gelangen nach‘

hit_ar(MP) ar- (MP) ‚stehen, dastehen‘

hit_ara ara- gen. c. [ (LÚ/MUNUS) ] ‚Freund/Freundin, Genosse/Genossin‘

hit_ara arra- (selten mit i-Mutation) gen. c. [ (UZU) ] ‚After, Gesäß‘

hit_arahza araḫza-, araḫziya-, araḫzea-, araḫzena-, araḫzenant- ‚umliegend, draußen befindlich, ausländisch, fremd‘

hit_arahzanta araḫzanda, araḫza ADV ‚(nach) draußen, außerhalb, ringsum‘

hit_arai(II, I, MP) arai-/-i(ya)-, arā(e)- (II, I, MP) ‚erheben, anhalten; sich erheben‘

hit_aralae(I) arallā(e)- (I) ‚beigesellen‘

hit_arantas ADV arandaš ADV ‚im Stehen‘

hit_araua arawa- ‚frei‘

hit_arauah(I, II) arawaḫ(ḫ)- (I, II) ‚befreien‘

hit_arha ADV arḫa ADV ‚weg, abseits‘

hit_arha POSP arḫa POSP ‚von… weg‘

hit_arha PREV arḫa PREV ‚weg-, aus-, heim-, ent- (die Bedeutung des zugehörigen Verbs ins Gegenteil verkehrend)‘

hit_arha arḫa-, e/irḫa- gen. c. ‚Grenze, Gebiet‘

hit_arhaian ADV arḫaya(n) ADV ‚abseits, gesondert‘

hit_arhuizna arḫu(i)zna-, arḫuzzana- gen. ? [ (É/GIŠ) ] (Gebäude)

hit_arie(I, MP) ariye/a- (I, MP) ‚orakeln, durch Orakel ermitteln‘

hit_arira(II) arrirr(a)- (II) ‚abkratzen‘

hit_ark(II) ark- (II) ‚aufteilen, zerteilen‘

hit_arkaman arkamman-, arkamma- gen. c. [ (𒑱) ] ‚Tribut, Tributzahlung‘

hit_arkami arkam(m)i- gen. c./n. [ (GIŠ) ] (Art Harfe oder Leier)

hit_arkamiala arkam(m)iyala- gen. c. [ LÚ/MUNUS ] ‚Harfenist(in), Spieler(in) des (GIŠ)arkami -Instruments‘

hit_arkiu arkiu-, arkiwi(t)-, arkau-, arkayu(t)- luw. gen. n., heth. gen. c./n. [ É ] ‚Baldachin, Sonnendach‘

hit_arkiu arkiu-, arkiwi(t)-, arkau-, arkayu(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. [ É ] ‚Baldachin, Sonnendach‘

hit_arkuae(I) arkuwā(e)-, akru- (I) ‚bitten, beten, seinen Fall darlegen‘

hit_armani armanni- gen. c. [ (NINDA) ] ‚Mondsichel‘

hit_armantalani arma(n)tal(l)an(n)i- gen. c. [ NINDA ] (Art Gebäck)

hit_armantalia armantal(l)iya- ‚mondsüchtig, krankheitsbeladen‘

hit_armizi armi/ezzi- gen. n. [ (GIŠ/NA₄) ] ‚Brücke‘

hit_arnami(I) arnam(m)i- (I) ‚opfern(?)‘

hit_arnu(I) arnu- (I) ‚fortbringen, bewegen‘

hit_arpant arpant- (u.B.)

hit_ars(MP) arš- (I), aršiye/a- (MP) ‚fließen‘

hit_arsa arša- gen. ? (u.B.)

hit_arsae(I, MP) aršā(e)-, aršiye/a- (I, MP) ‚sich pflegen, gedeihen, sich gut nähren‘

hit_arsakiti aršakiti- gen. c. (u.B.)

hit_arsana aršana-, arzana- gen. c. [ É ] ‚Gasthaus‘

hit_arsanu(I) arš(a)nu- (I) ‚fließen lassen‘

hit_arsanu aršanu- gen. n. ‚Lauf, Strömung‘

hit_arsarsur arša(r)šur-, arša(r)šura-, arša(r)šuri- gen. n. ‚Strömung‘

hit_artarti arta(r)ti- gen. c. [ (GIŠ) ] (Baum oder Gebüsch)

hit_aruae(I) ar(r)(u)wā(e)- (I) ‚sich verneigen, anbeten, huldigen‘

hit_aruna aruna- gen. c. ‚Meer‘

hit_arunit aruni(t)-, arunitta- luw. gen. n., heth. gen. c. (Fest)

hit_as(I, MP) aš(š)- (I, MP) ‚(übrig) bleiben‘

hit_as(MP, I) aš(š)-, aššiye/a- (MP, I) ‚gut sein‘

hit_asantas ADV ašandaš ADV ‚sitzend, im Sitzen‘

hit_asanu(I, MP) aššanu-, ašnu- (I, MP) ‚versorgen, herrichten, besorgen‘

hit_asara ašara-, ešara- gen. c. [ SÍG ] (breites) Band (aus Wolle)

hit_asas(II, MP) ašaš-/ašeš-, ašiš- (II, MP) ‚(hin)setzen, sich setzen lassen, ansiedeln, besiedeln‘

hit_asesanu(I) ašešanu- (I) ‚hinsetzen, ansiedeln‘

hit_asesar ken. n. ašeššar gen. n. ‚Versammlung, Kultgemeinde‘

hit_asi aši ‚jener, der da‘

hit_asiatar ken. n. aššiyatar gen. n. ‚Liebe, Zuneigung, Aphrodisiakum‘

hit_aska ADV aška ADV ‚nach draußen‘

hit_aska aška- gen. c. ‚Tor, Tür‘

hit_askaza ADV aškaz(a) ADV ‚(von) draußen‘

hit_aski ADV aški ADV ‚nach draußen‘

hit_askuama aškuwamma- gen. c. (Fest)

hit_asta ašt(a)- luw. gen. n., heth. gen. c./n. ‚(böser) Zauberspruch‘

hit_astatui aštatu(i)- gen. ? [ (É) ] (Gebäude oder Gebäudeteil)

hit_asu aššu- gen. n. ‚Gut, das Gute‘

hit_asu aššu- ‚gut, zweckmäßig, nützlich, angenehm, gütig‘

hit_asuatar ken. n. aššuwatar gen. n. ‚Güte, Heil‘

hit_asul aššul- gen. n., aššula- gen. c. ‚Güte, Heil‘

hit_asulatar ken. n. aššulatar gen. n. ‚Güte‘

hit_asuli ADV aššuli ADV ‚in guter Absicht‘

hit_asunashanti aššunašḫanti- gen. c. [ LÚ ] (Funktionär)

hit_asusa ašuša- gen. c. [ (URUDU) ] ‚Ohrgehänge(?)‘

hit_asusala ašušala- gen. c. [ LÚ ] ‚Funktionär im Tempel‘

hit_asusatala ašušatal(l)a- gen. c. [ LÚ ] ‚Funktionär im Tempel‘

hit_asuzeri aššuzeri- gen. n. ‚Kanne, Becher‘

hit_ata atta- (selten mit i-Mutation) gen. c. ‚Vater‘

hit_ates ateš- gen. n., atešša- gen. c. [ (URUDU) ] ‚Axt, Beil‘

hit_atuplit adupli(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. [ TÚG ] (Festgewand)

hit_aua INTJ awa INTJ ‚auf!, auf denn!, wohlan!‘

hit_auan ADV awan ADV ‚entlang‘

hit_auiti awiti-, auti- gen. c. ‚Sphinx(?)‘

hit_auli auli- gen. c. [ UZU ] ‚Halsschlagader‘

hit_auli auli- gen. c. [ UDU ] ‚Opfertier‘

hit_auri auri- gen. c./n., awari- gen. c. ‚Turm, Ausguck, Warte‘

hit_auriala auriyala- gen. c. ‚Grenzwächter‘

hit_aus(II, I, MP) au(š)-/u(wa)- (II, I, MP) ‚sehen, erscheinen‘

hit_azaia azaia (u.B.)

hit_ehu INTJ eḫu INTJ ‚auf!, komm!, herbei!‘

hit_eian eya(n)- gen. c. [ GIŠ ] ‚Eibe(?)‘

hit_eku(I) eku-/aku-, euk- (I) ‚trinken‘

hit_ekuna e/ikuna- ‚kalt, herzlos, feindselig‘

hit_ekunant e/ikunant- gen. n. [ UZU ] (essbarer tierischer Körperteil)

hit_elesar e/ileššar, e/ilaššar gen. n. ‚Anwachsen, Ansteigen, Zeichen‘

hit_enera e/ine/ira-, innari- gen. c., inniri- gen. c./n. ‚Augenbraue‘

hit_enesan ene/iššan, iniššan DEMadv ‚so, in solcher Weise‘

hit_ep(I, MP) ēp(p)-/ap(p)- (I, MP) ‚fassen, ergreifen, fangen‘

hit_epia e/ippiya- gen. c. [ (GIŠ/Ú) ] (Pflanze)

hit_epuli ken. n. epuli gen. n. [ (TÚG) ] ‚Umhüllung‘

hit_epurae(I) epurā(e)- (I) ‚erstürmen, ergreifen, planieren‘

hit_erhui erḫui-, eruḫi-, irḫui(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. [ (GIŠ) ] ‚Korb‘

hit_eripuski eribuški- gen. c. ‚Name des Adlers des Teššubs‘

hit_es(I) ēš-/aš- (I) ‚sein, vorhanden sein, sich befinden, üblich sein‘

hit_es(MP, I) ēš- (MP, I) ‚sitzen, sich setzen‘

hit_esari eš(ša)ri- gen. c./n. [ SÍG ] ‚Vlies‘

hit_esari eš(ša)ri- gen. n. ‚Form, Gestalt‘

hit_eshanuant ešḫanuwant-, išḫanuwant- ‚blutig, blutbefleckt‘

hit_eshar ešḫar, išḫar, eššar gen. n. ‚Blut, Bluttat, Mord‘

hit_esharnu(I) ešḫarnu- (I) ‚blutig machen, mit Blut beschmieren‘

hit_esharnumae(I) ešḫarnumā(e)-, išḫarnumā(e)- (I) ‚blutig machen, mit Blut beschmieren‘

hit_eshasha(II) ešḫašḫa- (II) (u.B.)

hit_eshaskant ešḫaškant-, išḫaškant- ‚blutig, der eine Bluttat begangen hat‘

hit_et(I) ēd-/ad-, ez-, ezza(š)-, azzaš- (I) ‚essen, fressen‘

hit_eti ADV edi ADV ‚jenseits, auf jene(r) Seite‘

hit_etri edri-, idri- gen. n. [ (NINDA) ] ‚Gericht, Speise, Futter (von Tieren)‘

hit_eua ewa- gen. n. ‚Gerste(?)‘

hit_euala ewala-, ewali-, uwala-, uwali- ‚fruchtbar(?)‘

hit_eza ezza- gen. n., ezzan- gen. c. ‚Stroh, Spreu, Häcksel, übertragen: Kleinigkeit‘

hit_GI³R=na GÌR=na ‚Fuß:GEN.PL=CNJadd || Fuß:ACC.SG.C=CNJadd‘

hit_hae(I) ḫā(e)- (I) ‚vertrauen, jdm. etwas glauben (doppelter Akkusativ)‘

hit_hah(I) ḫaḫḫ- (I) (u.B.)

hit_hahal ḫaḫḫal- gen. n. [ GIŠ ] ‚Strauch, Busch, Grünzeug‘

hit_hahalali ḫaḫḫallall(i)- gen. c. [ MUNUS ] (Funktionärin)

hit_hahalant ḫaḫ(ḫ)alant- ‚gelb, grün‘

hit_hahratar ken. n. ḫaḫratar gen. n. ‚Umgraben, Harken‘

hit_hahu ḫaḫḫu- gen. n. (u.B.)

hit_haia ḫaiya (u.B.)

hit_haia ḫaya- gen. ? [ (NA₄) ] (Stein)

hit_haiaia ḫayaya- gen. ? [ (NA₄) ] (Stein)

hit_hakunai ḫakkun(n)ai- gen. c./n. [ DUG ] (Ölgefäß)

hit_hala ḫala- gen. c. (Körperteil, im oberen Körper)

hit_halala ḫalala/i- ‚rein‘

hit_halasa ḫallašša- gen. c. (u.B.)

hit_halentua ḫale/intuwa-, ḫale/i(n)tu-, ḫale/i(n)tiu- gen. n. [ É ] ‚Palast, Wohnpalast‘

hit_halesie(I) ḫale/iššiye/a- (I) ‚versehen mit, ausstatten, einfassen, schmücken‘

hit_halhaltumar ḫalḫaltumar- gen. n., ḫalḫaltumara-, ḫalḫaltum(m)ari- gen. c. ‚Ecke, Winkel‘

hit_hali ḫali- gen. c. [ NINDA ] (Gebäck)

hit_hali ḫali- gen. n. ‚Mauer, Viehhof, Wache, Portion‘

hit_haliami ḫali(ya)mi- gen. c. [ LÚ ] (Tempelfunktionär)

hit_haliari ḫal(l)i(ya)ri-, ḫalliyariya-, ḫallie(ya)ri- gen. c. [ LÚ ] (Kultsänger)

hit_halie(I, MP) ḫaliye/a- (I, MP) ‚niederknien, sich prosternieren‘

hit_haliuani ḫal(i)wani-, ḫaluwana- gen. c. [ (DUG) ] ‚Rhyton, Trinkhorn‘

hit_halki ḫalki- gen. c. ‚Getreide, Gerste, Ernteertrag‘

hit_halkuesar ken. n. ḫalkueššar gen. n. ‚Ernte, Erstlingsgabe‘

hit_halmasuit ḫalmaš(š)u(i)t(t)-, ḫalmašuittiu- gen. c. [ GIŠ ] ‚Thron‘

hit_halpmuti ḫalp/muti- gen. c. [ (GIŠ) ] (Kultobjekt)

hit_halputili ḫalputil(i)- gen. c. [ D/GIŠ ] (Altar)

hit_haltutia ḫalduttiya- gen. c. [ DUG ] (Gefäß)

hit_halua ḫallu(wa)- gen. c. ‚tief, niedrig‘

hit_haluatala ḫa/elwat(t)al(l)a-, ḫelwantalla- gen. n. [ DUG ] (Gefäß)

hit_haluatnala ḫalwatnalla/i- ‚gereizt(?), erbost(?), erregt(?)‘

hit_haluatnaza ḫalwatnazza- ‚erregt werden‘

hit_haluka ḫaluga- gen. c. ‚Botschaft, Nachricht, Kunde‘

hit_halzai(II, MP) ḫalzai-/-i(ya)- (II, MP) ‚rufen, nennen, vorlesen‘

hit_halzi ḫalzi- gen. c. ‚Festung‘

hit_hamena ḫame/ina- gen. c. [ LÚ ] ‚Kämmerer‘

hit_hamenk(I, MP) ḫame/ink-, ḫamank-, ḫama/ik- (I, MP) ‚binden, verbinden, verheiraten‘

hit_hamesha ḫam(m)ešḫa-, ḫamišḫa- gen. c. ‚Frühling, Frühjahr‘

hit_hameshant ḫam(m)e/išḫant-, ḫamišḫant-, ḫameškant- gen. c. ‚Frühling, Frühjahr‘

hit_hamrit ḫamri(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. [ É ] ‚hamri(t)-Heiligtum‘

hit_han(I) ḫan-/ḫen- (II), ḫaniye/a- (I) ‚schöpfen‘

hit_hanap ken. n. ḫanap gen. n. (u.B.)

hit_hanes(I) ḫane/iš(š)- (I) ‚(Häuser) verputzen, (mit Lehm) beschmieren‘

hit_hanesar ken. n. ḫane/iššar gen. n. [ DUG ] ‚Schöpfgefäß‘

hit_hania ḫaniya- gen. c. (Stadttor)

hit_hanisa ḫaniš(š)a- gen. c. [ DUG ] ‚Schöpfgefäß‘

hit_hant ḫant- gen. c. ‚Stirn, Vorderseite, Stirnseite, Gesicht, Front‘

hit_hanta ADV ḫanda ADV ‚demnach, also‘

hit_hanta POSP ḫanda POSP ‚gemäß, entsprechend‘

hit_hantae(I, MP) ḫandā(e)- (I, MP) ‚ordnen, fügen, durch Orakel feststellen, vorbereiten, heiraten‘

hit_hantaeta ḫandaett(a)- gen. ? (Örtlichkeit?, ein Gegenstand?)

hit_hantan ADV ḫandan ADV ‚wahrlich, wirklich, getreu, gemäß‘

hit_hantant ḫandant- ‚wahr, treu, gerecht‘

hit_hantantatar ken. n. ḫandandatar gen. n. ‚göttliches Walten‘

hit_hantatasa ḫandattašša/i- [ 𒑱 ] ‚zur Ordnung gehörig‘

hit_hantezi ADV ḫantezzi ADV ‚an vorderster Stelle, bei erster Gelegenheit‘

hit_hantezia ḫantezzi(ya)- ‚vorderster, erster, vornehm‘

hit_hanteziaza ADV ḫantezziyaz(a) ADV ‚vorn, vorher‘

hit_hantezili ADV ḫantezzili ADV ‚zum ersten Mal‘

hit_hantezumna ḫantezumna- gen. ? ‚Vorhof, Vorhalle‘

hit_hanti ḫanti- gen. c. ‚Stirnreif‘

hit_hanti ḫanti- ‚zur Stirn gehörig‘

hit_hantiaraha ḫantiyaraḫḫa- gen. c. ‚Stirnmaske‘

hit_hantiasa ḫantiyašša- gen. c. ‚Uferböschung‘

hit_hantie(I) ḫantiye/a- (I) ‚sorgen für, hegen‘

hit_hantin ADV ḫanti(n) ADV ‚getrennt, gesondert, in besonderem Maße, vorne, von vorne‘

hit_hanuske(I) ḫannuške/a- (I) (u.B.)

hit_hanzana ḫanzana- ‚dunkel, schwarz‘

hit_hanzasa ḫanzašša- gen. c. ‚Urenkel‘

hit_hapae(I) ḫapā(e)- (I) ‚benetzen‘

hit_hapalki ḫapalki- gen. n. ‚Eisen‘

hit_hapalzil ḫapalzil-, ḫapalze/ir-, ḫapanziri- gen. n. [ TU₇ ] (Topfgericht)

hit_hapasa ḫap(p)ašša- gen. c. [ (DUG) ] ‚Wassergefäß(?)‘

hit_hapena ḫappe/ina- gen. c. ‚offene Flamme‘

hit_hapenant ḫappena(nt)- [ (𒑱) ] ‚reich‘

hit_hapesanae(I) ḫapp(e/i)š(ša)nā(e)- (I) ‚zerstückeln‘

hit_hapesar ken. n. ḫap(p)eššar gen. n. [ (UZU) ] ‚Glied, Penis‘

hit_hapesnili ADV ḫappešnili ADV ‚in Bezug auf Körperteile‘

hit_hapia ḫapiya- gen. c. [ LÚ ] (Kultfunktionär)

hit_hapiri ḫapiri- gen. c. [ LÚ ] ‚Beduine(?)‘

hit_hapiturmahi ḫapidurmaḫi- ‚mit weichen Saiten(?)‘

hit_hapsali ḫapšal(l)i-, ḫaššal(l)i- gen. n. [ (GIŠ) ] ‚Schemel‘

hit_hapuai ḫapuwai- gen. n. [ DUG ] (Gefäß)

hit_hapupu ḫapupu-, ḫapupa-, ḫapupi- gen. c. ‚Eule(?), Wiedehopf(?)‘

hit_hapuria ḫap(p)ur(r)iya-, ḫapputriya- gen. c. [ (GIŠ) ] ‚Rinde(?), Graswuchs(?)‘

hit_hapus(I) ḫap(p)uš(š)- (I) [ (𒑱) ] ‚nachholen, ersetzen, nachträglich darbringen‘

hit_haputi ḫaputi- gen. n. [ GIŠ ] ‚Ruhebett, Couch‘

hit_haputri ḫapputri- gen. n. [ (KUŠ) ] ‚Zügel(?), Lederriemen(?)‘

hit_hara(II, MP) ḫarra- (II, MP) ‚zerstoßen, zerreiben, verunreinigen; MP: verloren gehen‘

hit_harai ḫarai- gen. c. (u.B.)

hit_harama ḫaram(m)a- gen. c. (Speise, ein Gericht)

hit_haran ḫāra(n)- gen. c. ‚Adler‘

hit_harani ḫar(r)ani- gen. c. (Orakelvogel)

hit_haraspauant ḫar(a)špawant-, ḫaršapawant- gen. c. [ NINDA ] (Gebäck)

hit_harhara ḫarḫara- gen. c. [ DUG ] (Gefäß)

hit_haria ḫari(ya)- gen. c. ‚Tal‘

hit_harie(I) ḫariye/a- (I) ‚(ver)graben‘

hit_hariuli ḫariulli- gen. n. [ DUG ] (Gefäß)

hit_hariuzi ḫariuzzi- gen. ? [ GIŠ ] (Art Tisch aus Rohrgeflecht)

hit_hark(I) ḫar(k)- (I) ‚haben, halten‘

hit_hark(MP) ḫark- (I), ḫarkiye/a- (MP) ‚umkommen, zugrunde gehen‘

hit_harkatar ken. n. ḫargatar gen. n. ‚Untergang, Vernichtung‘

hit_harki ḫarki- gen. n. ‚Silber‘

hit_harki ḫarki- ‚weiß, hell‘

hit_harnae(I) ḫarnā(e)-, ḫarniye/a- (I) ‚besprengen, befeuchten‘

hit_harnai ḫarnai- gen. c. ‚Süßmilch(?)‘

hit_harnantasa ḫarna(n)tašša/i- [ (NINDA) ] (Gebäckssorte)

hit_harne(I) ḫarne/a- (I) ‚gären, mischen, aufgehen‘

hit_harnesar ken. n. ḫarneššar gen. n. (Ritualingredienz)

hit_harnink(I) ḫarni(n)k- (I) ‚zerstören, verwüsten, vernichten, töten‘

hit_harnu(I) ḫarnu-, ḫarnuwai- (I) ‚besprengen, befeuchten‘

hit_harp(I, MP) ḫarp- (I, MP) ‚absondern, trennen, gliedern‘

hit_harpa ḫarpa- gen. c./n. [ GIŠ ] ‚Holzhaufen, Altar‘

hit_harpa ḫarpa-, ḫar(ap)pa-, ḫarpi- gen. c./n. [ (𒑱) ] ‚Haufen, aufgeschütteter Hügel‘

hit_harpae(I) ḫarpā(e)-, ḫarpiye/a- (I) ‚aufhäufen, übereinander stapeln, aufstellen‘

hit_harpi ḫarpi- gen. c. [ UZU ] (tierischer Körperteil)

hit_hars(I) ḫarš- (I) ‚aufreißen, beackern‘

hit_harsa ḫarš(a)- luw. gen. n., heth. gen. c./n. (u.B.)

hit_harsanali ḫaršanalli- gen. n. ‚Kranz‘

hit_harsanasa ḫaršan(n)ašša/i- (Epitheton des Wettergottes)

hit_harsi ḫarši- gen. c./n. ‚Ackerland‘

hit_harsi ḫarši-, ḫarša- gen. c. [ NINDA ] ‚Brotlaib‘

hit_harsi ḫarši- ‚umfangreich, dick‘

hit_harsial ḫaršiyal-, ḫaršiyalli- gen. n. [ (DUG/GIŠ) ] ‚Vorratsgefäß, Pithos, Brotkorb‘

hit_harsiala ḫaršiyalla- gen. c. [ (DUG/GIŠ) ] ‚Vorratsgefäß, Pithos, Brotkorb‘

hit_harsiharsi ḫaršiḫarši- gen. n. ‚Gewitter, Unwetter‘

hit_harsupani ḫaršupan(n)i- gen. c. [ NINDA ] (Gebäck)

hit_harsusa ḫaršuša- gen. ? [ (DUG) ] ‚Dickmilch‘

hit_harta ḫart(a)- gen. ? (u.B.)

hit_hartaka ḫartag(g)a- gen. c. [ LÚ ] ‚Bärenmann‘

hit_harua ḫaruwa- gen. c. ‚Straße, Weg‘

hit_haruasi ḫarwaši- ‚geheim‘

hit_haruili ḫarwili- gen. ? [ DUG ] (fußförmiges Gefäß)

hit_harunae(I) ḫarunā(e)-, ḫarwanā(e)- (I) ‚(sich) aufhellen‘

hit_harzaszut ḫarzaš/zu(t)-, ḫarzuzu(t)- luw. gen. n., heth. gen. c./n. [ (NINDA) ] (Gebäck?, eine Art Suppe?)

hit_has(II, I) ḫaš(š)- (II, I) ‚zeugen, gebären‘

hit_has(II, I, MP) ḫāš-/ḫašš-/ḫēš-/ḫišš- (II, I, MP) ‚öffnen‘

hit_has ḫaš(š)- gen. c. ‚Asche, Seife‘

hit_hasa ḫašša- gen. c. ‚Herd, Feuerstelle‘

hit_hasarnila ḫaš(š)arnila-, ḫaš(š)arnili- gen. c./n. (Getreidesorte)

hit_hashas(I) ḫašḫaš- (I) ‚abschaben, abkratzen‘

hit_hasiali ḫaššiyalli- gen. n. [ (GIŠ) ] ‚Schemel‘

hit_hasika ḫaš(š)ik(k)a- gen. n. [ GIŠ ] (Obstbaum und seine Frucht?)

hit_hasipa ḫaššipa- gen. c. (u.B.)

hit_hastai ḫaštai- gen. n. [ (UZU) ] ‚Knochen, Gebeine, Widerstandskraft, als Längenmaß (ca. 32 cm)‘

hit_hastuer ḫašduer- gen. n. [ GIŠ ] ‚Zweige, Häcksel, Bast‘

hit_hasu ḫaššu- gen. c. ‚König‘

hit_hasuai ḫašuwai- gen. n. ‚Steppenraute(?)‘

hit_hasuankae ḫaššu(wa)ngā(e)-, ḫaššugā(e)- ‚kneten(?), vermischen(?), durchsieben(?)‘

hit_hasuauani ḫaššuwawann(i)- gen. c. [ DUG ] (Gefäß)

hit_hasusara haš(š)uš(š)ara- gen. c. (Gartenpflanze)

hit_hat(II, MP) ḫāt-, ḫaz- (II, MP) ‚vertrocknen‘

hit_hata(I, II, MP) ḫat(ta)- (I, II, MP) ‚stechen, schneiden, schlachten, abschlagen, denken, verstehen‘

hit_hata ḫatta- gen. c. [ LÚ ] ‚ein Kultfunktionär‘

hit_hatala ḫat(t)al(l)a-, ḫattalli- gen. c. [ (𒑱) (GIŠ) ] ‚Szepter, Keule (Art Prunkwaffe), Stab‘

hit_hatalkesna ḫat(t)alke/išna- gen. c. [ (GIŠ) ] ‚Weißdorn‘

hit_hatalkis ḫatalkiš- gen. n. [ (GIŠ) ] ‚Weißdorn‘

hit_hatalu ḫat(t)alu- gen. c./n., ḫat(t)aluwa- gen. n. [ (GIŠ) ] ‚Riegel‘

hit_hataluala ḫat(t)alwal(l)a- gen. c. [ (LÚ) ] ‚Türhüter‘

hit_hatar ḫat(t)ar- gen. n. (Getreidesorte)

hit_hatara ḫattara- gen. ? [ GIŠ ] ‚Hacke(?)‘

hit_hataresar ken. n. ḫattareššar gen. n. ‚Straßenbett‘

hit_hatauaia ḫatawaya- gen. c. [ LÚ ] (Kultfunktionär)

hit_hatauri ḫadauri- gen. c. (Fest)

hit_hateli ADV ḫatte/ili ADV [ (URU) ] ‚auf Hattisch‘

hit_hates(I) ḫateš(š)-, ḫatiš(š)- (I) ‚trocken werden‘

hit_hatesar ḫa(t)teššar, ḫanteššar gen. n. ‚Loch, Grube‘

hit_hatestant ḫatešdant- ‚verzaubert, verflucht‘

hit_hatili ADV ḫatti/eli ADV [ (URU) ] ‚auf Hattisch‘

hit_hatili ḫatti/eli- [ (URU) ] ‚hattisch‘

hit_hatk(II) ḫatk- (II) ‚schließen, zuschließen‘

hit_hatrae(I) ḫatrā(e)- (I) ‚mitteilen, schreiben, beordern, ernennen‘

hit_hatrau ḫatr(a)u- gen. c. (Fleisch- oder Körperteil)

hit_hatu ḫadu- (u.B.)

hit_hatuaia ḫat(u)waya- gen. c. [ (LÚ) ] (Kultfunktionär)

hit_hatuka ADV ḫatuga ADV ‚schrecklich‘

hit_hatukatar ken. n. ḫatugatar gen. n. ‚Schreck, Bedrängnis‘

hit_hatulah(I, II) ḫaddulaḫ(ḫ)- (I, II) ‚gesund machen‘

hit_hatulatar ken. n. ḫaddulatar gen. n. ‚Gesundheit‘

hit_hauatana ḫawattana-, ḫawattani- gen. c. [ NINDA ] (Gebäck)

hit_hauiasa ḫawiyašša/i- (Brot mit Schaffleisch?)

hit_hazikaraia ḫazikara(ya)- gen. c., ḫazkarai- gen. c./n., ḫazikara- gen. n. [ (MUNUS) ] (Tempelbedienstete)

hit_hazike(I, II, MP) ḫazzik(k)e/a-, ḫazziške/a-, ḫazašike/a- (I, II, MP) ‚(Musikinstrument) spielen, schlagen‘

hit_hazila ḫaz(z)ila- gen. c. (Hohlmaß)

hit_hazisan ḫaziššan (u.B.)

hit_haziu ḫazziu-, ḫazziwi(t)- gen. n. ‚Kulthandlung, Ritual, Ritualzubehör‘

hit_haziuas ḫazziuaš˽išḫa- gen. c. [ LÚ ] ‚Ritualherr‘

hit_haziuit ḫazziwi(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. [ (𒑱) ] ‚Kult, Ritus‘

hit_hazizit ḫazzizzi(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. ‚Ohr-Symbol‘

hit_hekur ḫekur- gen. n. [ NA₄ ] ‚Fels, Felsgipfel, Felsheiligtum‘

hit_helaranzia ḫellaranziya- gen. ? (u.B.)

hit_henapi ḫenapi- gen. c. [ GIŠ ] (Waffe oder ein Gerät (von Göttern))

hit_henk(I) ḫe/i(n)k- (I) ‚übergeben, überlassen, opfern‘

hit_henkua ḫe/inkuwa- gen. c. [ LÚ ] ‚Lieferant(?)‘

hit_henkuar ḫe/inku(wa)r/-un- gen. n., ḫengur- gen. n. ‚Geschenk, Darreichung, Ehrengabe‘

hit_hesala ḫe/iš(š)al(l)a- [ (𒑱) LÚ.MEŠ ] ‚beachtenswert(?), wichtig(?), erwähnenswert(?)‘

hit_hesala ḫe/iš(š)al(l)a- [ 𒑱 ] ‚beachtenswert(?), wichtig(?), erwähnenswert(?)‘

hit_hesalant ḫe/iššal(l)ant- ‚beachtet, berücksichtigt‘

hit_hestumna ḫeštumm/na-, ḫe/istum(m)a- gen. c. [ LÚ ] ‚ḫešta-Beschäftiger‘

hit_heu ḫeu- gen. c. ‚Regen‘

hit_hiera ḫierra-, ḫiyar(r)a- gen. ? (Eselsfest)

hit_hila ḫila-, ḫili- gen. c. [ (É) ] ‚Hof, Einzäunung, Viehhof‘

hit_hilamar ken. n. ḫilammar gen. n. [ (É) ] ‚Torbau, Säulenhalle, Portikus‘

hit_hilami ḫilammi-, ḫilamni- gen. c. [ (LÚ) ] ‚Pförtner(?)‘

hit_hilasumi ḫilaššum(m)i- gen. c. [ GIŠ ] (Pflanze mit verwertbarem Samen)

hit_hilestarni ḫile/ištarni-, ḫilistarna- gen. c. ‚Götterstatuen(?)‘

hit_hilizu ḫilizu- gen. c. (Götterbeiwort)

hit_hima ḫimma- gen. c. ‚Nachbildung, Substitut (im Opferkult)‘

hit_hink(I, MP) ḫi(n)k-, ḫai(n)k-, ḫinik- (I, MP) ‚sich verneigen, Reverenz erweisen‘

hit_hinkanie(I) ḫinganiye/a- (I) ‚sich tummeln, spielen‘

hit_hinkanu(I) ḫinganu- (I) ‚zur Verbeugung veranlassen‘

hit_hinkula ḫinkula- gen. c. [ LÚ ] (Kultfunktionär)

hit_hisa ḫišša- gen. c./n. [ GIŠ ] ‚Deichsel‘

hit_hista ḫi/ešta-, ḫi/ešti- gen. n. [ É ] ‚Totentempel‘

hit_hista ḫi/ešta-, ḫi/ešti- gen. n. [ 𒑱 ] ‚Totentempel‘

hit_huai(I, II, MP) ḫūwai-/-i(ya)-, ḫūwā(e)-, ḫui(ya)-, ḫuwāye/a- (I, II, MP) ‚laufen, fliehen‘

hit_huaiut ḫuwayut- gen. ? [ É ] (Gebäude)

hit_hualis ḫu(wa)lli/eš-, ḫuwalliš(n)- gen. n., ḫu(wa)lliš(i)- gen. c. [ (𒑱) (GIŠ) ] ‚Wacholderbaum, Wacholderholz‘

hit_hualpanzana ḫu(wa)lpanza/ina-, ḫulpa(n)zena- gen. c. ‚Knopf, Spange‘

hit_hualta ḫu(wa)lta-, ḫu(wa)lti- gen. ? [ TÚG ] (Stoff oder ein Kleidungsstück)

hit_huant ḫuwant- gen. c. ‚Wind‘

hit_huap(II) ḫu(wa)p(p)-, ḫuppai-/i(ya)- (II) ‚hinwerfen, werfen, schleudern‘

hit_huapra ḫuwapra- gen. ? [ É ] (Gebäude)

hit_huarmi ḫuwarmi- gen. c. [ GIŠ ] (Musikinstrument?)

hit_huarniske(I) ḫuwarni/eške/a- (I) ‚jagen‘

hit_huart(II) ḫu(wa)rt- (II) ‚verfluchen‘

hit_huasanala ḫuwa(š)ša(n)na(l)la-, ḫuwa(š)ša(n)na(l)li- gen. c. [ (LÚ/MUNUS) ] ‚Ḫuwaššanna-Priester(in)‘

hit_huasi ḫuwaši- gen. n. [ NA₄/GIŠ ] (steinernes Kultobjekt, Art Altar, Bezeichnung einer religiösen Wirtschaftseinheit)

hit_huek(I, MP) ḫuek-/ḫuk(k)-, ḫuik- (I, MP) ‚schlachten/beschwören, dreschen‘

hit_huelpi ḫuelpi- gen. n. ‚Jungtier‘

hit_huelpi ḫuelpi- ‚jung, zart, frisch‘

hit_huenu(I) ḫue/in(n)u-, ḫunu- (I) ‚laufen lassen‘

hit_huesu ḫue/išu-, ḫušu- [ (UZU) ] ‚lebendig, frisch, roh‘

hit_huet(I, MP) ḫue/it-, ḫu(e/i)ttiye/a- (I, MP) ‚ziehen, spannen‘

hit_huhani ḫuḫanni- ‚großväterlich‘

hit_huhant ḫuḫ(ḫ)a(nt)- gen. c. ‚Großvater‘

hit_huhupal ḫuḫupal-, ḫuḫ(ḫ)upalli- gen. n., ḫuḫ(ḫ)uwalli- gen. c. [ GIŠ ] ‚Zimbel, Schale‘

hit_huimpa ḫuimpa-, ḫuinpa-, ḫuimma- gen. c. [ (GIŠ) ] ‚Fußboden(?), Decke(?)‘

hit_huisnu(I) ḫu(i)šnu- (I) ‚leben lassen, am Leben lassen‘

hit_huisuae(I) ḫuišwā(e)- (I) ‚leben, am Leben sein‘

hit_huisuant ḫu(i)šwant- ‚lebend‘

hit_huitar ken. n. ḫuitar gen. n. ‚Getier, Tierwelt‘

hit_hukatar ken. n. ḫukatar gen. n. ‚Schlachten‘

hit_hukesar ken. n. ḫukeššar gen. n. ‚Schlachten/Beschwören, Dreschen‘

hit_hulali ḫulali- gen. n. [ GIŠ ] ‚Spinnrocken‘

hit_hulalie(I, MP) ḫulaliye/a- (I, MP) ‚umwinden, umwickeln‘

hit_hultala ḫuldala- gen. c. [ LÚ ] ‚Wächter(?)‘

hit_hulukana ḫulugan(n)a-, ḫulugan(n)i-, ḫalugan(n)i- gen. c. [ GIŠ ] ‚Kutsche, königliches Gefährt‘

hit_human ADV ḫuman ADV ‚gänzlich, überhaupt‘

hit_humant ḫumant- ‚jeder; ganz, all‘

hit_humantaz ADV ḫumandaz ADV ‚ganz und gar‘

hit_humantia ADV ḫumandiya ADV ‚für jeden einzelnen‘

hit_hunepisa ḫunepiša- gen. ? (Transportmittel?)

hit_hunhuesna ḫunḫuešna- gen. c. ‚Flut, Woge‘

hit_hunipi ḫunipi- gen. c. [ LÚ ] (Funktionär)

hit_hunisa ḫuniša- gen. ? (u.B.)

hit_hupae(I) ḫuppā(e)- (I) ‚rühren(?)‘

hit_hupant ḫuppant- gen. n. [ GIŠ ] ‚Schale, Terrine, Waschbecken‘

hit_hupar ḫup(p)ar- gen. n. [ (GIŠ/DUG) ] ‚Schale, Terrine, Waschbecken‘

hit_hupara ḫup(p)ar(ra)-, ḫupra- gen. c. [ GADA ] (Gewebe oder Kleidungsstück)

hit_hupara ḫup(pa)r(r)a- gen. c. [ (GIŠ/DUG) ] ‚Schale, Terrine, Waschbecken‘

hit_hupara ḫuppara- gen. c. [ NINDA ] (Gebäck)

hit_huparani ḫupparanni- gen. n. [ (GIŠ/DUG) ] ‚Schale, Terrine, Waschbecken‘

hit_hupasa ḫuppašša/i- gen. c. [ NINDA ] (Gebäck)

hit_huphupa ḫupḫup(p)a- gen. c. [ LÚ ] (Funktionär)

hit_hupie(I) ḫuppiye/a- (I) ‚ḫuḫupal-Instrument spielen‘

hit_hupikala ḫupigala- gen. c. [ MUNUS ] (Funktionärin)

hit_hupikasa ḫubikašša/i- [ TÚG ] ‚zum Schleier gehörig‘

hit_hupiki ḫubik(i)- gen. c. [ TÚG ] ‚Schleier‘

hit_hupiske(I) ḫupi/eške/a- (I) ‚hin und her schwingen (und dadurch Musik erzeugen)‘

hit_huprusha ḫuprušḫa-, ḫurbušḫu- gen. c. [ DUG/GIŠ/NA₄ ] ‚Räucheraltar(?), Räuchergefäß(?)‘

hit_hupuaia ḫupuway(a)- luw. gen. n., heth. gen. c./n. [ DUG ] (Art Gefäß)

hit_hupurushit ḫup(u)ru(š)ḫi(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. [ DUG/GIŠ/NA₄ ] ‚Räucheraltar(?), Räuchergefäß(?)‘

hit_huranana ḫurrannana (u.B.)

hit_hurkel ḫurke/il- gen. n. ‚Verbrechen, Gräuel, abscheuliche Tat‘

hit_hurki ḫurki- gen. c. [ GIŠ ] ‚Rad, Streitwagen‘

hit_hurla ḫurla- (selten mit i-Mutation) gen. c. [ (URU) ] ‚hurritisch‘

hit_hurlili ADV ḫurlili ADV [ (URU) ] ‚auf Hurritisch, auf hurritische Art‘

hit_hurmila ḫurmila/i- gen. c. [ GIŠ ] (Gerät)

hit_hurpasta ḫurpašta- gen. n., ḫurpašta-, ḫurpaštan-, ḫurpuštana-, ḫurpušt(i)- gen. c. ‚Blatt, Schale, Nadel‘

hit_hursalami ḫuršalam(i)- gen. c. [ GU₄ ] (u.B.)

hit_hurta ḫurta-, ḫurtai- gen. c. ‚Fluch, Verwünschung‘

hit_hurtali ḫurtali- gen. n. [ (DUG) ] ‚Aufgusskessel(?)‘

hit_hurtalie(I) ḫurtal(l)iye/a- (I) ‚vermengen, brauen, verwirren, durcheinander bringen (politisch)‘

hit_hurtiala ḫurtiyal(l)a-, ḫurtiyal(l)i- gen. c. [ (DUG) ] ‚Aufgusskessel(?)‘

hit_hurtila ḫurtila- gen. ? [ TU₇ ] (Gericht)

hit_hurtisit ḫurtišši(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. [ (É) ] (ḫurtišši-Gebäude)

hit_hurupi ḫurup(p)i- gen. c. [ DUG ] (Gefäß)

hit_hurupi ḫurup(p)i- gen. c. [ NINDA ] (kleines Gebäck)

hit_hurutiel ḫurut(t)(i)el- gen. n. [ TU₇ ] (Gericht aus Kichererbsen)

hit_hust ḫušt-, ḫušta- gen. ? [ NA₄ ] ‚Bernstein(?), Schwefel(?)‘

hit_husti ḫušti- [ NA₄ ] ‚Bernstein(?), Schwefel(?)‘

hit_hutak ADV ḫudak ADV ‚eilends, unverzüglich, rasch‘

hit_huthutal ḫu(t)ḫut(t)al- gen. n. [ NINDA ] (Gebäck)

hit_hutuli ḫuttulli- gen. n. [ SÍG ] ‚Wollbüschel, Wollflocke‘

hit_hutuna ḫuttuna- gen. c. [ NINDA ] (Gebäck)

hit_hutunauti ḫuttuna/uti- gen. c. [ NINDA ] (Gebäck)

hit_ia(MP) iya-, ie- (MP) ‚gehen‘

hit_iana(I) iyanna- (II), iyan(n)iye/a- (I) ‚gehen‘

hit_ianta ADV iyanta ADV [ (𒑱) ] ‚angemessen, passend‘

hit_iatnuant iyatnuwant- ‚üppig‘

hit_ie(I) iye/a- (I) ‚machen, tun, wirken, behandeln‘

hit_ila ila- gen. ?, ilana- gen. c. [ (GIŠ) ] ‚Stufe, Treppe‘

hit_ima ADV imma ADV ‚gerade, sogar, vielmehr, wirklich‘

hit_imie(I, MP) im(m)iye/a- (I, MP) ‚mischen‘

hit_inarauahuar ken. n. innarawaḫḫuwar gen. n. ‚Rüstigkeit‘

hit_inarauant innarawant- ‚kräftig, rüstig‘

hit_inarauatar ken. n. in(n)ar(r)(a)watar gen. n. ‚Rüstigkeit‘

hit_intaluzi intaluz(z)i- gen. c./n. [ (GIŠ) ] ‚Schaufel‘

hit_ipatarmaian ken. n. ipattarmayan gen. n. [ 𒑱 ] ‚Westen/Nordwesten(?)‘

hit_ipiant ippiyant-, ippiyanza(n)- gen. c. (Arzneipflanze)

hit_ipul ipul-, ipulli- gen. n. [ (SÍG/TÚG) ] ‚Umhüllung‘

hit_irhae(I, MP) irḫā(e)-, arḫā(e)- (I, MP) ‚die Runde machen, der Reihe nach beopfern; beenden; MP: enden‘

hit_irhata irḫa(t)t(a)- luw. gen. n., heth. gen. c./n. ‚Kreis‘

hit_irhi irḫi- gen. c. [ (TÚG) ] ‚Schal(?)‘

hit_isanapi iššanappi- gen. c. (Schmuckgegenstand aus Eisen)

hit_isanauant iššanawant- ‚teigig, lehmig‘

hit_isha išḫa-, ešḫa- gen. c. ‚Herr, Herrin‘

hit_ishahru išḫaḫru-, ešḫaḫru- gen. n. ‚Tränenstrom, Weinen‘

hit_ishai(I) išḫai-/-i(ya)- (II), išḫiye/a- (I) ‚binden, fesseln, auferlegen‘

hit_ishamai(II) išḫamai-/-i(ya)- (II) ‚singen‘

hit_ishamai išḫamai- gen. c. ‚Lied, Gesang‘

hit_isharnu(I) išḫarnu- (I) ‚blutig machen, mit Blut beschmieren‘

hit_isharuant išḫarwant- ‚blutrot‘

hit_ishasara išḫaššara- gen. c. ‚Herrin‘

hit_ishasaruatar ken. n. išḫaš(š)arwatar gen. n. ‚Herrschertum‘

hit_ishasha išḫašḫa- gen. c. [ GIŠ ] (u.B.)

hit_ishiatar ken. n. išḫiyatar gen. n. ‚Bund, Strauß‘

hit_ishiul išḫiul- gen. n. ‚Vertrag‘

hit_ishua(MP, I) išḫuw(a)- (II), išḫuwai-/-i(ya)- (II), išḫuwā(e)- (MP, I) ‚schütten, hinwerfen, in die Luft verstreuen‘

hit_ishuatar ken. n. išḫuwatar gen. n. ‚das Schütten‘

hit_ishunau išḫunau- gen. c./n. [ (UZU) ] ‚Oberarm‘

hit_ishunauar ken. n. išḫunauwar gen. n. [ (UZU) ] ‚Sehne, Bogensehne oder Oberarm‘

hit_ishuzi išḫuzzi- gen. c. ‚Gürtel, Kette‘

hit_iskalesar ken. n. iškalleššar gen. n. [ (TÚG) ] (Kleidungsstück)

hit_iskapuzi išgap(p)uzzi- gen. n. (wertvolles Kultobjekt)

hit_iskar(I) iškar- (II), iškarā(e)- (I) ‚stechen, durchbohren, hineinstecken, feststecken, sich stellen‘

hit_iskarant išgarant- gen. c. [ NINDA ] (Gebäck)

hit_iskaruh išgaru/iḫ-, išgariuḫ- gen. n. (Opfergefäß)

hit_iske(II) iške/a- (I, MP), iškiye/a- (I), iška- (II) ‚bestreichen, salben, ölen‘

hit_iskis iškiš- gen. n. [ (UZU) ] ‚Rücken, Bergrücken, Abhang‘

hit_iskisaz ADV iškišaz ADV ‚hinten, rückwärts, von hinten‘

hit_iskitah(I, II) iškit(t)aḫ(ḫ)- (I, II) ‚ein Zeichen geben (durch Schwingen der Lanze)‘

hit_isliman išliman- gen. c. ‚Ofen‘

hit_ismeri išme/iri- gen. n. [ (KUŠ) ] ‚Zaum, Zügel‘

hit_isna išna-, iššana- gen. c. ‚Teig, Ton, Lehm‘

hit_isnura išnura- (selten mit i-Mutation) gen. c. [ (DUG) ] ‚Teigschüssel, Backtrog‘

hit_ispai(II) išpai-/-i(ya)- (II) ‚sich satt essen‘

hit_ispan išpan- gen. c. ‚Sättigung‘

hit_ispant išpant- gen. c. ‚Nacht‘

hit_ispanti išpa(n)ti- gen. ? ‚Köcher‘

hit_ispantua išpanduwa-, šip(p)anduwa- gen. c. [ (DUG) ] ‚Libationsgefäß‘

hit_ispantuzi išpa(n)tuzzi- gen. n. [ (DUG) ] ‚Libation, Ration, Libationsgefäß‘

hit_ispantuziasar ken. c.n. išpa(n)tuziyaš(š)ar gen. c./n., išpa(n)tuzieššar gen. n. [ (DUG) ] ‚Libationsgefäß‘

hit_ispar(II) išpār-/išpar(r)- (II), išpir- (II), išparre/a- (I), išparā(e)- (I), išpara- (II) ‚hin-/ ausbreiten, niedertreten, vernichten‘

hit_isparnu(I) išparnu- (I) ‚ausbreiten‘

hit_ispatar ken. n. išpatar gen. n. [ (URUDU) ] ‚Spieß, Nadel, Stilett‘

hit_ispininkatar ken. n. išpiningatar gen. n. ‚Sättigung‘

hit_istahatala ištaḫ(ḫ)atal(l)a/i- gen. c. [ MUNUS ] ‚Vorkosterin(?)‘

hit_istamahura ištamaḫura- gen. c. ‚Ohrring‘

hit_istaman ištam(m)an-, ištama/ena- gen. c. ‚Ohr‘

hit_istamas(I, MP) ištam(m)aš(š)- (I, MP) ‚hören, erfahren, gehorchen‘

hit_istanana ištanana- gen. c. [ (GIŠ) ] ‚Altar, Opfertisch‘

hit_istanazan ištanazan-, ištanazana- gen. c. ‚Seele, Willen‘

hit_istantae(I) išta(n)tā(e)- (I) ‚zögern, zaudern, verweilen‘

hit_istap(II, I, MP) ištap(p)- (II, I, MP) ‚zudecken, verschließen, einschließen‘

hit_istapesar ken. n. ištappeššar gen. n. ‚Schleuse‘

hit_istapuli ištappul(l)i- gen. n. [ (DUG) ] ‚Deckel‘

hit_istark(I, MP) ištark-, ištarakk-, ištar(a)k(k)iye/a-, ištar- (I, MP) ‚erkranken, sich kränken, schlecht gehen‘

hit_istarna ADV ištarna ADV ‚inmitten, darin‘

hit_istarna POSP ištarna POSP ‚inmitten‘

hit_istarna ištarna˽arḫana gen. c. (Eigenname)

hit_istarnia ištarniya- ‚mittlerer, in der Mitte befindlich‘

hit_isteha išteḫa- gen. c. (Schmuckstück)

hit_isuanant išu(wa)nant- ‚gesalzen(?)‘

hit_isuas išuwaš, ḫišuwaš gen. ? (Fest in Kizzuwatna)

hit_italauatar ken. n. idal(a)watar gen. n. ‚Schlechtigkeit, Bosheit‘

hit_italu idalu- ‚böse‘

hit_itmari itmari-, etmari- gen. c. [ (D) ] (im Kult verwendetes Gefäß)

hit_ituri iduri- gen. c. [ NINDA ] (Gebäck)

hit_ituris iduriš- gen. n. [ NINDA ] (Gebäck)

hit_iuar iwar, euwar ADV ‚wie, auf die Weise von, nach Art von‘

hit_iuar iwar, euwar POSP ‚wie, auf die Weise von, nach Art von‘

hit_iuaru iwaru- gen. n. ‚Erbschaft, Geschenk, Mitgift‘

hit_iuka iuga-, iuk- gen. n. [ (GIŠ) ] ‚Joch, Paar‘

hit_iuka iuga- ‚jährig, einjährig‘

hit_ka DEMatv ka DEMadv ‚hier, hierher‘

hit_ka ka- ‚dieser‘

hit_kahari gaḫari- gen. c., kaḫare/it- gen. c./n. [ (𒑱) (NINDA) ] (Gebäck)

hit_kakapa kakkapa- gen. c. ‚Steinhuhn(?)‘

hit_kakari kak(k)ari-, kakri- gen. c. [ NINDA ] ‚Rundbrot‘

hit_kaki kaki- ‚kahl, armselig, dünn‘

hit_kala kalla- gen. c. [ (NA₄) ] (Stein)

hit_kalaktar galaktar, galattar gen. n. (Besänftigungsmittel)

hit_kalank(II) galank- (II) ‚besänftigen, beruhigen‘

hit_kalara kallara-, kallari- ‚ungünstig, unheilvoll‘

hit_kales(I) ka(l)le/iš(š)- (I) ‚rufen, herbeirufen, anlocken‘

hit_kalkalturi galgaltur(r)i- gen. n. [ (URUDU/GIŠ) ] ‚Tamburin(?), Zimbel(?)‘

hit_kalmisana kalmiš(ša)na- (selten mit i-Mutation) gen. c. [ GIŠ ] ‚Holzscheit, Sternschnuppe, Meteor‘

hit_kalmus kalmuš- gen. n. [ (GIŠ) ] ‚Lituus (Krummstab des Königs)‘

hit_kalti kalti- gen. c./n. [ DUG/GIŠ ] ‚Gefäß, Behälter, Abort‘

hit_kaluhat kaluḫat-, kaluḫit- gen. n. [ (KUŠ) ] (Lederschlauch)

hit_kaluisina kalwiš(i)na-, kalweš(ši)na- gen. c. (Gartenpflanze)

hit_kalulupa kalulupa- gen. c. [ (UZU) ] ‚Finger, Zeh‘

hit_kalupa kaluppa- gen. c. [ TÚG ] ‚Unterkleid‘

hit_kaluta ADV kalutta ADV ‚der Reihe nach‘

hit_kaluti kalut(i)- gen. c. ‚Reihe, Kreis, Gemeinschaft‘

hit_kalutie(I) kalutiye/a- (I) ‚der Reihe nach beopfern‘

hit_kalutit kaluti(t)- gen. n. ‚Reihe, Kreis, Gemeinschaft‘

hit_kamara kammara- gen. c. ‚Wolke, Dunst, Qualm, Rauch‘

hit_kanenant kane/inant- ‚durstig‘

hit_kanenant kane/inant- ‚gebeugt‘

hit_kanenantas ADV kane/inantaš ADV ‚gebeugt‘

hit_kanes(I) kane/iš(š)- (I) ‚herausfinden, (wieder)erkennen, (politisch) anerkennen‘

hit_kank(II) gānk-/gank- (II) ‚hinhängen, aufhängen, abwiegen, zuteilen‘

hit_kankanu(I) ganganu- (I) ‚hängen lassen‘

hit_kankatae(I) gangatā(e)- (I) [ (𒑱) ] ‚mit der gangati-Pflanze behandeln‘

hit_kankatati gangatatt(i)- gen. c. ‚Behandlung mit der gangati-Pflanze‘

hit_kankati gangat(t)i- luw. gen. n., heth. gen. c./n. (Kulturpflanze)

hit_kankati gangat(t)i-, ganganti- luw. gen. n., heth. gen. c./n. [ TU₇ ] (Art Brei)

hit_kankati gangati-, gangatiya- luw. gen. n. (Art Brei)

hit_kant kant- gen. c. ‚Weizen(?), Gerste(?), Emmer(?), Einkorn(?)‘

hit_kantikepi kantik(k)e/ipi- gen. c. [ LÚ ] (Kultfunktionär)

hit_kanzu ganzu-, ganzuwa- gen. ? [ (SÍG) ] (u.B.)

hit_kapant kap(p)ant- ‚dunkel, schwarz‘

hit_kapanu gapanu-, kapani- gen. n. [ GIŠ ] ‚Pflanzenknolle, Wurzelstock‘

hit_kaparimu kapparrimu- gen. c. [ NINDA ] (Gebäck)

hit_kaparma gap(p)arma- gen. c. ‚Fruchtsaft(?)‘

hit_kapi kap(p)i- gen. c. [ (DUG) ] (Gefäß)

hit_kapina gapina- gen. c. ‚Faden, Schnur, Zwirn‘

hit_kapis kappiš- gen. n. ‚Portion, Anteil‘

hit_kapnuesar ken. n. kapnueššar gen. n. [ GIŠ ] (Pflanzenteil)

hit_kapuae(I) kap(p)uwā(e)- (I) ‚abzählen, in Rechnung ziehen, setzen, bemerken‘

hit_kapunu kapunu- gen. n. (Flächenmaß)

hit_kara kara- gen. c. ‚Horn‘

hit_karant karant- (Götterepitheton)

hit_karap(II) k(a)rāp-/k(a)rep(p)-, g(e)rep-, k(a)rirap- (II) ‚fressen, verzehren‘

hit_karas kar(a)š- gen. n., karša- gen. c. ‚Weizen(?), Gerste(?), Emmer(?), Einkorn(?)‘

hit_karat karat- gen. c. ‚Wesenszug, Charakter, Essenz, wesentlicher Bestandteil pl. Eingeweide‘

hit_karati karati- (u.B.)

hit_karianu(I) kariyanu-/karinu- (I) ‚zum Schweigen bringen (ein Musikinstrument)‘

hit_karie(I) kariye/a- (I) ‚Halt machen, rasten, unterbrechen‘

hit_karie(I, MP) kar(r)iye/a- (I, MP) ‚zudecken, verhüllen, verstecken‘

hit_karim karimm-, karimn-, karimman-, karemi- gen. n. [ (É) ] ‚Tempel, Tempelkomplex‘

hit_karimnala karimnala-, karim(m)anala- (selten mit i-Mutation) gen. c. [ LÚ/LÚ.É ] ‚Tempeldiener‘

hit_kariuariuar ADV kari/uwariwar ADV ‚morgens, in der Frühe‘

hit_kariuli kariulli- gen. n. [ TÚG ] ‚Kapuze‘

hit_karkar karkar- gen. n. [ GIŠ ] (hölzerner Behälter für Früchte)

hit_karkara kargara- gen. ? [ TÚG ] (Kleidungsstück)

hit_karkitant karkidant- (u.B.)

hit_karla karla- gen. c. [ (GIŠ) ] ‚Leitersprosse‘

hit_karnasa karnaša-, karnaši- gen. n. [ (GIŠ) ] ‚Stuhl, Thronsessel‘

hit_karp(I, MP) karp-, karapp-, karpiye/a- (I, MP) ‚heben, wegtragen, unterwerfen; MP: sich erheben; beendet werden/sein‘

hit_karpi karpi- gen. c. ‚Zorn, Wut Groll,‘

hit_karpina karpi/ena- gen. c. [ GIŠ ] ‚Birnbaum(?)‘

hit_karpiuala karpiwala- ‚wütend‘

hit_kars(I, MP) karš-, karašš-, karšiye/a- (I, MP) ‚abschneiden, absondern, unterlassen, aufhören‘

hit_karsa karša, karši, karšaya ADV ‚gut, richtig, zutreffend‘

hit_karsanu(I) karšanu-, karaš(ša)nu- (I) ‚unterlassen, aufhören‘

hit_karsi karši- gen. n. [ (UZU) ] ‚Vulva(?)‘

hit_kartimianu(I) kartimmiyanu- (I) ‚zornig machen‘

hit_kartimiat kartim(m)iyatt- gen. c. ‚Zorn‘

hit_kartimie(I, MP) kartim(m)iye/a- (I, MP) ‚grollen, zürnen‘

hit_kartmarsi(I) kartmarši- (I) ‚kacken‘

hit_karu ADV karu ADV ‚früher, vormals, schon, bisher, früher (getan), bereits erledigt, schon getan‘

hit_karuili karuili- ‚früherer, uralt‘

hit_karuiliaza ADV karuiliyaz(a) ADV ‚von alters her‘

hit_karusianu(I) karuššiyanu- (I) ‚zum Schweigen bringen, (ein Musikinstrument) nicht mehr spielen‘

hit_kasa INDCL kaša INDCL ‚REF1‘

hit_kasa kašša- (u.B.)

hit_kasa=at=ta kaša=at=tta ‚REF1=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT || REF1=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT || REF1=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT || REF1=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT || REF1=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT‘

hit_kaskastipa kaškaštipa- gen. ? [ É ] ‚Haupttor (des Torgebäudes °É°ḫilammar)‘

hit_kasma INDCL kašma INDCL ‚REF2‘

hit_kast kašt- gen. c. ‚Hunger‘

hit_kata ADV katta ADV ‚unten, hinab, herab, damit, dabei, daneben‘

hit_kata POSP katta POSP ‚unter, unten an, bei, mit, zu, auf jemandes Seite (Partei)‘

hit_kata PREV katta PREV ‚unter-, unten an, bei-, mit-, zu-, auf jemandes Seite (Partei)‘

hit_katakurant kattakurant-, kattakuranta- gen. c. [ (DUG) ] (Gefäß)

hit_katan ADV kattan ADV ‚unten, damit, dabei, auch später, zugleich, entsprechend‘

hit_katan POSP kattan POSP ‚unter, unten an, bei, mit, zu, auf jemandes Seite (Partei)‘

hit_katan PREV kattan PREV ‚unter-, unten an, bei-, mit-, zu-, auf jemandes Seite (Partei)‘

hit_katan kattan˽tiannaš ‚Gerät des Niedersetzens‘

hit_katanta ADV kat(t)anda ADV ‚hinunter‘

hit_katanta POSP kat(t)anda POSP ‚hinab zu‘

hit_katapala kattapala- gen. c. [ (UZU) ] (Fleischteil des Opfertieres)

hit_katapuzna katapuzna-, katapuzni- gen. ? [ (É/GIŠ) ] ‚Areal(?), Tribüne(?)‘

hit_kate=si katte=ši ‚bei:ADV=POSS.3SG.D/L‘

hit_kate=smi katte=šmi ‚bei:ADV=POSS.3PL.D/L‘

hit_kater katter ‚unterer‘

hit_katera katter(r)a-, kattir(r)a- ‚unterer, unterlegen‘

hit_kateraz katter(r)az, kattirraz ADV ‚unten, von unten‘

hit_kati POSP katti POSP ‚bei, mit‘

hit_kati=si katti=ši ‚bei:ADV=POSS.3SG.D/L‘

hit_kati=smi katti=šmi ‚bei:ADV=POSS.3PL.D/L‘

hit_katra katra- (auch mit i-Mutation) gen. c. [ (MUNUS) ] (Tempelfunktionärin)

hit_kazarnul kazzarnul- gen. n. [ (GADA) ] (im Ritual verwendetes Tuch, Tuch zum Abtrocknen?)

hit_kazi gazzi- gen. n. [ (DUG) ] (Gefäß)

hit_kazimara gazzimar(r)a- gen. c. [ (É) ] ‚Gazzimara‘

hit_kazituri gazzit(t)uri- gen. n. [ GIŠ ] ‚Bad(?), Toilette(?)‘

hit_kazmit kazmi(t)-, gazzami(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. [ (NINDA) ] (Brot)

hit_kelti keldi- ‚Wohlbefinden, Zufriedenheit, (Abk. für keldiya)‘

hit_kelu ke/il(l)u- gen. n. (Gebäck)

hit_kema ge/im(m)a- gen. c. ‚Winter‘

hit_kenu(I, MP) ke/inu- (I, MP) ‚öffnen, aufbrechen‘

hit_kenu genu-, ganu- gen. c./n. ‚Knie, Geschlechtsteil, Geschlecht, Sippe‘

hit_kenusarie(I) genuš(ša)riye/a-, kanuš(ša)riye/a- (I) ‚niederknien, knien‘

hit_kenzu genzu- gen. n. [ (UZU) ] ‚Schoß, Geschlechtsteile, Liebe, Zuneigung, Freundlichkeit‘

hit_ker ker-/kard- gen. n. [ (UZU) ] ‚Herz‘

hit_kesar keššar, kiš(ša)r- (selten mit i-Mutation) gen. c. [ (UZU) ] ‚Hand, Bein‘

hit_kesari ke/iš(ša)ri- gen. c. [ SÍG ] (Wollgegenstand)

hit_keshit ke/išḫi(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. [ (GIŠ) ] ‚Thron‘

hit_kestu ke/ištu- gen. c. [ NINDA ] (Gebäck)

hit_kestun ke/ištu(n)- gen. c. [ GIŠ ] ‚Gestell, Regal, Ständer‘

hit_kez DEMatv kez DEMadv ‚hier, jetzt‘

hit_ki(MP) ki- (MP) ‚liegen, gelegt sein‘

hit_kikri kikri- gen. c. [ (NINDA) ] ‚Brei‘

hit_kimant gimmant- gen. c. ‚Winter‘

hit_kimantarie(I) gimmantariye/a- (I) ‚überwintern‘

hit_kimara gim(ma)ra- (selten mit i-Mutation) gen. c. ‚Feld, Flur, freies Gelände‘

hit_kinae(I) ki/enā(e)- (I) ‚sieben, sortieren, vergeuden‘

hit_kink(I, MP) ki(n)k-, kikk- (I, MP) ‚ausbreiten(?), ablegen(?)‘

hit_kinua ginuwa- gen. c. [ GADA ] ‚Knietuch‘

hit_kinun DEMatv kinun DEMadv ‚jetzt‘

hit_kipa kippa- gen. c. [ É ] (Kultgebäude)

hit_kipesar ken. n. gipeššar gen. n. ‚Elle‘

hit_kipriti kipriti/a- gen. c. ‚Schwefel(?)‘

hit_kirini kirinni-, girenni- gen. c. [ NA₄ ] ‚Porphyr(?), Karneol(?)‘

hit_kis(MP) kiš- (MP) ‚werden, geschehen, gemacht werden‘

hit_kisan DEMatv kiš(š)an DEMadv ‚in dieser Weise, folgendermaßen‘

hit_kisera kiššera- ‚kräftig‘

hit_kisnu(I) kišnu-, kiššanu- (I) ‚löschen‘

hit_kisnu(I) kišnu-, kiššanu-(I) ‚löschen‘

hit_kist(MP) kišt- (MP) ‚erlöschen, vergehen‘

hit_kistanu(I) kištanu- (I) ‚löschen‘

hit_kit kit, ket DEMadv ‚hier, hierher‘

hit_kita kita- gen. c. [ LÚ ] ‚Vortragspriester(?)‘

hit_kitkar kitkar, kitkarza, kitkaraš ADV ‚zu Häupten, am Kopfteil‘

hit_kizul kizzul- gen. n. [ DUG ] (Gefäß)

hit_kua kuwa- ‚kosten(?), schmecken(?)‘

hit_kuan kuwan- gen. c. [ LÚ ] ‚Hundemann‘

hit_kuapi CNJ kuwapi CNJ ‚sobald als, wann, dann wenn, damals als, solange wie‘

hit_kuapi INDatv kuwapi INDadv ‚irgendwo, irgendwohin, irgendwann‘

hit_kuapi INTatv kuwapi INTadv ‚wo, wohin, wann, irgendwo(hin), irgendwann‘

hit_kuapia INDatv kuwapiya INDadv ‚überall, immer, überallhin‘

hit_kuapiki INDatv kuwapik(k)i INDadv ‚irgendwo, irgendwohin, irgendwann‘

hit_kuapit CNJ kuwapit CNJ ‚wo, wohin, gelegentlich auch temporal (zur Zeit) als‘

hit_kuapita INDatv kuwapitta INDadv ‚überall, überallhin‘

hit_kuaraiala kuwarayalla/i- (u.B.)

hit_kuas(I) kuwaš- (I) ‚küssen‘

hit_kuasnu(I) kuwašnu- (I) ‚küssen lassen‘

hit_kuat INTatv kuwat INTadv ‚warum?‘

hit_kuatka INDatv kuwatka INDadv ‚irgendwie, vielleicht‘

hit_kuen(II) kue(n)-/kun- (I), kue/inn(a)- (II) ‚schlagen, erschlagen, töten‘

hit_kuer(I) kuer-/kur-, kurš-, kurša- (I) ‚schneiden, abschneiden‘

hit_kuera kuera- gen. c. ‚Feld, Flur‘

hit_kui kui- ‚welcher, wer‘

hit_kui kui- ‚wer?, welcher?‘

hit_kuisa kuišša ‚jeder, alles‘

hit_kuiski kuiški ‚irgendein, jemand, etwas‘

hit_kuit CNJ kuit CNJ ‚weil, was das betrifft, dass‘

hit_kuitan kuitta(n)- gen. ? [ NINDA ] (Gebäck)

hit_kuitki INDatv kuitki INDadv ‚irgendwie‘

hit_kuitman CNJ kuitman CNJ ‚während, solange, als‘

hit_kuitman INDatv kuitman INDadv ‚eine Zeitlang, inzwischen‘

hit_kukula kug(g)ulla- gen. c. [ (URUDU) ] ‚runde Scheibe‘

hit_kukulaimi kukkullaim(m)(i)- gen. c. [ TÚG ] ‚Kleidungsstück mit Scheiben verziert‘

hit_kulae(I) kulā(e)- (I) ‚mit Kettengliedern ausstatten(?)‘

hit_kulan kulan- luw. gen. n., heth. gen. c./n. ‚Heer, Heerlager‘

hit_kuls(I) gulš- (I) ‚ritzen, aufzeichnen‘

hit_kunan kunnan-, kuwanan- gen. n. [ (NA₄) ] ‚Kupfererz, Azurit(?), Malachit(?)‘

hit_kunaza ADV kun(n)az(a) ADV ‚rechts, auf der rechten Seite‘

hit_kunikunk(I, MP) kunikunk- (I, MP) ‚schütteln, schwenken, schwingen, erschüttern, schaukeln‘

hit_kunkumati kunkumati-, kukkumati- gen. n. ‚Safran(?), Gurke(?)‘

hit_kunza kunza-, kunzi- gen. ? [ SÍG ] (Art Wolle oder ein Wollerzeugnis)

hit_kupti kupti-, kupta- gen. c. [ (𒑱) ] (Art Mast oder Pfahl am Eingang des Heiligtums)

hit_kuraia kuraya- gen. ? [ DUG ] (Gefäß)

hit_kuraki kurakki- gen. c. [ (GIŠ) ] ‚Säule, Pfosten‘

hit_kurala kurala- gen. ? (Tier)

hit_kuresar ken. n. kureššar gen. n. [ (TÚG) ] ‚abgeschnittener Stoff, Länge eines Stoffs, Verstümmelung‘

hit_kurk(I) kurk-/kurakk- (I) ‚aufbewahren, zurückbehalten‘

hit_kurkura kurkura- gen. c. [ (NA₄/GIŠ) ] ‚Knäuel(?), Zopf(?)‘

hit_kurparasa gurparašša/i- (Fest)

hit_kursa kurša-, kurši-, kurašša- gen. c. [ (KUŠ) ] ‚Vlies, Jagdtasche, Schaf-, Lamm- oder Ziegenfell‘

hit_kursa kurša-, kurši-, kurašša- gen. c. [ (KUŠ) ] ‚Vlies, Schaf-, Lamm- oder Ziegenfell, Jagdtasche‘

hit_kursala kuršal(l)a- gen. c. [ LÚ ] (Kultfunktionär)

hit_kursi kurši- gen. c. [ GIŠ/GI ] (Tablett?)

hit_kurtali kurtal(l)i-, kurtal- gen. n. [ (GIŠ/GI/DUG) ] ‚Kiste, Korb‘

hit_kurtali kurtalli- ‚zur Festung gehörig‘

hit_kurtauani gurtawanni- gen. c. [ LÚ ] ‚Burgmann(?)‘

hit_kurupsini kurupšini (mindere Goldsorte?)

hit_kurupzina kurupzina- gen. c. [ LÚ ] (Funktionär)

hit_kurur kurur- gen. n. ‚Feindschaft‘

hit_kurutauant kurutawant- [ (𒑱) ] ‚eine Spitzkrone tragend‘

hit_kusisi kušiši- gen. n. [ (TÚG) ] (Festtagsgewand des Königs)

hit_kuskus(I) kuškuš(š)-, kuaškuaš-, kukuš-, kuašk(u)- (I) ‚zerstoßen, zerdrücken, zerstampfen, zermahlen‘

hit_kuskusua kuškuššuwa- gen. ? [ (GIŠ) ] (Stößel)

hit_kuskusuli kuškuššul(l)i-, kuškuššulla- gen. n. [ (DUG/GIŠ) ] (Mörser)

hit_kut kutt- gen. c. [ (BÀD) ] ‚Mauer, Wand, Seite‘

hit_kutae(I) kud(d)ā(e)- (I) (u.B.)

hit_kutar kut(t)ar- gen. n. [ (UZU) ] ‚Oberkörper, Stärke‘

hit_kutur kudur- gen. n. [ UZU ] ‚Bein, Schenkel‘

hit_kuzaniant kuz(z)an(n)iyant- [ (UZU) ] ‚fettig‘

hit_kuzi kuzi- gen. ? [ DUG ] (Gefäß)

hit_lae(I, MP) lā(e)- (I, MP) ‚lösen, freimachen‘

hit_lah(II, I, MP) laḫ-, laḫ(ḫ)u-, laḫuwā(e)- (II, I, MP) ‚gießen, schütten‘

hit_laha laḫḫa- gen. c. ‚Feldzug, Reise‘

hit_lahana laḫanna-, laḫ(ḫ)an(n)i- gen. c. (Flasche oder Krug aus Gold oder Silber)

hit_lahiae(I) laḫ(ḫ)iyā(e)- (I) ‚ins Feld ziehen, in den Krieg ziehen‘

hit_lahlahima laḫlaḫ(ḫ)im(m)a- gen. c. ‚Erregung, Aufregung‘

hit_lahma laḫma-, laḫmi- gen. c. (Tier?)

hit_lahmant laḫmant- ‚aus Elfenbein‘

hit_lahu laḫ(ḫ)u- gen. c. (Gefäß)

hit_lahuarnuzi laḫ(ḫ)u(wa)rnuzzi- gen. c./n. [ (GIŠ) ] ‚Laubwerk, Grün (von Bäumen und Sträuchern)‘

hit_lahura laḫ(ḫ)ura- gen. c. [ (GIŠ) ] ‚Opfertisch, Opferschrank‘

hit_lahurnuziant laḫḫurnuzziant- gen. c. ‚Baumspitze, Wipfel‘

hit_laknu(I) laknu- (I) ‚ins Wanken bringen‘

hit_lalami lalam(i)- gen. c. [ (𒑱) ] ‚Liste, Empfangsbescheinigung, Beleg‘

hit_lalamuri lal(l)am(m)uri- gen. c./n., lalla(m)puriya-, lallampuri- gen. c. [ NINDA ] (Gericht aus Gerstenbrei)

hit_lalukima laluk(k)ima- gen. c. ‚Lichtquelle, Erleuchtung, Glanz, Erkenntnis‘

hit_laman laman- gen. n. ‚Name‘

hit_lamanie(I) lam(m)(a)niye/a- (I) ‚nennen, befehlen‘

hit_lamar ken. n. lammar gen. n. ‚Moment, Augenblick‘

hit_lamarhantatasa lamarḫandattašša/i- gen. c. ‚Bestimmung des rechten Zeitpunkts‘

hit_lamarhantati lamarḫandatt(i)- gen. c. ‚Bestimmung des rechten Zeitpunkts‘

hit_lapa lappa- gen. n. [ URUDU ] ‚Zange(?), Schaufel(?)‘

hit_lapanasa lapanašša/i- ‚zur Salzlecke gehörig‘

hit_lapatali lapattali- gen. n. (erstrebenswerter Zustand)

hit_lapia lappiya- gen. c. [ GIŠ ] ‚Kienspan(?), Feuerholz(?)‘

hit_laplapa lapla/ipa- gen. c., laplapi- gen. n. ‚Wimper‘

hit_lari lari-, lariya- gen. c. ‚Möwe(?), Seevogel(?)‘

hit_latarak ken. c. latarak gen. c. [ LÚ ] (Funktionär)

hit_lauata lawatta- luw. gen. n., heth. gen. c./n. (jahreszeitliches Ereignis)

hit_lazantati lazzandat(i)- gen. c. [ 𒑱 ] ‚Lamm(?)‘

hit_lazi lazzi- ‚gut, angenehm, wohlbehalten‘

hit_le NEG le NEG ‚nicht!‘

hit_lelae(I) le/ilā(e)- (I) ‚besänftigen, versöhnen, befrieden‘

hit_lelania(MP) lelaniya- (MP) ‚wütend werden, wütend machen‘

hit_lelhu(II) le/ilḫu- (II) ‚ausgießen, ausschütten‘

hit_lenkai le/ingai- gen. c. ‚Schwur, Eid‘

hit_lima lim(m)a- gen. n. (alkoholisches Getränk)

hit_limuant lim(m)uwant- (mit lim(m)a- versehen)

hit_lipsae(I) lipšā(e)- (I) ‚verbiegen, absplittern, abbrechen‘

hit_luesar ken. n. luweššar gen. n. [ (GIŠ) ] ‚Weihrauch(holz)‘

hit_luili ADV luwili ADV ‚luwisch‘

hit_luk(MP) luk- (I), luk(k)a- (MP) ‚hell werden, tagen‘

hit_lukata luk(k)at(ta/e/i), lukta ADV ‚am (nächsten) Morgen‘

hit_luke(I) lukke/a- (I) ‚anzünden, Feuer legen, in Brand setzen‘

hit_lukes(I) luk(k)eš(š)-, luk(k)iš(š)- (I) ‚allmählich hell werden‘

hit_lulai lulai- [ GIŠ ] (Baum oder hölzerner Gegenstand)

hit_lulaiama lulayama- gen. ? (Trinkgefäß)

hit_lulia lul(iy)a- gen. c. ‚Teich, See, Becken‘

hit_lupuani lup/wan(n)(i)- gen. c. [ (TÚG) ] (schmales Stirnband)

hit_luri luri- gen. c. ‚Demütigung, Erniedrigung‘

hit_lustani luštani- gen. c. [ É/GIŠ ] ‚Seiteneingang, Hintereingang‘

hit_lutai luttai- gen. n. [ (GIŠ) ] ‚Fenster‘

hit_MUNUS.LUGAL=sa MUNUS.LUGAL=ša ‚Königin:NOM.SG.C=CNJadd || Königin:GEN.SG=CNJadd‘

hit_mahan ADV maḫḫan ADV ‚wie‘

hit_mahan CNJ maḫḫan CNJ ‚wie, sowie, sobald als, dann wenn, nachdem, als‘

hit_mahan INTatv maḫḫan INTadv ‚wie‘

hit_mahan POSP maḫḫan POSP ‚wie‘

hit_mahanta maḫḫanda, manḫanda ADV ‚gerade so, wie, entsprechend‘

hit_mahuela maḫḫue/il(l)a- gen. c. [ NINDA ] (Gebäck)

hit_mahurai maḫurai- gen. c. (u.B.)

hit_mai(II, MP) mai-/-i(ya)- (II, MP) ‚wachsen, gedeihen, reifen, blühen, Früchte tragen‘

hit_maiant mayant- gen. c. [ LÚ ] ‚junger erwachsener Mann‘

hit_maiant mayant- ‚erwachsen, reif, kraftvoll‘

hit_makalnti makal/nti- gen. c. [ NINDA ] (Gebäck)

hit_makari magari- gen. c. (Kupferobjekt)

hit_makita makita- gen. ? (Gefäß)

hit_makizi mak(ki/ez)zi-, mak(ki/ez)ziya-, mazki- gen. ? [ (É) ] (Gebäude, in dem sich u.a. das Königspaar wäscht und ankleidet)

hit_mala(I, II) malla-, mall-, malliye/a- (I, II) ‚mahlen, zerkleinern‘

hit_mala mala- luw. gen. n., heth. gen. c./n. [ 𒑱 ] (u.B.)

hit_malae(II) malā(e)- (I), malai-/-i(ya)- (II) ‚billigen, gutheißen, offiziell anerkennen‘

hit_malant malant- ‚kraftstrotzend, mutig‘

hit_malitu ma/iliddu- ‚süß, gütig‘

hit_malt(II) mald-, malda- (II) ‚äußern, rezitieren, geloben‘

hit_maltesar ken. n. malteššar gen. n. ‚Rezitation, Gebet, Schwurritual‘

hit_man CNJ mān CNJ ‚wie, wenn, als‘

hit_man POSP mān POSP ‚wie‘

hit_manapnala manapnall(a)- luw. gen. n., heth. gen. c./n. [ GIŠ ] (Toilettengerät aus Buchsbaum oder Elfenbein)

hit_manhanta mānḫanda, māḫḫanda CNJ ‚wie‘

hit_maniah(I, II, MP) maniyaḫ(ḫ)- (I, II, MP) ‚zuteilen, übergeben, einhändigen, überlassen, verwalten, beaufsichtigen‘

hit_maniaha maniyaḫḫa-, maniyaḫḫi- gen. c. ‚Verwaltung, Verwaltungsbezirk‘

hit_maniahatala maniyaḫ(ḫ)atalla-, maniyaḫḫeškatalla- gen. c. [ LÚ ] ‚Verwalter, Statthalter‘

hit_maniahesar ken. n. maniyaḫḫeššar gen. n. ‚Zuteilung, Sendung‘

hit_maninkua maninkuwa-, man(n)i(n)kuwant- ‚kurz, nahe niedrig, eng‘

hit_maninkuah(I, II) man(n)inkuwaḫ(ḫ)- (I, II) ‚sich nähern, verkürzen‘

hit_maninkuan ADV man(n)inkuwan ADV ‚nahe‘

hit_manziti manziti-, manzitiant- gen. ? [ GADA ] ‚Topflappen, gepolsterter Handschuh‘

hit_mara(MP) marra- (II), marriye/a- (I, MP), marrā(e)- (MP) ‚kochen, schmelzen, reifen, auflösen‘

hit_marai marai- gen. n. (Körperteil?, ein Werkzeug?)

hit_marau marau- gen. ? [ GIŠ ] (hölzerner Gegenstand, auf dem man sitzen kann)

hit_marha marḫa- gen. ? [ TU₇ ] (Topfgericht)

hit_marha marḫa- gen. c. [ NINDA ] (Brotsorte)

hit_mari mar(r)i- gen. c. [ GIŠ ] ‚Speer, Lanze, Wurfspieß‘

hit_marit mar(r)i(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. [ GIŠ ] ‚Speer, Lanze, Wurfspieß‘

hit_mark(II, I) mark-, mar(a)kk- (II, I) ‚teilen, entwirren, verteilen, zerteilen‘

hit_markie(I) markiye/a- (I) ‚ablehnen, missbilligen (mit -za), verbieten (ohne -za)‘

hit_marnu(I) marnu- (I) ‚verschwinden lassen‘

hit_marnua marnuwa- gen. n. (Biersorte)

hit_marnuant marnuwant- gen. c. ((ERG) eine Biersorte)

hit_maruatar marwattar/-t(ta)n- luw. gen. n., heth. gen. c./n. [ 𒑱 ] ‚Schwärze‘

hit_masa mašša- gen. ? (u.B.)

hit_masanami maššanam(i)- gen. c. [ 𒑱 LÚ ] (Tempelangehöriger)

hit_masi maši- gen. c. ‚wieviel, wieviel auch immer‘

hit_masiuan RELatv mašiwan RELadv ‚soviel wie, wie oft‘

hit_masiuant mašiwant- ‚ebenso zahlreich, wie viele auch immer‘

hit_maua mawa- gen. ? (Quelle)

hit_mauharai ma/uḫ(ḫa)rai-, muḫra- gen. c. [ UZU ] (Körperteil)

hit_mehur ken. n. meḫur gen. n. ‚Zeit‘

hit_meiani meyan(n)i-, meyeni-, meni-, meyan(n)a-, mena- gen. c. ‚Verlauf, Oberfläche, Ausdehnung‘

hit_mek mekk- ‚viel, zahlreich‘

hit_meki mekki- ‚viel, zahlreich‘

hit_melie meliye/a- ‚zur Besinnung kommen(?)‘

hit_mema(MP) mema- (II), memiya- (MP) ‚sprechen, rezitieren, erzählen, beschreiben, versprechen, bezeugen‘

hit_memal mem(m)al- gen. n. ‚Grütze, Schrot‘

hit_memia memiya- gen. c./n., memiya(n)- gen. c. ‚Wort, Ding, Sache, Rede‘

hit_mena mena- gen. c./n., meni- gen. n. ‚Gesicht, Wange‘

hit_menahanta ADV menaḫ(ḫ)anda ADV ‚gegenüber, entgegen, davor‘

hit_menahanta POSP menaḫ(ḫ)anda POSP ‚gegenüber, entgegen, davor‘

hit_menahanta PREV menaḫ(ḫ)anda PREV ‚entgegen-, gegenüber-, davor-‘

hit_menea mene/iya- gen. c. [ LÚ ] (Kultfunktionär)

hit_menu(I) me/inu- (I) ‚mild stimmen, heilen‘

hit_mer(I, MP) mer-/mar- (I, MP) ‚verschwinden, verlorengehen, absterben‘

hit_meziluri mezziluri- gen. c. [ TÚG ] (Kleidungsstück)

hit_miatar ken. n. miyatar gen. n. ‚Wachstum, Gedeihen‘

hit_mies(I) mieš(š)-, miš(š)- (I) ‚mild werden, lind werden‘

hit_milit milit- gen. n. ‚Honig‘

hit_militant milittant- ‚honigsüß‘

hit_milites(I) milit(t)eš(š)-, milit(t)iš(š)- (I) ‚süß werden, mild werden‘

hit_mintakaima mintaga(i)ma/i-, mitga(i)ma/i-,mittaka(i)ma/i- ‚süß, gesüßt‘

hit_minumar ken. n. minum(m)ar gen. n. ‚Schmeichelei, Milde, Güte‘

hit_misriuant mi/ešriwant- ‚hell, glänzend‘

hit_misteli mište/ili- ‚Tageszeit(?), Essenszeit(?)‘

hit_miu miu- [ (𒑱) ] ‚weich, glatt, mild, sanft, angenehm‘

hit_miumar ken. n. mium(m)ar gen. n. ‚Freundlichkeit, Milde, Güte‘

hit_miumiut miumiu(t)- luw. gen. n., heth. gen. c./n. [ (𒑱) NINDA ] (Gebäck)

hit_muant muwant- ‚stark, überwältigend‘

hit_muatalahit muwat(t)al(l)aḫi(t)- luw. gen. n., heth. gen. c./n. ‚Machtfülle‘

hit_muatia mu(wa)ttiya/i- [ (𒑱) ] ‚mächtig‘

hit_mukae(MP) mugā(e)- (I), mukieške/a- (MP) ‚beten, bitten, anflehen, beschwören‘

hit_mukar ken. n. mukar gen. n. [ GIŠ ] ‚Sistrum(?), Rassel(?)‘

hit_mukesar ken. n. mukeššar gen. n. ‚Anrufung, Bittgebet‘

hit_mukisnas mukišnaš˽EN-a- gen. c. [ LÚ ] ‚Herr der Anrufung‘

hit_mulanti mula(n)ti- gen. c. [ NINDA ] (Gebäck)

hit_munae(I, MP) mun(n)ā(e)- (I, MP) ‚unsichtbar sein; verbergen unsichtbar werden werden, entschwinden‘

hit_munkar ken. n. mu(n)kar gen. n. [ GIŠ ] ‚Musikinstrument‘

hit_muri muri- gen. c. ‚Traube‘

hit_muriala muriyala- gen. c. [ NINDA ] ‚traubenförmiges Gebäck‘

hit_muriala muriyala- ‚traubenförmig‘

hit_murie(I, MP) muriye/a- (I, MP) ‚sich zusammenkauern‘

hit_n=an n=an ‚CONNn=PPRO.3SG.C.ACC‘

hit_n=an=kan n=an=kan ‚CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk‘

hit_n=an=san n=an=ššan ‚CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs‘

hit_n=an=si n=an=šši ‚CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L‘

hit_n=an=si=kan n=an=šši=kan ‚CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk‘

hit_n=an=sta n=an=šta ‚CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst‘

hit_n=an=z n=an=z ‚CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL‘

hit_n=an=z=an n=an=z=an ‚CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC‘

hit_n=an=z=kan n=an=z=kan ‚CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk‘

hit_n=an=z=san n=an=z=ššan ‚CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs‘

hit_n=apa n=apa ‚CONNn=OBPp‘

hit_n=as n=aš ‚CONNn=PPRO.3SG.C.NOM || CONNn=PPRO.3PL.C.ACC‘

hit_n=as=kan n=aš=kan ‚CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk || CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk‘

hit_n=as=san n=aš=ššan ‚CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs || CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs‘

hit_n=as=si n=aš=šši ‚CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L || CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L‘

hit_n=as=si=san n=aš=šši=ššan ‚CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs || CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs‘

hit_n=as=sta n=aš=šta ‚CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst || CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst‘

hit_n=as=z n=aš=z ‚CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL‘

hit_n=as=z=kan n=aš=z=kan ‚CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL=OBPk || CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=REFL=OBPk‘

hit_n=asta n=ašta ‚CONNn=OBPst‘

hit_n=at n=at ‚CONNn=PPRO.3SG.N.NOM || CONNn=PPRO.3SG.N.ACC || CONNn=PPRO.3PL.N.NOM || CONNn=PPRO.3PL.N.ACC || CONNn=PPRO.3PL.C.NOM‘

hit_n=at=kan n=at=kan ‚CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk || CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk || CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk || CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk || CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk‘

hit_n=at=san n=at=ššan ‚CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs || CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs || CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs || CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs || CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs‘

hit_n=at=si n=at=šši ‚CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.3SG.D/L || CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L || CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.3SG.D/L || CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.3SG.D/L || CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.3SG.D/L‘

hit_n=at=si=kan n=at=šši=kan ‚CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.3SG.D/L=OPBk || CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L=OPBk || PTC.PPRO.3PL.N.NOM.=PPRO.3SG.D/L=OPBk || PTC.PPRO.3PL.N.ACC.=PPRO.3SG.D/L=OPBk || CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OPBk‘

hit_n=at=sta n=at=šta ‚CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst || CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst‘

hit_n=at=z n=at=z ‚CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL || CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL || CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL || CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL || CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL‘

hit_n=at=z=at n=at=z=at ‚CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL=PPRO.3SG.N.NOM || CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL=PPRO.3SG.N.NOM || CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL=PPRO.3SG.N.ACC || CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL=PPRO.3SG.N.ACC || CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.3SG.D/L=PPRO.3PL.N.NOM || CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.3SG.D/L=PPRO.3PL.N.NOM || CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.3SG.D/L=PPRO.3PL.N.ACC || CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.3SG.D/L=PPRO.3PL.N.ACC || CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL=PPRO.3PL.C.NOM‘

hit_n=e n=e ‚CONNn=PPRO.3PL.C.NOM || CONNn=PPRO.3PL.N.NOM || CONNn=PPRO.3PL.N.ACC‘

hit_nah(I, II, MP) naḫ(ḫ)- (I, II, MP) ‚fürchten, sich fürchten, Ehrfurcht erweisen, vorsichtig sein‘

hit_nahaszi naḫ(ḫa)š/zi- gen. c. (kleine Mengenangabe)

hit_nahiti naḫ(ḫ)iti- gen. c./n., naḫ(ḫ)ita- gen. c. [ NINDA ] (Gebäck)

hit_nahsarat naḫšar(r)att- gen. c. ‚Angst, Furcht (auch vergöttlicht), Ehrfurcht, Furchtsamkeit‘

hit_nai(II, MP, I) nai-/ne(ya)- (II, MP, I) ‚(sich) drehen, schicken, fahren, führen; MP: sich wenden, geschehen‘

hit_naki nakki- ‚wichtig, schwerwiegend‘

hit_nakiu nakk(i)u-, nakk(iw)i- gen. c. ‚Tote(ngeist), Substitut‘

hit_nakus nakkuš- gen. n. ‚Schaden‘

hit_nakusa nak(k)ušša/i- gen. c. ‚Stellvertreter, Substitut‘

hit_nakusahit nakkuš(š)aḫi(t)- luw. gen. n., heth. gen. c./n. ‚Substitutsstatus‘

hit_nama ADV namma ADV ‚noch, schon, weiter, wieder, nochmals‘

hit_nama CNJ namma CNJ ‚dann, ferner‘

hit_nana(I) nanna- (II), nanniye/a- (I) ‚treiben, ziehen, marschieren‘

hit_nanankalta nana(n)kalta-, nanakalti- gen. c. [ GIŠ ] ‚Wagen, Lastwagen‘

hit_nanankusiant nana(n)kuššiyant- (Epitheton des Wettergottes?)

hit_nasarti našarti- gen. c. [ 𒑱 ] ‚Konkubine‘

hit_nasma CNJ našma CNJ ‚oder‘

hit_nasu CNJ naššu CNJ ‚oder‘

hit_nata NEG natta NEG ‚nicht‘

hit_nathi natḫi- gen. c., nat(aḫ)ḫit- gen. n. [ GIŠ ] ‚Bett‘

hit_naui ADV nāwi ADV ‚noch nicht‘

hit_nekumant ne/ikum(m)ant- ‚nackt, entkleidet‘

hit_nekut nekut- gen. c. ‚Abend, Nacht‘

hit_nepis nepi/eš-, nipiš- gen. n., nepiša- gen. c. ‚Himmel‘

hit_nerikit nerikki(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. [ URU ] ‚Gebiet von Nerik‘

hit_nesumena nešum(e/a)na- gen. c. [ (LÚ/URU) ] ‚Hethiter‘

hit_neua newa- ‚neu, frisch‘

hit_neuah(I, II) newaḫ(ḫ)- (I, II) ‚erneuern‘

hit_ninink(I, MP) nini(n)k- (I, MP) ‚heben, aufheben, in Bewegung setzen, Truppen ausheben, Siegel erbrechen, sich erheben‘

hit_nink(I, MP) ni(n)k-, nenk- (I, MP) ‚seinen Durst stillen, sich betrinken‘

hit_nitri nitri- gen. n. [ NA₄ ] (Reinigungsmittel)

hit_nu=kan nu=kan ‚CONNn=OBPk‘

hit_nu=nas=an nu=nnaš=an ‚CONNn=PPRO.1PL.DAT=PPRO.3SG.C.ACC‘

hit_nu=nas=za=kan nu=nnaš=za=kan ‚CONNn=PPRO.1PL.DAT=REFL=OBPk‘

hit_nu=san nu=ššan ‚CONNn=OBPs‘

hit_nu=si nu=šši ‚CONNn=PPRO.3SG.D/L‘

hit_nu=si=kan nu=šši=kan ‚CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk‘

hit_nu=si=san nu=šši=ššan ‚CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPs‘

hit_nu=smas nu=šmaš ‚CONNn=PPRO.3PL.DAT || CONNn=PPRO.2PL.DAT‘

hit_nu=ta nu=ta ‚CONNn=PPRO.2SG.DAT || CONNn=PPRO.2SG.ACC‘

hit_nu=ua nu=wa ‚CONNn=QUOT‘

hit_nu=ua=kan nu=wa=kan ‚CONNn=QUOT=OBPk‘

hit_nu=ua=mu nu=wa=mu ‚CONNn=QUOT=PPRO.1SG.ACC || CONNn=QUOT=PPRO.1SG.DAT‘

hit_nu=ua=mu=z nu=wa=mu=z ‚CONNn=QUOT=PPRO.1SG.ACC=REFL || CONNn=QUOT=PPRO.1SG.DAT=REFL‘

hit_nu=ua=z nu=wa=z ‚CONNn=QUOT=REFL‘

hit_nu=uar=an nu=war=an ‚CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC‘

hit_nu=uar=as nu=war=aš ‚CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM‘

hit_nu=uar=as=kan nu=war=aš=kan ‚CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk‘

hit_nu=uar=as=san nu=war=aš=ššan ‚CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs || CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs‘

hit_nu=uar=at nu=war=at ‚CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM || CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC || CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM‘

hit_nu=uar=us nu=war=uš ‚CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC‘

hit_nu=us nu=uš ‚CONNn=PPRO.3PL.C.ACC‘

hit_nu=us=kan nu=uš=kan ‚CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk‘

hit_nu=us=san nu=uš=ššan ‚CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs‘

hit_nu=us=se=kan nu=uš=šše=kan ‚CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk‘

hit_nu=us=si nu=uš=šši ‚CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L‘

hit_nu=us=si=kan nu=uš=šši=kan ‚CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk‘

hit_nu=z nu=z ‚CONNn=REFL‘

hit_nu=z=kan nu=z=kan ‚CONNn=REFL=OBPk‘

hit_nu=z=san nu=z=ššan ‚CONNn=REFL=OBPs‘

hit_nua INDCL nuwa INDCL ‚noch, schon‘

hit_nuntar nuntar(r)- gen. n. ‚Eile, Hast‘

hit_nuntariasha nuntar(r)iyašḫa-, nuttar(r)iyašḫa-, nuntarašḫa- gen. c. ‚Eile, rasche Erledigung, (Abk. für nuntariyašḫaš)‘

hit_nuntariasha nuntar(r)iyašḫa-, nuttar(r)iyašḫa-, nuntarašḫa- gen. c. ‚Eile, rasche Erledigung‘

hit_pahs(I, MP) paḫš-, paḫḫaš- (I, MP) ‚beschützen, bewachen, verteidigen, verwahren, gehorchen‘

hit_pahsanu(I) paḫšanu-, paḫḫaš(ša)nu- (I) ‚beschützen, bewachen, verteidigen, verwahren, gehorchen‘

hit_pahuinali paḫ(ḫ)u(i)n(n)al(l)i-, paḫḫunala- gen. n. [ (DUG) ] ‚Kohlenpfanne, Feuerbecken‘

hit_pahur ken. n. paḫḫur gen. n. ‚Feuer, Lagerfeuer, Feuerasche, Fackel, Entzündung, Fieberhaftigkeit‘

hit_pahurula paḫ(ḫ)urula- gen. c. [ LÚ ] ‚Feuerwärter‘

hit_pai(I, MP) pāi-/pā- (I, MP) ‚gehen‘

hit_pai(II, MP, I) pai-/pe-/pi(ya)- (II, MP, I) ‚geben, bezahlen, anbieten, bewilligen, hin(ein)geben‘

hit_painit pain(n)i(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. [ (GIŠ) ] ‚Zeder(?), Tamariske(?), Wacholder(?)‘

hit_paizina paizzinna- gen. c. ‚ein Produkt‘

hit_palasi palašši- gen. c. [ LÚ ] (Funktionär)

hit_palaumnili ADV palaumnili ADV [ URU ] ‚auf Palaisch‘

hit_palha palḫa-, palḫi- gen. c. [ DUG ] ‚Kessel‘

hit_palhi palḫi- gen. n. [ DUG ] ‚Kessel‘

hit_palhi palḫi- ‚breit, weit‘

hit_palsa palša-, palši- gen. c. ‚Weg, Pfad, Feldzug, Gelegenheit, Mal‘

hit_paltana paltana- gen. c. [ (UZU) ] ‚Schulter, Schulterblatt‘

hit_paluae(I) palwā(e)- (I) ‚anstimmen, rezitieren, klatschen‘

hit_paluatala pal(l)wat(t)alla-, palwat(t)alli- gen. c. [ (LÚ/MUNUS) ] ‚Anstimmer, Rezitator, Klatscher‘

hit_palzaha palzaḫ(ḫ)a-, palzašḫa- gen. c. [ (GIŠ) ] ‚Unterteil, Grundfläche, Basis, Statue‘

hit_panku panku- gen. c. ‚Volk, Versammlung, Hofstaat‘

hit_panku panku- gen. n. [ NINDA ] (Gebäck)

hit_panku panku- ‚viel, gesamt, komplett, jedes, allgemein‘

hit_papars(I) pap(p)arš-, pap(p)arašš-, pap(p)ašš-, par(a)pparš- (I) ‚(be)spritzen, besprengen‘

hit_papranant paprannant- gen. c. ‚(ERG) Unreinheit, Befleckung‘

hit_papratar ken. n. papratar gen. n. ‚Unsauberkeit‘

hit_papuae pap(uw)ā(e)- ‚(Teig) formen, kneten‘

hit_para PREV parā PREV ‚aus-, weiter-, in Richtung auf, vorwärts nach, entlang-, zu-, hin zu, völlig, vollständig‘

hit_para siuat parā šiwatt- ADV ‚am nächsten Tag‘

hit_para para˽uwant- gen. c. [ (LÚ) ] ‚Aufseher‘

hit_parai(I) parai-/-i(ya)- (II), parā(e)- (I) ‚blasen‘

hit_paranta ADV par(r)anda ADV ‚außerdem, darüber hinaus, hinüber, entlang, entgegen‘

hit_paranta PREV par(r)anda PREV ‚hinüber-, entlang-, entgegen-‘

hit_parasnauant parašnawant- ‚niedergehockt‘

hit_parastu par(a)šdu- gen. c. [ GIS ] ‚Spross, Blatt, Knospe‘

hit_paratasi parat(t)ašš(i)- gen. c. (u.B.)

hit_parh(I, II, MP) parḫ-, paraḫḫ- (I, II, MP) ‚jagen, verfolgen, verjagen, verbannen, bestürmen‘

hit_parhuena parḫue/ina- gen. c. (Art Getreide)

hit_parhui parḫuwi- gen. ? ‚Fisch(?)‘

hit_parian POSP pariyan POSP ‚gegen‘

hit_parian PREV pariyan PREV ‚hinüber-, darüber hinaus-‘

hit_paripar(I, MP) parip(p)ar-, paripariya- (II, MP), paripariye/a- (I, MP) ‚(Musikinstrument) blasen, furzen, unter Blähungen leiden‘

hit_park(I, MP) park-, parkiya- (I, MP) ‚hochheben, (sich) erheben, beseitigen, hoch werden, wachsen, (be)steigen, wegnehmen‘

hit_parkanu(I) parkanu- (I) ‚erhöhen, hoch machen‘

hit_parkasti pargašti- gen. c. ‚Höhe‘

hit_parku parku- ‚hoch‘

hit_parkuaia parkuw(ay)a- gen. ? [ É ] (Gebäude)

hit_parkui parku(i)- gen. n. ‚Bronze, Messing‘

hit_parkui parkui˽ḫaštai- gen. n. [ UZU ] ‚bloße Knochen‘

hit_parkui parkui- ‚rein, sauber, hell, unschuldig‘

hit_parna parna- gen. c. ‚Haus, Gebäude, Heim‘

hit_parnili ADV parnili ADV (u.B.)

hit_parnuli parnulli- gen. n. [ GIŠ ] (Räucherholz)

hit_pars(II) parš-, parašš-, paršiye/a-, parš(ā)e- (I, MP), paršiya- (II) ‚zerbrechen, zerbröckeln, zerteilen, zerstückeln‘

hit_parsa parša-, pašša- gen. c. [ (NINDA) ] ‚Brotstück, Brocken, Brotsorte‘

hit_parsana paršana- gen. c. ‚Leopard, Panther‘

hit_parsanae(I) parš(š)(a)nā(e)- (I) ‚sich niederhocken‘

hit_parsanauas parš(ša)nawaš [ (LÚ) ] ‚Mann des Niederhockens‘

hit_parsanili ADV parš(a)nili ADV ‚nach Leopardenart‘

hit_parsiana(I) paršiyanna/i- (II), paršiyanniye/a- (I) ‚zerbrechen, zerbröckeln, zerteilen, zerstückeln‘

hit_parsul paršul- gen. n., paršul(l)i- gen. c./n. [ (NINDA) ] ‚Brocken, Klumpen, Krümel, Brotbrocken‘

hit_parsulae(I) paršul(l)ā(e)- (I) ‚in Brocken zerbrechen‘

hit_parsur paršur- gen. n. ‚Topfgericht, Eintopf‘

hit_parsza par(š)za, pirza ADV ‚-wärts‘

hit_partauar ken. n. partawar gen. n. [ (UZU) ] ‚Flügel, Schwinge‘

hit_partauniant partauniyant- ‚Flügel, Schwinge‘

hit_parzae(I) parzā(e)- (I) (u.B.)

hit_pas(II, I) paš(š)- (II, I) ‚schlucken, verschlingen, zu sich nehmen‘

hit_pasantala paš(š)andala- gen. c. [ (LÚ) ] ‚Vorkoster(?)‘

hit_pasariati paššariatti- gen. c. [ MUNUS ] (Kultfunktionärin)

hit_pasela paš(š)e/ila-, paššili-, paššilu- gen. c. [ (NA₄) ] ‚Stein, Kieselstein, Steinbrocken‘

hit_pasila paššila- gen. c. [ LÚ ] (Funktionär)

hit_paske(I) paške/a- (I) ‚hineinstecken, befestigen, anpflanzen, aufrichten‘

hit_pastistila paštištila- gen. ? (Epitheton der Heptaden)

hit_pasu paššu- gen. c. ‚Basis, Plattform, Terrasse, Steinblock‘

hit_pata(II) padda- (II) ‚graben, bohren, begraben‘

hit_pata pata- gen. c. ‚Fuß, Bein, Basis, Halt‘

hit_patar pattar- gen. n. [ (GI/GIŠ) ] ‚Tablett (aus Rohr), (geflochtener) Korb, Holzkiste, Sieb, Schutzmaske‘

hit_patesar ken. n. patteššar gen. n. ‚Loch, Grube‘

hit_patiali patiyall(i)- gen. c. [ GIŠ ] ‚Pfosten, Bein, Fuß‘

hit_pazanant pazzanant- (u.B.)

hit_pe PREV pē PREV ‚hin-‘

hit_peanae(I) pe/iyan(n)ā(e)- (I) ‚belohnen‘

hit_pehute(I) peḫute- (I) ‚hinschaffen, hinführen, ausführen, bewerkstelligen‘

hit_peie(I) peye/a-, peya- (I) ‚schicken, hinschicken, senden‘

hit_pena(I) penna- (II), penniye/a- (I) ‚(hin)treiben, (Menschen, Götter) schicken, (mit Wagen) fahren, (mit Truppen) ziehen‘

hit_pepeta(II) pepeda- (II) ‚hinschaffen, forttragen, bringen, transportieren‘

hit_peran ADV peran ADV ‚vor, vorher, zuerst, früher‘

hit_peran ADVABR(ABBR) peran ADV(ABBR) ‚vor, vorher, zuerst, früher, (Abk. für peran)‘

hit_peran POSP peran POSP ‚vor, in Sicht/Hörweite von, bevor wegen, unter (der Herrschaft/ Aufsicht von)‘

hit_peran POSPABR(ABBR) peran POSP(ABBR) ‚vor, in Sicht/Hörweite von, bevor wegen, unter (der Herrschaft/ Aufsicht von), (Abk. für peran)‘

hit_peran PREV peran PREV ‚vor-, zuerst‘

hit_peran PREVABR(ABBR) peran PREV(ABBR) ‚vor, zuerst, (Abk. für peran)‘

hit_peran peran˽pedum/naš ‚Gerät zum Nach-vorn-Bringen‘

hit_peran=sit peran=šit ‚vor:POSP=POSS.3SG.UNIV‘

hit_peran=smit peran=šmit ‚vor:POSP=POSS.3PL.UNIV‘

hit_peri peri- gen. c. ‚Elefant, Elfenbein‘

hit_perparn per/parn- gen. n. ‚Haus, Gebäude, Heim‘

hit_peruna peruna- gen. c. [ NA₄ ] ‚Stein, Fels, Klippe‘

hit_pes(I) pe/iš(š)-, peššiye/a- (I) ‚werfen, verwerfen, missachten, abschaffen, zur Strecke bringen‘

hit_peta(I) peda-, pi(e)d(d)a- (II), pedā(e)- (I) ‚hinschaffen, forttragen, bringen, transportieren‘

hit_peta peda- gen. n. ‚Platz, Ort, Stelle‘

hit_petant pedant- gen. c. ‚(ERG) Platz, Ort, Stelle‘

hit_petasah(I, II) pedaššaḫ(ḫ)- (I, II) ‚einstellen, einsetzen, deponieren‘

hit_piantala piyantalla-, piyantal(l)i- gen. c. [ NINDA ] (kleines Gebäck)

hit_piaskatala pi/e(ya)škattalla- gen. c. ‚Geber‘

hit_pihasasa piḫaš(š)aš(š)a/i- ‚zum Blitz gehörig‘

hit_pihatasa piḫattašša/i- ‚zum Glanz gehörig‘

hit_pipa(II, MP) pippa-, pippa-/-i(ya)- (II, MP) ‚niederschlagen, zerschlagen, niederreißen, zerstören‘

hit_pirszahana pirš/zaḫ(ḫ)an(n)a-, parš/zaḫanna- gen. c. ‚Landgut‘

hit_pitae(I) piddā(e)-, piddanna- (I) ‚bringen, tragen, bezahlen, (einer Verpflichtung gemäß) übergeben‘

hit_pitai(I) piddai-/-i(ya)-, pidda- (II), piddiye/a-, piddā(e)- (I) ‚laufen, eilen, fliegen, fliehen und sich verbreiten (Gerüchte)‘

hit_pitalua pit(t)alwa- ‚einfach, rein, leicht, dünn, schlicht, klar‘

hit_piteali pitte/iyal(l)i-, pittali- ‚flink, schnell‘

hit_pitenu(I) pitte/inu- (I) ‚zum Laufen veranlassen‘

hit_pitula pittula- gen. c. [ (SÍG) ] ‚Schlinge, Knoten, Seil, Zwirnspule‘

hit_pitulia pittuliya- gen. c. ‚Krampf, Angst, Enge, Qual‘

hit_puhama puḫamma/i- ‚gepflückt, abgeschnitten, herausgerupft‘

hit_puhla puḫla- gen. c. (Stadttor)

hit_pul pul- gen. n. ‚Los, Anteil, Zuteilung, Schicksal‘

hit_pulala pulala- gen. c. [ LÚ ] ‚Loswerfer, Losmann‘

hit_puniki pun(n)ik(k)i- gen. c. [ NINDA ] (Gebäck)

hit_punus(I) punuš(š)- (I) ‚fragen, ausforschen, (gerichtlich) untersuchen, lernen‘

hit_purapsi purapši- gen. c. [ (LÚ) ] (Funktionär)

hit_purasta pur(a)šta- ‚verfault(?), verrottet(?)‘

hit_puria puri(ya)- gen. c. [ (GIŠ/GI) ] ‚Tablett, Abstellbrett‘

hit_puriusiala puri/ušiyala- gen. c. (Kopfbedeckung mit Riemen)

hit_purka purka- gen. c. ‚Auswuchs(?), Beule(?)‘

hit_purpura purpura- (selten mit i-Mutation) gen. c. [ (NINDA) ] ‚Klumpen, Kugel, Häufchen‘

hit_puruli purul(l)i-, purulliya-, wurul(l)i- gen. c. ‚Neujahrsfest‘

hit_purunka purunga-, purungi- gen. c. (Schmuckstück)

hit_purut purut- gen. n. ‚Erde, Schlamm, Mörtel, Gips Lehm, Lehmziegel‘

hit_purutae(I) puruttā(e)- (I) ‚mit Lehm beschmieren, mit Lehm verputzen‘

hit_pusae(I) puššā(e)- (I) [ (𒑱) ] ‚zermalmen, zerstampfen, zerbrechen, abbrechen‘

hit_pusali puššal(l)i- gen. c. [ (TÚG) ] (Beinbekleidung, oder Fußbekleidung)

hit_putaha pudaḫa-, puteḫa- gen. ? (zählbarer Gegenstand)

hit_putali putalli- gen. c. ‚Gürtel, (Hüft-)Band, Schärpe, Korsett‘

hit_s=an š=an ‚CONNs=PPRO.3SG.C.ACC‘

hit_sae(I, MP) šā(e)- (I, MP) ‚toben, zornig sein, zornig werden, hassen‘

hit_sahan ken. n. šaḫḫan gen. n. ‚Lehen, Fron, Pacht‘

hit_sahi šaḫi- gen. c. [ GIŠ ] ‚eine pflanzlicher Aromastoff‘

hit_sahtarili šaḫtarili- gen. c. [ LÚ ] (Kultsänger)

hit_sai(I) šai-/ši(ya)- (II, MP), šiye/a-, šiyā(e)- (I) ‚festdrücken, einprägen, anziehen, schießen, siegeln; MP: hervorschießen‘

hit_sak(II) šāk-/šakk-/šek(k)-, šik(k)- (II) ‚wissen, kennen, erfahren, merken, anerkennen‘

hit_sakai šagai- gen. c. ‚Zeichen, Vorzeichen, Omen, Wunder, Beschreibung‘

hit_sakan šakan- gen. n. ‚Fett, Öl, Talg‘

hit_sakiah(I, II) šakiyaḫ(ḫ)- (I, II) ‚kundtun, verkünden, offenbaren, bekannt geben,‘

hit_sakie(I) šakiye/a- (I) ‚kundtun, verkünden, offenbaren, bekannt geben,‘

hit_saknuant šaknuwant- ‚ölig, ölhaltig, fetthaltig‘

hit_saknuant šaknuwant- ‚unrein, schmutzig, verschmutzt, besudelt‘

hit_sakri ša/ekri- gen. ? (u.B.)

hit_sakua šakuwa-, šakui- gen. n. ‚Auge, Öffnung, Loch‘

hit_sakuantarie šakuwantariye/a- ‚bleiben, ruhen, unbeachtet sein, ungepflegt sein, ungefeiert sein‘

hit_sakuasara šakuwaššara- ‚richtig, vollständig, unversehrt, dem Sachverhalt angemessen, aufrichtig‘

hit_sakuatar ken. n. šakuwatar gen. n. ‚Beschau, Betrachtung‘

hit_sakutai šakut(t)ai- gen. n., šakutta- gen. c. ‚Schenkel‘

hit_sala šala- gen. c. [ (KUŠ) ] ‚Lederriemen‘

hit_sala šalla- (u.B.)

hit_salakar šalak(a)r- gen. n. [ NINDA ] (Brot oder Gebäck)

hit_salana(II) šallanna/i- (II) ‚schleppen, ziehen, schleifen, zerren‘

hit_salasha šalašḫa- (selten mit i-Mutation) gen. c. [ LÚ ] ‚Stallbursche(?), Pferdepfleger(?)‘

hit_salasturi šalašturi- gen. ? [ GIŠ ] ‚Kamm(?)‘

hit_salauani šalauan(i)- gen. c. (Reinigunssubstanz?)

hit_sali šalli- ‚groß, wichtig, erwachsen, zahlreich‘

hit_salik(I, II, MP) šal(l)ik- (I, II, MP) ‚berühren, annähern, stören, einfallen, betreten, sich wenden an, Sex haben‘

hit_salk(I) šalk-, šalak- (I) ‚verrühren, verkneten‘

hit_saluan šalwan- gen. n. (Silberobjekt)

hit_samama šam(m)am(m)a- gen. n. [ GIŠ ] ‚Sesam‘

hit_samanae(I, MP) ša/em(ma)nā(e)-, šam(ma)niye/a- (I, MP) ‚aufstellen, erschaffen‘

hit_samehuna ša/emeḫuna- gen. c. (Getreideprodukt, ein Nahrungsmittel)

hit_samen(I) ša/emen- (I) ‚vorbeigehen, vorüberziehen, verschwinden, aufgeben‘

hit_samenu(I) šame/inu-, šammanu-, šeminu- (I) ‚vorüberziehen; verschwinden lassen, wegräumen, ignorieren‘

hit_sami šami- gen. ? ‚Rauch, Weihrauch‘

hit_sana šana- gen. c. [ LÚ ] ‚Ortsansässiger(?)‘

hit_sanapili šan(n)ap(p)ili- ‚vereinzelt, verstreut, leer, allein, nicht trächtig‘

hit_sanapili šannapili- gen. n. ‚Leere, freie Stelle‘

hit_sanezia šane/izzi(ya)- ‚angenehm, erstklassig, wohlschmeckend, wohlriechend, aromatisch‘

hit_sanh(I) šanḫ-, šanaḫ(ḫ)-, šaḫ- (I) ‚suchen/reinigen, untersuchen, zu erlangen suchen, versuchen, wünschen, sich kümmern um, durchsuchen, fegen‘

hit_sanhu(I, MP) ša(n)ḫu- (I, MP) ‚rösten, dörren‘

hit_sanhuna šanḫuna- gen. c. (pflanzliches Nahrungsmittel)

hit_sani šani- ‚derselbe, ein und derselbe‘

hit_sankuni šankun(n)i-, šak(k)unni- [ (LÚ/MUNUS) ] ‚Priester, Priesterin‘

hit_sap(I) šap-, ša/ippā(e)- (I) ‚schälen,schlagen, quirlen, abschaben, schneiden, säubern, buttern‘

hit_sapara šap(p)ara-, šapra- gen. c. ‚Messer(?)‘

hit_sapikusta ša/e/ipik(k)ušta- gen. c. [ (URUDU) ] ‚Nadel, Stilus‘

hit_sara ADV šarā ADV ‚hinauf, über, auf‘

hit_sara POSP šarā POSP ‚hinauf, über, auf‘

hit_sara PREV šarā PREV ‚hinauf-, über-, auf-‘

hit_sara(I) šarra- (II, MP), šar(r)iye/a- (I) ‚teilen, trennen, überschreiten‘

hit_sarama šaram(m)a-, šaram(m)an-, šaramn- gen. n. [ (NINDA) ] ‚Brotration(?)‘

hit_saramani šarammanni- gen. n. [ NINDA ] ‚kleine Brotration(?)‘

hit_saramna šaramna- ‚oben befindlich‘

hit_saramnas šaramnaš˽ḫali- gen. c. [ NINDA ] (Brot)

hit_sarauar ken. n. šarawar gen. n. ‚Gewitter(?), Sturm(?)‘

hit_sarazi šarazzi- gen. ? [ (KUŠ) ] (u.B.)

hit_sarazia šarazzi(ya)- ‚oberer, überlegen, oben, hinauf‘

hit_sarhanan ken. n. šarḫanan gen. n. (Gefäß?)

hit_sarhula šarḫula-, šarḫuli- gen. c. [ (GIŠ) ] ‚Pfeiler, Säule‘

hit_sarie(I) šariye/a- (I) ‚annähen, aufsticken, mit Juwelen verzieren (?)‘

hit_sarikua šari(ku)wa- gen. c. [ (LÚ.MEŠ/ÉRIN.MEŠ) ] ‚šarikuwa-Truppen‘

hit_sarku(I) šarku-, šarkuie/a- (I) ‚Schuhwerk anziehen‘

hit_sarkuiuant šarkuiwant- ‚schuhetragend(?)‘

hit_sarlae(I) šarlā(e)- (I) ‚preisen, gewinnen lassen, entfernen, lösen‘

hit_sarlaemi šarlaem(m)i- ‚gepriesen, erhaben‘

hit_sarlata šarlatta- luw. gen. n., heth. gen. c./n. [ (SISKUR/SÍSKUR) ] ‚Verehrung, Preisgabe, Erhöhung‘

hit_sarlatasa šarlat(t)ašša/i- ‚zur Preisung gehörig‘

hit_sarmia šarmiya- gen. c. [ LÚ ] (Funktionär)

hit_sarnesnili šarne/iš(ni)li-, šarrišnili- (u.B.)

hit_sarnumar ken. n. šarnum(m)ar gen. n. [ UZU ] (Körperteil)

hit_sarpasa šarpašša/i- (zum Stuhl gehörig(?))

hit_sarti šardi- gen. ? ‚Hilfe‘

hit_sartie(II) šartiye/a- (I), šartā(e)- (II) ‚bestreichen, wischen, schleifen‘

hit_saruae(I) šaruwā(e)- (I) ‚erbeuten, plündern‘

hit_sarupa šarupa- gen. n. [ (𒑱) ] (u.B.)

hit_sasana šašan(n)a- gen. c., šašan- gen. n. [ (DUG) ] ‚Lampe‘

hit_sasanu(I) šaš(ša)nu- (I) ‚zum Schlafen veranlassen, zu Bett bringen, zum Sex veranlassen‘

hit_sast šašt-, šašta- gen. c. [ (TÚG) ] ‚Schlaf; Bett, Bettzeug, Lager‘

hit_sastant šaštant- gen. c. ‚Konkubine, Beischläferin‘

hit_sata šata- gen. ? (u.B.)

hit_sati šatti- gen. c. (u.B.)

hit_satlasa šatlašša-, šatliša- gen. ? (Fest)

hit_sauar ken. n. šawar gen. n. ‚Zorn, Feindlichkeit‘

hit_sauatar šawatar-, šawitra- gen. n. [ (SI) ] ‚Horn, Trinkhorn, Horn (als Instrument)‘

hit_sauatar šawatar-, šawitra- luw. gen. n., heth. gen. c./n. [ (SI) ] ‚Horn, Trinkhorn, Horn (als Instrument)‘

hit_seheli šeḫ(ḫ)el(l)i-, šeḫ(ḫ)il(l)i- ‚reinigend‘

hit_seheli šeḫel(l)i/a-, šiḫil(l)i/a-, šiḫel(l)i- gen. c. ‚Reinigung‘

hit_seheliski šeḫel(l)iški-, šeḫliški- gen. c. (Reinigungsritual)

hit_sekan ken. n. šekan gen. n. (Maßeinheit)

hit_seknu še/iknu-, šekunu- gen. c. [ (TÚG) ] ‚Umhang, Robe, Kleidungsstück‘

hit_sekuni šekkunni- gen. c. (Geländeart)

hit_sela šela-, šeli- gen. c. ‚Ernte, Getreidehaufen, Getreidegarben, Silo‘

hit_seluha še/iluḫa- gen. c. [ (NINDA) ] (Gebäck)

hit_semena šemena- gen. ? (u.B.)

hit_sena še/ina- gen. c. [ (NINDA) ] ‚Figur, Puppe, Ersatzbild, ein Brot‘

hit_sepa šepa- gen. c. ‚Bündel, Bund, Garbe,‘

hit_sepahi še/ipaḫi- gen. c. [ (TÚG) ] (Gewand)

hit_sepahia še/ipaḫiya- [ (TÚG) ] ‚zum šipaḫi-Gewand gehörig‘

hit_sepit še/ip(p)it- gen. n. (Getreideart)

hit_ser ADV šēr ADV ‚oben, oberhalb, auf, darüber, dabei, für, deswegen, dort oben‘

hit_ser POSP šēr POSP ‚auf, über, oben, in, für, wegen‘

hit_ser PREV šēr PREV ‚oben-, oberhalb-, auf-, darüber-, dabei-, für-, deswegen-, dort oben‘

hit_serha šerḫa- gen. c. (u.B.)

hit_ses(I, MP) šeš-/šaš- (I, MP) ‚schlafen, ruhen, über Nacht bleiben, sich schlafen legen (mit -za), schlafen mit‘

hit_sesa šeša- gen. ? ‚Schwanz(?)‘

hit_sest še/išd- ‚gedeihen, zunehmen, ruhen‘

hit_seua šewa- gen. n. (u.B.)

hit_sia šiya-/šie- ‚ein‘

hit_siamana šiyamana- gen. c. ‚Fest(?)‘

hit_siatalie(I) šiyatal(l)iye/a- (I) ‚jagen, verfolgen‘

hit_siatar ken. n. šiyatar gen. n. ‚Siegel, Versiegelung‘

hit_siena šiena- gen. ? (u.B.)

hit_sientin šientin-, zinti(ya)n- gen. n. [ (GIŠ) ] (Schlachtgerät)

hit_siesar ken. n. šieššar gen. n. ‚Bier‘

hit_silaluhi šilalluḫi- gen. c. [ MUNUS ] (Funktionärin)

hit_sinapsi šinapši- gen. n. [ (É/GIŠ) ] (Tempelgebäude)

hit_sipant(II, I) šip(p)a(n)t-, išpant- (II, I) ‚libieren, weihen, opfern‘

hit_sipantu(?) šipantu-(?) ‚libieren, weihen, opfern‘

hit_siparti šipart(i)- gen. c. ‚Messer(?)‘

hit_sisa(I) šišša- (II, MP), šiš(š)iye/a- (I) ‚(ein)drücken, prägen, ein Zelt aufstellen, schießen, versiegeln‘

hit_sish(II, I) ši/ešḫ-, ši/ešḫa-, šašḫa- (II, I) ‚auswählen, bestimmen, entscheiden‘

hit_sitar šit(t)ar- gen. n., šittara-, šittari- gen. c. ‚Sonnenscheibe(?)‘

hit_siuantani šiwandanni-, šiwandanna-, šiwa(n)dan(n)a(n)ni-, šiwa(n)dan(n)an(n)a- gen. c. [ NINDA ] (Gebäck)

hit_siuat šiwatt- gen. c. ‚Tag‘

hit_siun šiu(n)- gen. c. ‚Gott, Gottheit, Göttlichkeit‘

hit_siunala šiunal(l)a-, šiunal(l)i- ‚göttlich‘

hit_su šu- ‚voll‘

hit_sua(MP) šuwa- (I, MP), šu- (MP) ‚füllen‘

hit_suaie(I) šuwaye/a- (I) ‚(an)schauen, Kompensation verlangen‘

hit_suaru šuwaru- [ (𒑱) ] ‚voll‘

hit_suatar šuwattar/-t(ta)n- luw. gen. n., heth. gen. c./n. [ DUG ] ‚Vorratsgefäß‘

hit_sue(MP) šue- (I), šuwa-, šu- (MP) ‚drücken, schieben, verdrängen‘

hit_suel šuel- gen. n. [ (SÍG) ] ‚Faden, Band, Strick‘

hit_suh šuḫḫ- gen. n. ‚Dach‘

hit_suha(I, II) šuḫ(ḫ)a- (I, II) ‚schütten, verstreuen‘

hit_suha šuḫḫ(a)- gen. c. ‚Dach‘

hit_suksuka šukšuk(k)a-, šukšukki-, gen. c. (Art Haar)

hit_sula šulla- (selten mit i-Mutation) gen. c. [ (LÚ/DUMU) ] ‚Geisel‘

hit_sumanzan šum(m)anza(n)-, šum(m)anzana- gen. c. ‚Schilf, Binse‘

hit_sumes ken. n. šumeš gen. n. (Getreideart)

hit_sumes šumeš ‚ihr‘

hit_sumiri šummiri- gen. c. [ MUNUS ] ‚šummiri-Frau‘

hit_suna(I) šun(n)a- (II), šun(n)iye/a- (I) ‚füllen, abdichten, schütten, kalfatern‘

hit_sunashanti šunašḫanti- gen. c. [ (LÚ/MUNUS) ] (Art von Angestellten(?))

hit_sunie(I) šuniye/a-, šunā(e)- (I) ‚eintauchen, untertunken, erneut besäen‘

hit_sup(I) šup(p)- (MP, I), šuppa- (MP), šuppiye/a- (I) ‚schlafen, träumen, einschlafen‘

hit_supa šuppa, šuppaya ADV ‚rein, an reiner Stätte, im Reinen‘

hit_supa šuppa˽wašḫanalli- gen. n. ‚Knoblauchbehälter(?), Zwiebelbehälter(?)‘

hit_supa šuppa-, šuppi- gen. n. [ (UZU) ] ‚Fleisch‘

hit_supa šuppa- ‚kultisch rein‘

hit_supalesar ken. n. šuppaleššar gen. n. ‚Vieh, Viehbestand‘

hit_suparie(I, MP) šuppariye/a- (I, MP) ‚schlafen, träumen, einschlafen‘

hit_supes(I) šuppeš(š)-, šuppiš(š)- (I) ‚rein werden, heilig werden‘

hit_supesara šuppe/iš(š)ara-, šuppišra-, šuppišri- gen. c. ‚geweiht, intakt‘

hit_supestuara šuppe/ištuwara- (selten mit i-Mutation), išpeštuwara- gen. c. ‚Verzierung‘

hit_supestuarant šuppe/ištuwarant- ‚geschmückt, verziert‘

hit_supi šuppi- ‚kultisch rein, geweiht, heilig‘

hit_supiah(I, II) šup(p)iyaḫ(ḫ)- (I, II, MP), šupaḫ(ḫ)- (I, II) ‚heilig machen, säubern, rituell reinigen‘

hit_supiant šuppiyant- ‚(kultisch) rein, sauber‘

hit_supisarant šuppiššarant- ‚intakt, rein‘

hit_supistuara(selten mit i-Mutation) šup(p)i/eštuwara- (selten mit i-Mutation) ‚geschmückt, verziert‘

hit_supiuashanali šuppiwašḫanalli- gen. n. ‚verzierter Behälter(?), verzierter Tisch(?)‘

hit_supiuashar ken. n. šuppiwašḫar gen. n. ‚Knoblauch, Zwiebel‘

hit_sur šur- gen. n. [ (NA₄) ] (Stein oder ein Gegenstand aus Stein)

hit_surasura šūraš(š)ūra-, šurašūwa-, āššuraš(š)ura- gen. c. [ (𒑱) (MUŠEN) ] (Orakelvogel)

hit_suri šuri- gen. c. (Merkmal der Eingeweide)

hit_surka šurka-, šurki- gen. c. ‚Wurzel‘

hit_suruha šuruḫḫa- gen. c. [ GIŠ ] (Baum und sein Holz)

hit_suruni šurunni- gen. c. [ GIŠ ] ‚Krähe(?)‘

hit_surzi šurzi- gen. ? [ URUDU/ZABAR ] ‚Trense‘

hit_susiazakel šušiyaz(za)kel- gen. n. [ (GIŠ) ] ‚Achsnagel(?)‘

hit_suturia šuturiya- gen. n. (Wollgewebe)

hit_t=asta t=ašta ‚CONNt=OBPst‘

hit_t=at=kan t=at=kan ‚CONNt=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk || CONNt=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk || CONNt=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk‘

hit_t=e t=e ‚CONNt=PPRO.3PL.C.NOM || CONNt=PPRO.3PL.N.NOM || CONNt=PPRO.3PL.N.ACC‘

hit_t=e=sta t=e=šta ‚CONNt=PPRO.3PL.C.NOM=OBPst || CONNt=PPRO.3PL.N.NOM=OBPst || CONNt=PPRO.3PL.N.ACC=OBPst‘

hit_t=us t=uš ‚CONNt=PPRO.3PL.C.ACC‘

hit_t=us=kan t=uš=kan ‚CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk‘

hit_t=us=san t=uš=ššan ‚CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs‘

hit_t=us=sta t=uš=šta ‚CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst‘

hit_ta(II, MP) dā-/d- (II, MP) ‚nehmen, heiraten‘

hit_ta ta ‚CONNt‘

hit_ta=an ta=an ‚CONNt=PPRO.3SG.C.ACC‘

hit_ta=an=kan ta=an=kan ‚CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk‘

hit_ta=an=san ta=an=ššan ‚CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs‘

hit_ta=an=se ta=an=šše ‚CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L‘

hit_ta=an=se=san ta=an=šše=ššan ‚CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs‘

hit_ta=an=si ta=an=šši ‚CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L‘

hit_ta=an=si=kan ta=an=šši=kan ‚CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk‘

hit_ta=an=sta ta=an=šta ‚CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst‘

hit_ta=apa ta=apa ‚CONNt=OBPp‘

hit_ta=as ta=aš ‚CONNt=PPRO.3SG.C.NOM || CONNt=PPRO.3PL.C.ACC‘

hit_ta=as=kan ta=aš=kan ‚CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk || CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk‘

hit_ta=as=san ta=aš=ššan ‚CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs || CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs‘

hit_ta=as=si ta=aš=šši ‚CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L || CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L‘

hit_ta=as=si=kan ta=aš=šši=kan ‚CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPk || CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk‘

hit_ta=as=sta ta=aš=šta ‚CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst || CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst‘

hit_ta=as=z ta=aš=z ‚CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=REFL || CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=REFL‘

hit_ta=at ta=at ‚CONNt=PPRO.3SG.N.NOM || CONNt=PPRO.3SG.N.ACC || CONNt=PPRO.3PL.C.NOM || CONNt=PPRO.3PL.N.NOM || CONNt=PPRO.3PL.N.ACC‘

hit_ta=kan ta=kan ‚CONNt=OBPk‘

hit_ta=san ta=ššan ‚CONNt=OBPs‘

hit_ta=se ta=šše ‚CONNt=PPRO.3SG.D/L‘

hit_ta=si ta=šši ‚CONNt=PPRO.3SG.D/L‘

hit_ta=si=kan ta=šši=kan ‚CONNt=PPRO.3SG.D/L=OBPk‘

hit_ta=smas ta=šmaš ‚CONNt=PPRO.3PL.DAT || CONNt=PPRO.2PL.DAT‘

hit_ta=z ta=z ‚CONNt=REFL‘

hit_ta=z=kan ta=z=kan ‚CONNt=REFL=OBPk‘

hit_tahakapi taḫakappi- gen. c./n. [ DUG ] (Gefäß)

hit_tahanka daḫanga- gen. ? [ (GIŠ/NA₄) ] (Schrein)

hit_tahanturia daḫanturiya- gen. c. (u.B.)

hit_tahasi taḫaš(š)i- gen. c. [ (DUG) ] (Gefäß)

hit_tahasis taḫašiš- gen. n. [ (DUG) ] (Gefäß)

hit_tahatau taḫatau- gen. c. (u.B.)

hit_tahatumar taḫ(at)tum(m)ar- gen. n. ‚Räucherwerk(?)‘

hit_tahatusas taḫatuššaš (u.B.)

hit_tahiala taḫ(ḫ)iyal(l)a-, taḫeyala-, taḫḫila-, taḫiyali- gen. c. [ LÚ ] ‚Barbier(?), Friseur(?)‘

hit_tahpisa taḫpiša- gen. c. [ SÍG ] (Art Wolle?)

hit_tahrit taḫri(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. [ (KUŠ) ] ‚Schlauch(?)‘

hit_tahupastai daḫup(p)ašdai-, duḫuppušta-, tuḫuppuššai-, taḫuppazi-, taḫapšettae-, daḫapzittai- gen. n. [ (NA₄/GIŠ) ] ‚Schlachtbock‘

hit_tahustama taḫuštama- gen. ? (Gegenstand aus Gold)

hit_tahzamaratu taḫzamaradu- gen. n. (Fest)

hit_tai(II) dai-/te-/ti(ya)- (II) ‚setzen, stellen, legen‘

hit_taie(I) tāye/a- (I) ‚stehlen‘

hit_taistai(I, II) taištai-/-i(ya)-, taišta-, taištiye/a-, taištā(e)- (I, II) ‚beladen‘

hit_takanzipa taga(n)zipa- gen. c. ‚Erde, Boden, Estrich, Fußboden, Erdgöttin‘

hit_takaramu takar(a)mu- gen. c. [ NINDA ] (Gebäck, Weinbrot)

hit_takisesar ken. n. tak(ki)šeššar gen. n. ‚Zusammenfügung‘

hit_taklie(I) takliye/a- (I) (u.B.)

hit_taks(I, MP) takš-, takki/eš(š)-, taggaš-, tekkešš- (I, MP) ‚zusammenfügen, konstruieren, machen, unternehmen, zuteil werden lassen‘

hit_taksan ADV takšan ADV ‚zusammen, gemeinsam‘

hit_taksan PREV takšan PREV ‚zusammen-, gemeinsam-‘

hit_taksan takšan- gen. n. ‚Mitte, Fuge, Zusammenfügung, Kombination‘

hit_taksul takšul- gen. n. ‚Frieden, (Friedens)Vertrag, Anordnung, Siedlung‘

hit_taku CNJ takku CNJ ‚wenn, falls, im Falle dass‘

hit_taku(I) takku- (I) (u.B.)

hit_takuhili takuḫili- gen. c. [ LÚ ] (Funktionär)

hit_takurkumnili ADV taggurkumnili ADV ‚nach Art der Takurkäer‘

hit_tala(II, I, MP) dala-, daliye/a- (II, I, MP) ‚lassen, bestehen lassen, in Ruhe lassen, loslassen, zurücklassen‘

hit_talai tallai- gen. c./n., talla-, talli- gen. c. [ (GIŠ/DUG) ] (Gefäß)

hit_talaimi talaimi- luw. gen. n., heth. gen. c. [ DUG ] (Gefäß)

hit_talia(I) talliya- (I) ‚(Götter) anrufen, anflehen‘

hit_talpurit talpuri(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. (u.B.)

hit_taluki daluki-, daluka- ‚lang, langdauernd, weit, hoch‘

hit_talupi talupp(i)- gen. c. ‚Kloß, Klumpen‘

hit_talupusa talupuša- gen. c. (u.B.)

hit_taluri taluri (u.B.)

hit_tamai damā(i)- ‚anderer, zweiter, anders‘

hit_tamalanka damalanga- gen. c. [ (GI) ] (u.B.)

hit_tamalata ken. ? tamalata gen. ? (Material für Möbel oder Geräte)

hit_tamas(I, MP) tama/eš(š)- (I, MP) ‚drücken, drängen, bedrängen‘

hit_tameli dam(m)eli- ‚frisch, unbearbeitet, unberührt, jungfräulich‘

hit_tamenk(I, MP) dam(m)e(n)k-, dame/inik- (I, MP) ‚anheften, ankleben, verbinden, zu jmd. Zuneigung haben‘

hit_tamisatala tam(i)šatalla-, tapašatalla- gen. c. [ LÚ ] ‚Metzger(?)‘

hit_tampupi dampupi- [ (LÚ) ] ‚minderwertig, gemein, barbarisch‘

hit_tan ADV dan ADV ‚zum zweiten Mal, wiederum, zweitens, untergeordnet, zweiter‘

hit_tanara dannara- ‚leer, glatt, unverziert‘

hit_tanarant dannarant- ‚leer, glatt, unverziert‘

hit_tanas dannaš- gen. n. [ NINDA ] (Speise)

hit_tanata dannatta-, dannatti- ‚leer, öde, wüst‘

hit_tanhasti dan(ḫ)ašti-, daḫašti- gen. n. [ UZU ] ‚Doppelknochen(?)‘

hit_taninu(I) taninu- (I) ‚ordnen, festigen, einrichten‘

hit_tanipu tan(n)ipu- gen. c. [ GADA ] ‚Handtuch‘

hit_tankui dankui- ‚dunkel, schwarz‘

hit_tantukesar ken. n. tandukeššar gen. n. ‚Vergänglichkeit, Sterblichkeit, Menschheit‘

hit_tapanza dapanza (Gegenstand aus Gold)

hit_taparna tabarna-, labarna- gen. c. [ (LÚ) ] (Königstitel)

hit_taparuasu taparwašu- gen. c. [ NINDA ] (Gebäck)

hit_tapasa tapašša- gen. c. [ (𒑱) ] ‚Fieber(?), Malaria(?)‘

hit_tapi dapi- ‚gesamt, ganz, all, (Abk. für dapi in dapi ZI-ni)‘

hit_tapi tappi- gen. c. ‚Wickel(?), Umschlag(?)‘

hit_tapia dapi(ya)- ‚gesamt, ganz, all‘

hit_tapiant dapiyant- ‚gesamt, ganz, all‘

hit_tapisa tapiša-, tapiša/ena-, tapišani-, tapišant- gen. c. [ (DUG) ] (Gefäß, Krug)

hit_tapria tapriya- gen. c. [ LÚ/MUNUS ] ‚tapri(t)-Funktionär‘

hit_taprit tapri(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. [ (GIŠ) ] ‚Stuhl‘

hit_tapritasa tapritašša/i- [ LÚ/MUNUS ] ‚tapri(t)-Funktionär‘

hit_tapus tapuš, tapuša, tapušza, tapuzza ADV ‚seitlich, daneben‘

hit_tapus tapuš- gen. n. ‚Seite, Rippe‘

hit_tapusa tapuša, tapušza POSP ‚neben‘

hit_tara(MP) tarra- (MP) ‚imstande sein, können‘

hit_tarasia tarašiya- gen. c. [ LÚ ] (Funktionär?)

hit_tarauae(I) tarawā(e)- (I) ‚ausstatten(?), stiften(?), bereichern(?)‘

hit_taraur taraur- gen. n. (Messgefäß)

hit_tarhu(I) tarḫu-, taruḫ- (I) ‚mächtig sein, können, besiegen‘

hit_tarhuilatar ken. n. tarḫuilatar gen. n. ‚Heldenmut‘

hit_tarhuili tarḫuili- ‚stark, mächtig, siegreich‘

hit_tarhuntiti tarḫuntiti- gen. c. (Gebäck)

hit_tarianali tarriyanalli- gen. c. [ TÚG/LÚ ] ‚drittklassiges Kleidungsstück‘

hit_tarianu(I) dariyanu- (I) ‚anrufen, herbeirufen‘

hit_tarku(I) tarku-, taruk- (I) ‚tanzen‘

hit_tarkumie(I) tarkum(m)iye/a-, tarkummā(e)- (I) ‚verkünden, ankündigen, melden, deuten, erklären, übersetzen‘

hit_tarlipa tarlipa- gen. c. (rote Ritualflüssigkeit)

hit_tarlipant tarlipant- ‚mit roter Ritualflüssigkeit benetzt‘

hit_tarma tarma- (selten mit i-Mutation) gen. c. [ (GIŠ/URUDU) ] ‚Nagel, Pflock, Stift‘

hit_tarmala tarmalla- gen. n. [ GIŠ ] ‚Möbelstück(?), Werkzeug(?)‘

hit_tarna(II, I, MP) tarna- (II, I, MP) ‚lassen, loslassen, gestatten, verlassen, hinlegen, einweisen‘

hit_tarna tarna- gen. c. ‚kleines Hohlmaß, Schädel, Kopf‘

hit_tarnah(I) tarnaḫ(ḫ)- (I) ‚lassen, loslassen, gestatten, verlassen, hinlegen, einweisen‘

hit_tarnat tarnatt- gen. c. ‚Ration, Zuteilung‘

hit_tarnu tarnu- gen. c. [ É ] (ritueller Gebäudekomplex)

hit_tarpa tarpa- gen. c. (u.B.)

hit_tarpala tarpala- (selten mit i-Mutation) gen. c. [ (SÍG) ] ‚Schärpe(?)‘

hit_tarpani tarpann(i)- gen. c. ‚u.B.‘

hit_tarpaskana ken. c. tarpaškana gen. c. [ MUNUS ] (Funktionärin)

hit_tarpata tarpatta- luw. gen. n., heth. gen. c./n. [ (𒑱) ] ‚Substitution‘

hit_tarpi tarpi- gen. c. (übler Zustand)

hit_tars(II) tarš- (II) ‚trocknen, dörren, mahlen‘

hit_tarsant taršant- gen. n. [ UZU ] ‚Dörrfleisch‘

hit_tarsanzipa taršanzipa-, taraššanzipa- gen. c. ‚Raumteiler(?)‘

hit_tarta tarta- ‚vorbestimmt‘

hit_taru(I) taru-, tarwā(e)- (I) ‚tanzen‘

hit_taru tarru- ‚stark, mächtig, reich‘

hit_taru taru- gen. n. [ GIŠ ] ‚Holz‘

hit_taruali tarwal(l)i- gen. n. [ GIŠ ] ‚Stößel, Mörserkeule(?)‘

hit_taruanasa tarwa(na)šša/i- [ (𒑱) ] ‚zum Baum gehörig(?)‘

hit_taruiali taruyal(l)i-, tarwalli-, tarwiyalli- (Orakelterminus, ein Götterbeiwort)

hit_taruiasa tarwiyašša/i- ‚auf die Gottheit Tarwi bezüglich‘

hit_tarup(I, MP) tarup(p)- (I, MP) ‚verflechten, umschlingen, verzieren; MP: sich versammeln; fertig sein sammeln, vereinen‘

hit_tarzas ken. ? tarzaš gen. ? (u.B.)

hit_taskupae(I) taškupā(e)- (I) ‚schreien, heulen, jammern‘

hit_tastupa taštuppa-, taštappa-, taštappi- gen. ? [ É ] (Raum oder Gebäude)

hit_tasu daššu- ‚stark, wichtig, schwer, schwierig‘

hit_taual tawal- gen. n. (kultisches Getränk, eine Biersorte)

hit_taualala tawa(la)la- gen. c. [ LÚ ] (Wächter oder Servierer des tawal-Getränks)

hit_tauanana tawan(n)an(n)a- gen. c. [ (f/MUNUS) ] (Titel der heth. Königin)

hit_tauani dawani- gen. c. ‚Stab(?), Stecken(?)‘

hit_tauaral tawaral- gen. n. [ NINDA ] (Gebäck)

hit_tazel tazzel-, tazzi/el(l)i- gen. c. [ LÚ ] (Art Priester)

hit_te(I) tē-/tar- (I) ‚sprechen, äußern‘

hit_teiahaliske(I) teyaḫḫalliške/a- (I) ‚anhalten(?)‘

hit_tekantakn tekan/takn- gen. n. ‚Erde‘

hit_telipuri telipuri- gen. c. ‚Bezirk, Distrikt‘

hit_tepa te/ipa- gen. c. [ GIŠ ] ‚Löffel(?), Kelle(?)‘

hit_tepauaz ADV tepawaz ADV ‚in geringer Zahl‘

hit_tepaues(I, MP) tepaweš(š)-, tepawiš(š)- (I, MP) ‚wenig werden, knapp werden‘

hit_tepu tepu- ‚wenig, gering‘

hit_teput teputt- gen. ? ‚geringe Menge‘

hit_teria teriya- gen. c. ‚dritter‘

hit_terip(I) terip(p)- (I) ‚pflügen‘

hit_teripi terippi- gen. n. [ (A.ŠÀ) ] ‚gepflügtes Feld‘

hit_tesant tešant- gen. c. [ MUNUS ] (Funktionärin)

hit_tesha tešḫa-, zas/zḫai- gen. c. ‚Schlaf, Sex, Traum‘

hit_tesumi te/iššum(m)i- gen. c. [ (DUG) ] ‚Tonbecher‘

hit_tetha(MP, II) te/itḫa- (MP, II) ‚donnern‘

hit_tethesar ken. n. te/itḫeššar gen. n. ‚Donner, Gewitter‘

hit_tethima tetḫim(m)a- gen. c. ‚Donner‘

hit_tiant tiyant-, teyant- ‚besetzt, bestückt, versorgt‘

hit_tiara tiyarra- gen. ? [ (GIŠ) ] (Spindel?)

hit_tie(I, MP) tiye/a-, teye/a- (I, MP) ‚treten, hintreten, sich stellen, eintreten, geschehen‘

hit_tiesta tiešta- gen. c. (Tier?)

hit_timahila timmaḫila- gen. ? [ GIŠ ] (hölzernes Gerät oder Möbel)

hit_tita tita- gen. c., te/it(t)an-, tietan- gen. n., teta(n)- gen. c. [ (UZU) ] ‚Brust, Zitze, Euter‘

hit_titanu(I) tit(t)(a)nu-, tettanu- (I) ‚hinstellen, hinsetzen, Platz nehmen lassen, einsetzen, stehen‘

hit_tiualia tiwaliya/i- ‚zum Sonnengott gehörig‘

hit_tuan ADV duwan ADV ‚hierher, auf diese Seite‘

hit_tuarnae(II) duwarnā(e)-, duwarniye/a- (I), duwarna- (II) ‚brechen, zerbrechen, schälen‘

hit_tuas tuwaš- luw. gen. n., heth. gen. c./n. [ 𒑱 ] (Ingredienz)

hit_tuatar duwattar/-t(ta)n- luw. gen. n., heth. gen. c./n. [ É ] (Kultraum)

hit_tuatu(I, MP) duwaddu-, duddu- (I, MP) ‚gnädig sein, gnädig herrschen‘

hit_tuatu duwaddu, duddu INTJ ‚halt ein, sei gnädig‘

hit_tuaza ADV tuwaz(a) ADV ‚von weitem, seit langem‘

hit_tueka tu(e/i)kka- gen. c. ‚Person, Körperteile, Körper, Glieder, das Selbst‘

hit_tuhae(I, MP) tuḫḫā(e)- (I, MP) ‚keuchen, Atemnot haben‘

hit_tuhalzi tuḫalzi-, tuḫulzi- gen. c./n. (Opfergegenstand, ein Opfer)

hit_tuhasael tuḫašael- gen. n. [ TU₇ ] (Topfgericht)

hit_tuhkukur ken. c. tuḫkukur gen. c. (Funktionär)

hit_tuhs(MP, I) tuḫš-, tuḫuḫš-, tuḫḫuš(š)-, tuḫḫue/išš- (MP, I) ‚abschneiden, trennen, abtrennen; MP: getrennt sein, enden‘

hit_tuhuai tuḫḫuwai-, tuḫḫui- gen. c. ‚Rauch, Qualm‘

hit_tuhuiesar tuḫḫu(i)eššar, tuḫ(uḫ)ḫuišar gen. n. (feste Reinigungssubstanz)

hit_tuhuitar ken. n. tuḫḫuitar gen. n. (u.B.)

hit_tuhukanti tuḫ(u)kanti-, taḫuk(k)anti- gen. c. [ (LÚ) ] (Thronfolger)

hit_tuhurai tuḫurai- gen. n. [ NINDA ] (Gebäck)

hit_tuk(MP) duk(k)- (MP) ‚gesehen werden, sichtbar sein, wichtig sein‘

hit_tulia tuliya- gen. c. ‚Versammlung, Ratsversammlung, Gerichtsversammlung‘

hit_tumantiati tumantiyatt(i)- gen. c. [ É ] ‚Audienzhalle‘

hit_tumpani tumpann(i)- gen. c. [ GIŠ ] (Holzegefäß)

hit_tunankesar tunna(n/k)keššar, tunnakkiš- gen. n. [ (É) ] ‚Innengemach, Schlafzimmer‘

hit_tuni tuni- gen. n. [ TU₇ ] (Suppe oder ein Brei)

hit_tunink tuning-, tunik(k)- gen. n. [ NINDA ] (Brot)

hit_tuniptu tuniptu-, tun(n)aptu- gen. c. [ NINDA ] (Gebäck)

hit_tupa tuppa- gen. c. [ (GIŠ) ] ‚Truhe, Korb‘

hit_tupani tuppanni- gen. c. [ GIŠ ] (Gefäß)

hit_tupanzaka tupanzaka- gen. c./n., tupanzak(k)i- gen. n. [ (DUG/D) ] (Gefäß, ein Attribut des Teššub)

hit_tupanzaka tupanzaka-, tupanzak(k)i- gen. ? [ (DUG/D) ] (Gefäß, ein Attribut des Teššub)

hit_tupasha tuppašḫa- gen. c. [ LÚ ] (Funktionär, Lagerverwalter)

hit_tupashaia tup(p)ašḫaya/i- gen. c. [ TU₇ ] (Topfgericht)

hit_tupi tuppi- gen. n. ‚Tontafel, Urkunde, Tontafelbrief‘

hit_tuprisa dupriša- gen. ? (u.B.)

hit_tupsahit dupšaḫi(t)- luw. gen. n., heth. gen. c./n. (Ritual)

hit_turahana turaḫanna- gen. ? [ É ] (Gebäude)

hit_turi turi- gen. c. [ (GIŠ) ] ‚Stock, Stab‘

hit_turi turi- gen. n. [ (GIŠ) ] ‚Stock, Stab‘

hit_turie(I) tūriye/a- (I) ‚festmachen, anschirren, anspannen‘

hit_turuhana duruḫanna- gen. ? [ É ] ‚Dachgeschoss‘

hit_tusi duš(i)- gen. c. [ 𒑱 ] (etwas Negatives)

hit_tuskarat dušgaratt- gen. c. ‚Freude‘

hit_tuske(I, II, MP) duške/a-, duškiye/a- (I, II, MP) ‚fröhlich sein, sich freuen, unterhalten, spielen‘

hit_tutu duddu- gen. c. [ (DUG) ] (Gefäß)

hit_tutumeli ADV dud(d)um(m)e/ili ADV ‚still, leise, heimlich‘

hit_tutupesar ken. n. duddupeššar gen. n. ‚Teppich(?)‘

hit_tuzi tuzzi- gen. c. [ NINDA ] ‚Soldatenbrot, Kommissbrot‘

hit_uahesar ken. n. waḫeššar gen. n. ‚Drehung, Wendung‘

hit_uahnu(I) waḫnu- (I) ‚wenden, umstürzen, verändern, entwenden, umkreisen‘

hit_uak(II) wak- (II) ‚(ab)beißen, einen Imbiss genießen‘

hit_uakatas wagata(š)- gen. n. [ NINDA ] ‚Brotbissen, Brothappen, Imbiß‘

hit_uakesar ken. n. wageššar gen. n. [ (NINDA) ] (Gebäckbezeichnung)

hit_uaksur ken. n. wakšur gen. n. [ DUG/URUDU ] (Gefäß)

hit_uaksur ken. n. wakšur gen. n. (Maßeinheit, (ca. 15cm = 1/12 eines gipeššar (Klafter), Hohlmaß)

hit_uaksur ken. n. wakšur gen. n. (Maßeinheit, ca. 15 cm, Hohlmaß, (Abk. für wakšur))

hit_uala wal(l)a/i-, uwalla- gen. c. [ UZU ] ‚Schenkel(?), Keule(?)‘

hit_ualas wallaš- gen. n. [ UZU ] ‚Schenkel(?), Keule(?)‘

hit_ualh(I) walḫ-, walaḫḫ- (I) ‚schlagen, niederschlagen, schädigen, mahlen, drücken, umbrechen‘

hit_ualhesar ken. n. walḫeššar gen. n. ‚schlagen, niederschlagen, schädigen, mahlen, drücken, umbrechen‘

hit_ualhi walḫi-, walaḫḫi- gen. n. [ (DUG) ] ‚walḫi-Bier‘

hit_ualhiala walḫiyala-, walḫiyali-, wal(aḫ)ḫiyala-, wal(aḫ)ḫiyali- gen. c. [ LÚ ] (Funktionär)

hit_ualiatar ken. n. walliyatar gen. n. ‚Ruhm‘

hit_ualipaima walipaima/i- [ NINDA ] (Gebäck)

hit_ualipatasa walipattašša/i- ‚zur Einschließung gehörig(?)‘

hit_ualk(I, MP) walk-, walkiya- (I, MP) ‚schlagen(?), misshandeln(?)‘

hit_ualpaemani walpaem(m)ann(i)-, walpaelann(i)- gen. c. [ NINDA ] (Gebäck)

hit_ualutasiant walutaššiyant- [ DUG ] (u.B.)

hit_uania waniya/i-, uwaniya/i- gen. c. [ (𒑱) ] ‚Felsblock‘

hit_uantema wante/im(m)a- gen. c. ‚Hitze, Glut, Sonnenstrahl, Blitz‘

hit_uanupastala wannup(p)aštal(l)a- (selten mit i-Mutation) gen. c. [ (MUL) ] ‚Komet‘

hit_uapie(I) wap(p)iye/a- (I) ‚bellen, kreischen‘

hit_uapu wappu- gen. c./n. ‚Ufer‘

hit_uapuzi wappuzzi-, appuzzi- gen. n. [ (UZU) ] ‚Talg‘

hit_uar(I, MP) war-/ur- (I, MP) ‚brennen‘

hit_uarae(I) warā(e)- (I) ‚anzünden‘

hit_uarana warana- gen. ? [ GIŠ ] (Holzgegenstand(?))

hit_uarash(I) war(a)šḫ- (I) ‚abwischen, schleifen(?)‘

hit_uarhuant warḫuwant- ‚gestaut‘

hit_uarhuanu(I) warḫu(wa)nu- (I) ‚dicht bepflanzen‘

hit_uarhui warḫui- ‚roh, belaubt, unrasiert, rau, waldbedeckt, unbearbeitet, zottelig‘

hit_uarhuizna warḫu(i)zna- gen. ? [ GIŠ ] ‚Wald, Kulthain(?)‘

hit_uarhustu warḫušš/tu-, warḫušt- gen. n. [ (GIŠ) ] (u.B.)

hit_uarhustuana warḫuštuwana- gen. ? (u.B.)

hit_uarkant warkant-, wakkant-, uwarkant- ‚fett, strotzend‘

hit_uarna warna- gen. c. ‚eine Handvoll‘

hit_uarnu(I, MP) warnu- (I, MP) ‚verbrennen, anzünden, rösten‘

hit_uarp(I, MP) warp(p)-, warpu- (I, MP) ‚baden, waschen‘

hit_uarpa warpa- gen. n. ‚Kreis, Zaun, Umzäunung‘

hit_uars(I) warš-, warašš- (II, I), waršiye/a- (I) ‚(ab)ernten, (ab)wischen, pflücken, losmachen, freimachen‘

hit_uarsa warša- gen. c./n. ‚Regen, Nebel, Dunst‘

hit_uarsama waršama-, uwaršama- gen. c. [ GIŠ ] ‚Feuerholz, Holzscheit‘

hit_uarsie(MP) waršiye/a- (MP, I), waraš- (MP) ‚erfrischen, zufrieden sein, sich versöhnen, sich ausruhen‘

hit_uarsul waršul- gen. n., waršula- gen. c. ‚Beruhigung, Besänftigung, Gnade, Erfrischung, angenehmer Geruch, Duft, Beruhigungsmittel‘

hit_uas(I) waš- (II), wašiye/a- (I) ‚kaufen, erwerben‘

hit_uas(I, MP) wašš-, wešš-, waššiye/a-, weššiye/a- (I, MP) ‚bedecken, bekleiden, anziehen‘

hit_uas(MP, II) waš(š)- (MP, II) [ (𒑱) ] ‚angenehm sein‘

hit_uasapa waš(ša)pa- gen. c. [ (TÚG) ] ‚Kleidung, Kleid, Garderobe‘

hit_uashaia wašḫaya/i- ‚geweiht, heilig‘

hit_uashaza wašḫaza/i- ‚geweiht, heilig‘

hit_uasta wašta- luw. gen. n., heth. gen. c./n. [ (𒑱) ] ‚Frevel‘

hit_uastul waštul-, uštul- gen. n. ‚Frevel‘

hit_uasuant waššuant- ‚bekleidet‘

hit_uasutri waššutri- gen. n. [ (TÚG) ] (Kleidungsstück)

hit_uatar watar, we/iten- gen. n. ‚Wasser‘

hit_uatarnah(I, II) watarnaḫ(ḫ)- (I, II) ‚befehlen, beauftragen, bitten, mitteilen‘

hit_uataru wattaru-, watru- gen. n. ‚Brunnen, Quelle, Wasserloch‘

hit_uataruiza wattarwiza- gen. ? [ TÚG ] (Tuch- oder Kleidungsstück)

hit_uate(I) uwate- (I) ‚(her)bringen‘

hit_uatku(MP) watku- (I, MP), watka- (MP) ‚springen, fliehen, entspringen‘

hit_uaua uwauwa- gen. c. [ MUNUS ] (Kultfunktionärin)

hit_uaui wawi- gen. c. [ LÚ ] (Funktionär)

hit_ue(I, MP) ue-/uwa- (I, MP) ‚kommen, ankommen‘

hit_ueh(I, MP) weḫ-/waḫḫ-, waḫḫu- (I, MP) ‚sich drehen, sich wenden, sich bewegen, umherstreifen‘

hit_uek(I) wek- (I) ‚wünschen, begehren, erbitten‘

hit_uelu wel(l)u- gen. c./n., wiellu- gen. n. ‚Wiese‘

hit_uemie(I, MP) wemiye/a-, umiye/a- (I, MP) ‚finden, treffen, antreffen, erreichen‘

hit_uera wera-, ura- gen. c. [ (GI/GIŠ) ] ‚Platte, Tablett‘

hit_uerie(I, MP) weriye/a- (I, MP) ‚rufen, nennen, erwähnen, beauftragen‘

hit_uerite(I, II) we/irite- (I, II) ‚sich ängstigen, scheuen‘

hit_ueritema weritem(m)a-, uritema- gen. c. ‚Angst, Schreck‘

hit_ues weš ‚wir‘

hit_uesurie(I, MP) wešuriye/a-, wišuriye/a- (I, MP) ‚drücken, bedrücken, ersticken; MP: ersticken, (zusammen)gedrückt sein, gebunden sein‘

hit_ueta(I) weda-, wida- (II), wedā(e)- (I) ‚(her)bringen‘

hit_uete(II) we/ite- (I), weda- (II) ‚bauen‘

hit_uetesar ken. n. weteššar gen. n. ‚Bauen‘

hit_uiatatar ken. n. wiyattatar gen. n. [ NINDA ] (Gebäck)

hit_uie(I, MP) uiye/a-, ueya/i- (I, MP) ‚schicken, jagen‘

hit_uista wišta-, wištati- gen. c. [ NINDA ] (Gebäck)

hit_uitasa witašša/i- (Fest)

hit_uituli widuli- gen. n. [ (GIŠ) ] ‚Wandschirm, Bretterwand‘

hit_uiua(II, I) wiwa-, we/iye/a-, wiyai- (II, I) ‚schreien, jammern‘

hit_uk uk ‚ich‘

hit_ukturi ADV ukturi ADV ‚beständig, immer, sicher‘

hit_ukturi ukturi-, wakturi- ‚ewig, beständig, konstant, fest, sicher‘

hit_ulies(I) ulieš(š)-, uliš(š)- (I) ‚einhüllen, sich verstecken, sich vereinigen, davonschleichen‘

hit_ulihi uliḫi-, wiliḫi- gen. c. [ (SÍG) ] (wollener Kultgegenstand)

hit_ulili ulili- gen. ? ‚Grün, Pflanzenwuchs, Feld‘

hit_uliul uliul- (?) gen. n. (u.B.)

hit_umiani ummiyanni- gen. c. [ LÚ ] (Funktionär)

hit_una(I) un(n)a- (II), unniye/a- (I) ‚herschicken; herfahren, hertreiben, hereilen‘

hit_unatiuali unatiwal(i)- gen. c. (u.B.)

hit_unh(I) u(n)ḫ- (I) ‚leeren, räumen‘

hit_unkanant unganant- (u.B.)

hit_unu(I, MP) unu-, unuwā(e)- (I, MP) ‚schmücken, (Tisch) putzen, herrichten, decken‘

hit_unuasha unuwašḫa- gen. c. ‚Schmuck, Schmuckstück‘

hit_up(I, MP) up- (I, MP) ‚aufgehen, sich erheben‘

hit_upa(II) uppa-/-i(ya)- (II) ‚(her)schicken‘

hit_upanili uppanili- ‚von (der Stadt?) Uppana‘

hit_uralia uraliya [ 𒑱 ] (u.B.)

hit_uranae(I) uranā(e)- (I) [ 𒑱 ] ‚als Brandopfer darbringen‘

hit_urat uratt- gen. n. [ GIŠ ] (Baum, eine Holzart)

hit_uriani uri/ayan(n)(i)- gen. c. [ (LÚ/MUNUS) ] (hoher Tempelfunktionär)

hit_urki urki- gen. c. ‚Spur, Weg, Pfad, Wurmgänge‘

hit_usarunta uššarunta- gen. ? ‚Quelle(?)‘

hit_usie(I) uššiye/a- (I) ‚aufziehen, wegziehen, enthüllen‘

hit_uta(II) uda- (II) ‚(her)bringen, überbringen‘

hit_utar ken. n. uddar gen. n. ‚Wort; Sache, Rede, Grund, Angelegenheit‘

hit_utar ken. n. uttar gen. n. ‚Wort; Sache, Rede, Grund, Angelegenheit‘

hit_utezi utezzi- gen. n. ‚Nässe‘

hit_utne ken. n. utne gen. n. ‚Land‘

hit_utniant utniyant- gen. c. ‚(ERG) Leute, Bevölkerung‘

hit_uzia uziya- gen. n. ‚Fleisch(?); Fleischopfer(?)‘

hit_zaenu(I) zaenu-, zinu-, zanu- (I) ‚überqueren lassen, hinüberbringen; überqueren‘

hit_zah(I, II, MP) zaḫ(ḫ)- (I, II, MP) ‚schlagen, sich prügeln, durch Schlägerei stören, auspeitschen‘

hit_zahai zaḫḫai- gen. c. ‚Kampf, Schlacht‘

hit_zahie(I, MP) zaḫḫiye/a- (I, MP) ‚sich gegenseitig bekämpfen‘

hit_zahurti zaḫ(ḫ)urti- gen. c./n. [ (GIŠ) ] ‚Sitz, Stuhl‘

hit_zahurtia zaḫ(ḫ)urtiya/i- ‚zum zaḫurti- gehörig‘

hit_zalhai zalḫai- gen. n. [ (DUG) ] (Gefäß im Ritual)

hit_zaluani zal(u)wani-, zaluni- gen. c. [ (GIŠ) ] ‚Teller, Schneidebrett, Tablett‘

hit_zalukanu(I, MP) zalug(a)nu-, zalkanu- (I, MP) ‚zurückhalten, verzögern‘

hit_zaman zam(ma)n- luw. gen. n., heth. gen. c./n. [ 𒑱 ] ‚Schaden(?)‘

hit_zamura zammura-, zammuri- gen. c. [ (NINDA) ] (Gebäck)

hit_zani zanni- luw. gen. n., heth. gen. c. [ NINDA ] (Gebäck)

hit_zankilae(II) zankilā(e)- (I), zankilai-/-i(ya)- (II) ‚bestrafen, eine Buße auferlegen‘

hit_zantakuarama zantakuwaramma/i- [ DUG ] (unten abgeschnittenes Gefäß)

hit_zanu(I) za/enu-, zeyanu- (I) ‚kochen‘

hit_zapa zappa- gen. c. [ D ] ‚Abfluss‘

hit_zapanu(I) zap(pa)nu- (I) ‚träufeln‘

hit_zapie(I, MP) zappiye/a- (I, MP) ‚tropfen, lecken, undicht sein‘

hit_zarzur zarzur- gen. n. ‚Zusammensetzung, Gebräu‘

hit_zau zau- gen. n. [ GIŠ ] (Gefäß aus Edelmetall)

hit_zeia(MP) zeya- (MP) ‚kochen, gar werden, backen (intr.)‘

hit_zena zena- gen. c. ‚Herbst‘

hit_zenant zenant- gen. c. ‚Herbst, zum Herbst gehörig‘

hit_zenia zenia- gen. c. ‚zum Herbst gehörig‘

hit_ziatu ziyadu- gen. n. [ (𒑱) ] ‚Schöpfer‘

hit_zik zik ‚du‘

hit_zikmuh zikmuḫ- gen. n. [ É ] (Gebäude)

hit_zilipuriatala zi/alipur(iy)atal(l)a- (selten mit i-Mutation) gen. c. [ LÚ ] ‚Priester des Zilipuri‘

hit_zimnpumpuri zim/npumpuri- gen. c. [ LÚ ] (Funktionär)

hit_zimuhitasi zimuḫitašš(i)-, zimuḫitašša- gen. c. [ NINDA ] (Gebäck)

hit_zina(I) zi/en(n)a- (II, I, MP), zinniye/a- (I) ‚beendigen, erledigen, fertig werden mit etwas, aufhören‘

hit_zinail zinail- gen. n. (Getreideart)

hit_zinar zinar- zinir- gen. n. ‚Zither(?)‘

hit_zinhuri zinḫuri- gen. c. [ LÚ ] (Funktionär, eine Art Sänger)

hit_zinipi zinippi-, zi(p)pinni-, zi(n)pinni-, zappini-, zippenni- gen. c. [ NINDA ] (Gebäck)

hit_zintuhi zi/entuḫi-, zintuḫ(ḫ)iya-, zituḫ- gen. c. [ (MUNUS) ] (Funktionärin, eine Sängerin)

hit_zinzapusi zi/a(n)zapuš(š)i-, zi/a(n)zapuš(š)iya-, zinzawušši- gen. c. (Gefäß in Form eines zinzapu-Vogels, einen der Göttin Ištar gewidmeten Gesang)

hit_zipatani zipa/it(t)an(n)i- gen. n. (kleines Hohlmaß)

hit_zipula zip(p)ula-, zippulašna-, zippulašni-, zip(p)(a/u)laš(š)i-, zippulani- gen. c., zippulašne/i- gen. n. [ NINDA ] (Gebäck)

hit_zipuri zippuri-, zippuriya- gen. c. [ NINDA ] (Gebäck)

hit_zipuria zipuriya- gen. c. [ LÚ ] (Tempelfunktionär, eine Art Priester)

hit_zipuriatala zipuriyat(t)al(l)a- gen. c. [ LÚ ] (Tempelfunktionär, eine Art Priester)

hit_zituhana ziduḫana- (u.B.)

hit_zizastu zizza(š)du- gen. c. (Gegenstand aus Gold)

hit_zizuhi zizzuḫi- gen. c. (Gefäß für Wein)

hit_zunasarpi zunašarpi- (u.B.)

hit_zunauli zunauli- gen. c. [ LÚ ] (Funktionär)

hit_zupari zup(p)ari-, zup(p)aru-, zuppar- gen. n. [ (GIŠ) ] ‚Fackel, Erleuchtung‘

hit_zupariala zup(pa)riyal(l)a-, zup(pa)riyalli- gen. c. [ LÚ/LÚ.GIŠ/GIŠ ] ‚Fackelträger‘

hit_zurit zurit (u.B.)

hit_zuriun zuriun [ NINDA ] (Brotsorte)

hit_zurkia zurkiya/i- ‚zum Blut gehörig‘

hit_zurkit zurki(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. ‚Blut, Leben(?)‘