Hethitisch
hit_a(MP) ā- (MP) ‚warm sein, heiß sein‘
hit_ahrushit aḫrušḫi(t)-, aḫuršiḫi(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. [(DUG)] ‚Räucherschale, Weihrauchgefäß‘
hit_aiari ayari (Fest)
hit_aiatnia ayatniya/i- (Benennung eines Kultgeräts)
hit_aimpa aimpa-, impa-, arimpa- gen. c. ‚Last, Bedrückung‘
hit_ais aiš-/išš- gen. n. ‚Mund, Maul‘
hit_ak(II, I, MP) āk-/ak(k)-/ek- (II, I, MP) ‚sterben‘
hit_akani aganni- gen. c. [DUG] ‚Schale‘
hit_aku aku- gen. c. [NA₄] ‚Stein‘
hit_akukala akugalla-, akutalla- gen. ? ‚Schale‘
hit_akutara akut(t)ar(r)a-, ekuttara- gen. c. [LÚ] ‚Trinker (Art Priester)‘
hit_alaiana allayana-, allayani- gen. c. [(GIŠ)] (Baum, eine Holzart)
hit_alalu alalu- gen. c. [GADA] ‚Reiseumhang(?)‘
hit_alantua alanduwa- gen. ? [É] (Gebäude)
hit_alanzan alanza(n)- gen. c. [(GIŠ)] (Baum, eine Holzart)
hit_alatari al(l)addari-, laddari- gen. c. [NINDA] (Art Gebäck)
hit_alel ale/il- gen. c. ‚Blume, Blüte‘
hit_alhuesra alḫuešra-, alḫuitra- gen. c. [MUNUS] (Priesterin)
hit_ali ali- gen. c. [SÍG] (Art Wolle, Fäden einer Wollart)
hit_ali alli- gen. c. [NINDA] (Gebäck)
hit_alian aliya(n)- gen. c. ‚Rehbock‘
hit_alianzena aliya(n)ze/ina- gen. c. (Kultsymbol in Tiergestalt?)
hit_alili alili-, alila-, aliliya- gen. c. (Art Orakelvogel)
hit_alkistan alkišta(n)- gen. c. [(GIŠ)] ‚Zweig, Ast‘
hit_alpa alpa- gen. c. ‚Wolke‘
hit_alpa alpa- ‚wolkig‘
hit_alpasa alpašša/i- [(𒑱)] (Art Gebäck)
hit_altana altanna-, altan(n)i- gen. c. [(PÚ)] ‚Quelle, Brunnen‘
hit_amama ammam(m)a- gen. c. [MUNUS] (Kultfunktionärin)
hit_amiant am(m)iyant- ‚klein‘
hit_amiantesar ken. n. am(m)i/eyanteššar gen. n. [NINDA] (Art Gebäck)
hit_ampasit ambaš(š)i(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. (Brandopfer)
hit_ampura ampura- gen. c. [NINDA] (Art Gebäck)
hit_ana anna- (selten mit i-Mutation) gen. c. ‚Mutter‘
hit_anahit anaḫi(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. ‚Kostprobe (einer Opfergabe)‘
hit_anahitahit anaḫitaḫi(t)- luw. gen. n., heth. gen. c./n. (Opfergabe)
hit_anala anna(l)la-, anna(l)li- ‚früherer, alt, erfahren, erprobt‘
hit_analaz ADV an(n)al(l)az ADV ‚früher‘
hit_ananu(I) annanu- (I) ‚ausbilden, unterrichten, zähmen‘
hit_anarae(I) annarā(e)- (I) ‚kräftig, stark, rüstig‘
hit_anari annar(i)- gen. c. [(𒑱)] ‚Lebenskraft, Vitalität, Rüstigkeit,‘
hit_anarumahitasa annarumaḫitašša/i- ‚zur Stärke gehörig‘
hit_anasa annašša/i- ‚mütterlich(??)‘
hit_ani anni- ‚jener, der da, der erwähnte‘
hit_aniat aniyatt- gen. c. ‚Arbeit, Leistung, Werk‘
hit_aniat aniyatt- gen. n. ‚Ornat; Arbeit, Leistung, Werk‘
hit_anie(I, MP) aniye/a-, anniye/a- (I, MP) ‚wirken, schaffen‘
hit_aniur aniur- gen. n. ‚magisches Ritual, Opferzurüstung‘
hit_anku ADV anku ADV ‚ganz und gar, unbedingt‘
hit_ankulumen ankullum(e/a)n- gen. c. [URU] ‚ankulläisch‘
hit_ans(II, I) anš- (II, I) ‚abwischen‘
hit_ant ānt- gen. n. [NINDA] ‚warmes Brot‘
hit_anta ADV anda ADV ‚darin, dabei, zusätzlich, ferner, hinein‘
hit_anta POSP anda POSP ‚in, an‘
hit_anta PREV anda PREV ‚hinein-, ein-‘
hit_antan ADV andan ADV ‚drinnen, hinein‘
hit_antan POSP andan POSP ‚drinnen, hinein‘
hit_antan PREV andan PREV ‚hinein-, ein-‘
hit_antari antari- gen. c. [(𒑱) (SÍG)] (u.B.)
hit_antu antu- gen. n. ‚Hab und Gut‘
hit_antuasali antuwašalli- gen. c. [(LÚ)] (Würdenträger)
hit_antuhsa(selten mit i-Mutation) antuḫša-, antu(wa)ḫḫa- (selten mit i-Mutation) ‚Mensch‘
hit_antuhsa antuḫša-, antu(wa)ḫḫa- (selten mit i-Mutation) gen. c. ‚Mensch‘
hit_antuhsatar ken. n. antuḫšatar gen. n. ‚Bevölkerung, Leute‘
hit_anturza ADV andurza ADV ‚darin, drinnen‘
hit_anu anu- gen. c. [(Ú)] (Kraut)
hit_anunumen anunum(e/a)n-, anunumna-, ananum(e/a)n- gen. c. [(URU/LÚ)] ‚Anunuwäer‘
hit_apa ADV āppa ADV ‚wieder, zurück, danach‘
hit_apa POSP āppa POSP ‚zurück, nach, hinter‘
hit_apa PREV āppa PREV ‚zurück-, nach-, hinter-‘
hit_apa(II) ap(p)a-/-i(ya)- (II) ‚fertig sein, zu Ende sein‘
hit_apa apa- ‚er, sie, es, jene(r), jenes‘
hit_apalkit apalki(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. (hurr. Kultterminus)
hit_apan ADV āppan ADV ‚hinten, dahinter‘
hit_apan POSP āppan POSP ‚nach, hinter‘
hit_apan PREV āppan PREV ‚nach-, hinter-‘
hit_apan=samet appan=šamet ‚hinter:POSP=POSS.3PL.UNIV‘
hit_apan=samit appan=šamit ‚hinter:POSP=POSS.3PL.UNIV‘
hit_apan=sit appan=šit ‚hinter:POSP=POSS.3SG.UNIV‘
hit_apananta ADV appan(n)anda ADV ‚nach, hinter‘
hit_apanta POSP appanda POSP ‚nach, hinter‘
hit_apanta PREV appanda PREV ‚dahinter-, danach-, nach-‘
hit_apasila apāšila ‚er selbst, allein, persönlich‘
hit_apatan DEMatv apadda(n) DEMadv ‚dort, dorthin, deswegen‘
hit_apenesan DEMatv apene/iš(š)an DEMadv ‚so (wie erwähnt)‘
hit_apenesuant apene/iš(š)uwant- ‚(eben) solch, (eben) so viel‘
hit_apezia ap(p)ezzi(ya)-, apizi(ya)- ‚hinterer, letzter, geringer‘
hit_apeziaz ADV appezziyaz ADV ‚später, danach‘
hit_apia DEMatv apiya DEMadv ‚dort; damals‘
hit_apiak apiyak, apiyakku DEMadv ‚ebendort‘
hit_apiri apiri- gen. c. [LÚ] (Funktionär)
hit_apit api(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. [(D)] ‚Opfergrube‘
hit_ar(I) ār(r)-, arra-, arriye/a- (II, MP), arriye/a- (I) [(𒑱)] ‚waschen‘
hit_ar(II) ar-/er- (II) ‚ankommen, gelangen nach‘
hit_ar(MP) ar- (MP) ‚stehen, dastehen‘
hit_ara ara- gen. c. [(LÚ/MUNUS)] ‚Freund/Freundin, Genosse/Genossin‘
hit_ara arra- (selten mit i-Mutation) gen. c. [(UZU)] ‚After, Gesäß‘
hit_arahza araḫza-, araḫziya-, araḫzea-, araḫzena-, araḫzenant- ‚umliegend, draußen befindlich, ausländisch, fremd‘
hit_arahzanta araḫzanda, araḫza ADV ‚(nach) draußen, außerhalb, ringsum‘
hit_arai(II, I, MP) arai-/-i(ya)-, arā(e)- (II, I, MP) ‚erheben, anhalten; sich erheben‘
hit_aralae(I) arallā(e)- (I) ‚beigesellen‘
hit_arantas ADV arandaš ADV ‚im Stehen‘
hit_araua arawa- ‚frei‘
hit_arauah(I, II) arawaḫ(ḫ)- (I, II) ‚befreien‘
hit_arha ADV arḫa ADV ‚weg, abseits‘
hit_arha POSP arḫa POSP ‚von… weg‘
hit_arha PREV arḫa PREV ‚weg-, aus-, heim-, ent- (die Bedeutung des zugehörigen Verbs ins Gegenteil verkehrend)‘
hit_arha arḫa-, e/irḫa- gen. c. ‚Grenze, Gebiet‘
hit_arhaian ADV arḫaya(n) ADV ‚abseits, gesondert‘
hit_arhuizna arḫu(i)zna-, arḫuzzana- gen. ? [(É/GIŠ)] (Gebäude)
hit_arie(I, MP) ariye/a- (I, MP) ‚orakeln, durch Orakel ermitteln‘
hit_arira(II) arrirr(a)- (II) ‚abkratzen‘
hit_ark(II) ark- (II) ‚aufteilen, zerteilen‘
hit_arkaman arkamman-, arkamma- gen. c. [(𒑱)] ‚Tribut, Tributzahlung‘
hit_arkami arkam(m)i- gen. c./n. [(GIŠ)] (Art Harfe oder Leier)
hit_arkamiala arkam(m)iyala- gen. c. [LÚ/MUNUS] ‚Harfenist(in), Spieler(in) des (GIŠ)arkami -Instruments‘
hit_arkiu arkiu-, arkiwi(t)-, arkau-, arkayu(t)- luw. gen. n., heth. gen. c./n. [É] ‚Baldachin, Sonnendach‘
hit_arkiu arkiu-, arkiwi(t)-, arkau-, arkayu(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. [É] ‚Baldachin, Sonnendach‘
hit_arkuae(I) arkuwā(e)-, akru- (I) ‚bitten, beten, seinen Fall darlegen‘
hit_armani armanni- gen. c. [(NINDA)] ‚Mondsichel‘
hit_armantalani arma(n)tal(l)an(n)i- gen. c. [NINDA] (Art Gebäck)
hit_armantalia armantal(l)iya- ‚mondsüchtig, krankheitsbeladen‘
hit_armizi armi/ezzi- gen. n. [(GIŠ/NA₄)] ‚Brücke‘
hit_arnami(I) arnam(m)i- (I) ‚opfern(?)‘
hit_arnu(I) arnu- (I) ‚fortbringen, bewegen‘
hit_arpant arpant- (u.B.)
hit_ars(MP) arš- (I), aršiye/a- (MP) ‚fließen‘
hit_arsa arša- gen. ? (u.B.)
hit_arsae(I, MP) aršā(e)-, aršiye/a- (I, MP) ‚sich pflegen, gedeihen, sich gut nähren‘
hit_arsakiti aršakiti- gen. c. (u.B.)
hit_arsana aršana-, arzana- gen. c. [É] ‚Gasthaus‘
hit_arsanu(I) arš(a)nu- (I) ‚fließen lassen‘
hit_arsanu aršanu- gen. n. ‚Lauf, Strömung‘
hit_arsarsur arša(r)šur-, arša(r)šura-, arša(r)šuri- gen. n. ‚Strömung‘
hit_artarti arta(r)ti- gen. c. [(GIŠ)] (Baum oder Gebüsch)
hit_aruae(I) ar(r)(u)wā(e)- (I) ‚sich verneigen, anbeten, huldigen‘
hit_aruna aruna- gen. c. ‚Meer‘
hit_arunit aruni(t)-, arunitta- luw. gen. n., heth. gen. c. (Fest)
hit_as(I, MP) aš(š)- (I, MP) ‚(übrig) bleiben‘
hit_as(MP, I) aš(š)-, aššiye/a- (MP, I) ‚gut sein‘
hit_asantas ADV ašandaš ADV ‚sitzend, im Sitzen‘
hit_asanu(I, MP) aššanu-, ašnu- (I, MP) ‚versorgen, herrichten, besorgen‘
hit_asara ašara-, ešara- gen. c. [SÍG] (breites) Band (aus Wolle)
hit_asas(II, MP) ašaš-/ašeš-, ašiš- (II, MP) ‚(hin)setzen, sich setzen lassen, ansiedeln, besiedeln‘
hit_asesanu(I) ašešanu- (I) ‚hinsetzen, ansiedeln‘
hit_asesar ken. n. ašeššar gen. n. ‚Versammlung, Kultgemeinde‘
hit_asi aši ‚jener, der da‘
hit_asiatar ken. n. aššiyatar gen. n. ‚Liebe, Zuneigung, Aphrodisiakum‘
hit_aska ADV aška ADV ‚nach draußen‘
hit_aska aška- gen. c. ‚Tor, Tür‘
hit_askaza ADV aškaz(a) ADV ‚(von) draußen‘
hit_aski ADV aški ADV ‚nach draußen‘
hit_askuama aškuwamma- gen. c. (Fest)
hit_asta ašt(a)- luw. gen. n., heth. gen. c./n. ‚(böser) Zauberspruch‘
hit_astatui aštatu(i)- gen. ? [(É)] (Gebäude oder Gebäudeteil)
hit_asu aššu- gen. n. ‚Gut, das Gute‘
hit_asu aššu- ‚gut, zweckmäßig, nützlich, angenehm, gütig‘
hit_asuatar ken. n. aššuwatar gen. n. ‚Güte, Heil‘
hit_asul aššul- gen. n., aššula- gen. c. ‚Güte, Heil‘
hit_asulatar ken. n. aššulatar gen. n. ‚Güte‘
hit_asuli ADV aššuli ADV ‚in guter Absicht‘
hit_asunashanti aššunašḫanti- gen. c. [LÚ] (Funktionär)
hit_asusa ašuša- gen. c. [(URUDU)] ‚Ohrgehänge(?)‘
hit_asusala ašušala- gen. c. [LÚ] ‚Funktionär im Tempel‘
hit_asusatala ašušatal(l)a- gen. c. [LÚ] ‚Funktionär im Tempel‘
hit_asuzeri aššuzeri- gen. n. ‚Kanne, Becher‘
hit_ata atta- (selten mit i-Mutation) gen. c. ‚Vater‘
hit_ates ateš- gen. n., atešša- gen. c. [(URUDU)] ‚Axt, Beil‘
hit_atuplit adupli(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. [TÚG] (Festgewand)
hit_aua INTJ awa INTJ ‚auf!, auf denn!, wohlan!‘
hit_auan ADV awan ADV ‚entlang‘
hit_auiti awiti-, auti- gen. c. ‚Sphinx(?)‘
hit_auli auli- gen. c. [UZU] ‚Halsschlagader‘
hit_auli auli- gen. c. [UDU] ‚Opfertier‘
hit_auri auri- gen. c./n., awari- gen. c. ‚Turm, Ausguck, Warte‘
hit_auriala auriyala- gen. c. ‚Grenzwächter‘
hit_aus(II, I, MP) au(š)-/u(wa)- (II, I, MP) ‚sehen, erscheinen‘
hit_azaia azaia (u.B.)
hit_ehu INTJ eḫu INTJ ‚auf!, komm!, herbei!‘
hit_eian eya(n)- gen. c. [GIŠ] ‚Eibe(?)‘
hit_eku(I) eku-/aku-, euk- (I) ‚trinken‘
hit_ekuna e/ikuna- ‚kalt, herzlos, feindselig‘
hit_ekunant e/ikunant- gen. n. [UZU] (essbarer tierischer Körperteil)
hit_elesar e/ileššar, e/ilaššar gen. n. ‚Anwachsen, Ansteigen, Zeichen‘
hit_enera e/ine/ira-, innari- gen. c., inniri- gen. c./n. ‚Augenbraue‘
hit_enesan ene/iššan, iniššan DEMadv ‚so, in solcher Weise‘
hit_ep(I, MP) ēp(p)-/ap(p)- (I, MP) ‚fassen, ergreifen, fangen‘
hit_epia e/ippiya- gen. c. [(GIŠ/Ú)] (Pflanze)
hit_epuli ken. n. epuli gen. n. [(TÚG)] ‚Umhüllung‘
hit_epurae(I) epurā(e)- (I) ‚erstürmen, ergreifen, planieren‘
hit_erhui erḫui-, eruḫi-, irḫui(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. [(GIŠ)] ‚Korb‘
hit_eripuski eribuški- gen. c. ‚Name des Adlers des Teššubs‘
hit_es(I) ēš-/aš- (I) ‚sein, vorhanden sein, sich befinden, üblich sein‘
hit_es(MP, I) ēš- (MP, I) ‚sitzen, sich setzen‘
hit_esari eš(ša)ri- gen. c./n. [SÍG] ‚Vlies‘
hit_esari eš(ša)ri- gen. n. ‚Form, Gestalt‘
hit_eshanuant ešḫanuwant-, išḫanuwant- ‚blutig, blutbefleckt‘
hit_eshar ešḫar, išḫar, eššar gen. n. ‚Blut, Bluttat, Mord‘
hit_esharnu(I) ešḫarnu- (I) ‚blutig machen, mit Blut beschmieren‘
hit_esharnumae(I) ešḫarnumā(e)-, išḫarnumā(e)- (I) ‚blutig machen, mit Blut beschmieren‘
hit_eshasha(II) ešḫašḫa- (II) (u.B.)
hit_eshaskant ešḫaškant-, išḫaškant- ‚blutig, der eine Bluttat begangen hat‘
hit_et(I) ēd-/ad-, ez-, ezza(š)-, azzaš- (I) ‚essen, fressen‘
hit_eti ADV edi ADV ‚jenseits, auf jene(r) Seite‘
hit_etri edri-, idri- gen. n. [(NINDA)] ‚Gericht, Speise, Futter (von Tieren)‘
hit_eua ewa- gen. n. ‚Gerste(?)‘
hit_euala ewala-, ewali-, uwala-, uwali- ‚fruchtbar(?)‘
hit_eza ezza- gen. n., ezzan- gen. c. ‚Stroh, Spreu, Häcksel, übertragen: Kleinigkeit‘
hit_GI³R=na GÌR=na ‚Fuß:GEN.PL=CNJadd || Fuß:ACC.SG.C=CNJadd‘
hit_hae(I) ḫā(e)- (I) ‚vertrauen, jdm. etwas glauben (doppelter Akkusativ)‘
hit_hah(I) ḫaḫḫ- (I) (u.B.)
hit_hahal ḫaḫḫal- gen. n. [GIŠ] ‚Strauch, Busch, Grünzeug‘
hit_hahalali ḫaḫḫallall(i)- gen. c. [MUNUS] (Funktionärin)
hit_hahalant ḫaḫ(ḫ)alant- ‚gelb, grün‘
hit_hahratar ken. n. ḫaḫratar gen. n. ‚Umgraben, Harken‘
hit_hahu ḫaḫḫu- gen. n. (u.B.)
hit_haia ḫaiya (u.B.)
hit_haia ḫaya- gen. ? [(NA₄)] (Stein)
hit_haiaia ḫayaya- gen. ? [(NA₄)] (Stein)
hit_hakunai ḫakkun(n)ai- gen. c./n. [DUG] (Ölgefäß)
hit_hala ḫala- gen. c. (Körperteil, im oberen Körper)
hit_halala ḫalala/i- ‚rein‘
hit_halasa ḫallašša- gen. c. (u.B.)
hit_halentua ḫale/intuwa-, ḫale/i(n)tu-, ḫale/i(n)tiu- gen. n. [É] ‚Palast, Wohnpalast‘
hit_halesie(I) ḫale/iššiye/a- (I) ‚versehen mit, ausstatten, einfassen, schmücken‘
hit_halhaltumar ḫalḫaltumar- gen. n., ḫalḫaltumara-, ḫalḫaltum(m)ari- gen. c. ‚Ecke, Winkel‘
hit_hali ḫali- gen. c. [NINDA] (Gebäck)
hit_hali ḫali- gen. n. ‚Mauer, Viehhof, Wache, Portion‘
hit_haliami ḫali(ya)mi- gen. c. [LÚ] (Tempelfunktionär)
hit_haliari ḫal(l)i(ya)ri-, ḫalliyariya-, ḫallie(ya)ri- gen. c. [LÚ] (Kultsänger)
hit_halie(I, MP) ḫaliye/a- (I, MP) ‚niederknien, sich prosternieren‘
hit_haliuani ḫal(i)wani-, ḫaluwana- gen. c. [(DUG)] ‚Rhyton, Trinkhorn‘
hit_halki ḫalki- gen. c. ‚Getreide, Gerste, Ernteertrag‘
hit_halkuesar ken. n. ḫalkueššar gen. n. ‚Ernte, Erstlingsgabe‘
hit_halmasuit ḫalmaš(š)u(i)t(t)-, ḫalmašuittiu- gen. c. [GIŠ] ‚Thron‘
hit_halpmuti ḫalp/muti- gen. c. [(GIŠ)] (Kultobjekt)
hit_halputili ḫalputil(i)- gen. c. [D/GIŠ] (Altar)
hit_haltutia ḫalduttiya- gen. c. [DUG] (Gefäß)
hit_halua ḫallu(wa)- gen. c. ‚tief, niedrig‘
hit_haluatala ḫa/elwat(t)al(l)a-, ḫelwantalla- gen. n. [DUG] (Gefäß)
hit_haluatnala ḫalwatnalla/i- ‚gereizt(?), erbost(?), erregt(?)‘
hit_haluatnaza ḫalwatnazza- ‚erregt werden‘
hit_haluka ḫaluga- gen. c. ‚Botschaft, Nachricht, Kunde‘
hit_halzai(II, MP) ḫalzai-/-i(ya)- (II, MP) ‚rufen, nennen, vorlesen‘
hit_halzi ḫalzi- gen. c. ‚Festung‘
hit_hamena ḫame/ina- gen. c. [LÚ] ‚Kämmerer‘
hit_hamenk(I, MP) ḫame/ink-, ḫamank-, ḫama/ik- (I, MP) ‚binden, verbinden, verheiraten‘
hit_hamesha ḫam(m)ešḫa-, ḫamišḫa- gen. c. ‚Frühling, Frühjahr‘
hit_hameshant ḫam(m)e/išḫant-, ḫamišḫant-, ḫameškant- gen. c. ‚Frühling, Frühjahr‘
hit_hamrit ḫamri(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. [É] ‚hamri(t)-Heiligtum‘
hit_han(I) ḫan-/ḫen- (II), ḫaniye/a- (I) ‚schöpfen‘
hit_hanap ken. n. ḫanap gen. n. (u.B.)
hit_hanes(I) ḫane/iš(š)- (I) ‚(Häuser) verputzen, (mit Lehm) beschmieren‘
hit_hanesar ken. n. ḫane/iššar gen. n. [DUG] ‚Schöpfgefäß‘
hit_hania ḫaniya- gen. c. (Stadttor)
hit_hanisa ḫaniš(š)a- gen. c. [DUG] ‚Schöpfgefäß‘
hit_hant ḫant- gen. c. ‚Stirn, Vorderseite, Stirnseite, Gesicht, Front‘
hit_hanta ADV ḫanda ADV ‚demnach, also‘
hit_hanta POSP ḫanda POSP ‚gemäß, entsprechend‘
hit_hantae(I, MP) ḫandā(e)- (I, MP) ‚ordnen, fügen, durch Orakel feststellen, vorbereiten, heiraten‘
hit_hantaeta ḫandaett(a)- gen. ? (Örtlichkeit?, ein Gegenstand?)
hit_hantan ADV ḫandan ADV ‚wahrlich, wirklich, getreu, gemäß‘
hit_hantant ḫandant- ‚wahr, treu, gerecht‘
hit_hantantatar ken. n. ḫandandatar gen. n. ‚göttliches Walten‘
hit_hantatasa ḫandattašša/i- [𒑱] ‚zur Ordnung gehörig‘
hit_hantezi ADV ḫantezzi ADV ‚an vorderster Stelle, bei erster Gelegenheit‘
hit_hantezia ḫantezzi(ya)- ‚vorderster, erster, vornehm‘
hit_hanteziaza ADV ḫantezziyaz(a) ADV ‚vorn, vorher‘
hit_hantezili ADV ḫantezzili ADV ‚zum ersten Mal‘
hit_hantezumna ḫantezumna- gen. ? ‚Vorhof, Vorhalle‘
hit_hanti ḫanti- gen. c. ‚Stirnreif‘
hit_hanti ḫanti- ‚zur Stirn gehörig‘
hit_hantiaraha ḫantiyaraḫḫa- gen. c. ‚Stirnmaske‘
hit_hantiasa ḫantiyašša- gen. c. ‚Uferböschung‘
hit_hantie(I) ḫantiye/a- (I) ‚sorgen für, hegen‘
hit_hantin ADV ḫanti(n) ADV ‚getrennt, gesondert, in besonderem Maße, vorne, von vorne‘
hit_hanuske(I) ḫannuške/a- (I) (u.B.)
hit_hanzana ḫanzana- ‚dunkel, schwarz‘
hit_hanzasa ḫanzašša- gen. c. ‚Urenkel‘
hit_hapae(I) ḫapā(e)- (I) ‚benetzen‘
hit_hapalki ḫapalki- gen. n. ‚Eisen‘
hit_hapalzil ḫapalzil-, ḫapalze/ir-, ḫapanziri- gen. n. [TU₇] (Topfgericht)
hit_hapasa ḫap(p)ašša- gen. c. [(DUG)] ‚Wassergefäß(?)‘
hit_hapena ḫappe/ina- gen. c. ‚offene Flamme‘
hit_hapenant ḫappena(nt)- [(𒑱)] ‚reich‘
hit_hapesanae(I) ḫapp(e/i)š(ša)nā(e)- (I) ‚zerstückeln‘
hit_hapesar ken. n. ḫap(p)eššar gen. n. [(UZU)] ‚Glied, Penis‘
hit_hapesnili ADV ḫappešnili ADV ‚in Bezug auf Körperteile‘
hit_hapia ḫapiya- gen. c. [LÚ] (Kultfunktionär)
hit_hapiri ḫapiri- gen. c. [LÚ] ‚Beduine(?)‘
hit_hapiturmahi ḫapidurmaḫi- ‚mit weichen Saiten(?)‘
hit_hapsali ḫapšal(l)i-, ḫaššal(l)i- gen. n. [(GIŠ)] ‚Schemel‘
hit_hapuai ḫapuwai- gen. n. [DUG] (Gefäß)
hit_hapupu ḫapupu-, ḫapupa-, ḫapupi- gen. c. [(MUŠEN)] ‚Eule(?), Wiedehopf(?)‘
hit_hapuria ḫap(p)ur(r)iya-, ḫapputriya- gen. c. [(GIŠ)] ‚Rinde(?), Graswuchs(?)‘
hit_hapus(I) ḫap(p)uš(š)- (I) [(𒑱)] ‚nachholen, ersetzen, nachträglich darbringen‘
hit_haputi ḫaputi- gen. n. [GIŠ] ‚Ruhebett, Couch‘
hit_haputri ḫapputri- gen. n. [(KUŠ)] ‚Zügel(?), Lederriemen(?)‘
hit_hara(II, MP) ḫarra- (II, MP) ‚zerstoßen, zerreiben, verunreinigen; MP: verloren gehen‘
hit_harai ḫarai- gen. c. (u.B.)
hit_harama ḫaram(m)a- gen. c. (Speise, ein Gericht)
hit_haran ḫāra(n)- gen. c. [MUŠEN] ‚Adler‘
hit_harani ḫar(r)ani- gen. c. (Orakelvogel)
hit_haraspauant ḫar(a)špawant-, ḫaršapawant- gen. c. [NINDA] (Gebäck)
hit_harhara ḫarḫara- gen. c. [DUG] (Gefäß)
hit_haria ḫari(ya)- gen. c. ‚Tal‘
hit_harie(I) ḫariye/a- (I) ‚(ver)graben‘
hit_hariuli ḫariulli- gen. n. [DUG] (Gefäß)
hit_hariuzi ḫariuzzi- gen. ? [GIŠ] (Art Tisch aus Rohrgeflecht)
hit_hark(I) ḫar(k)- (I) ‚haben, halten‘
hit_hark(MP) ḫark- (I), ḫarkiye/a- (MP) ‚umkommen, zugrunde gehen‘
hit_harkatar ken. n. ḫargatar gen. n. ‚Untergang, Vernichtung‘
hit_harki ḫarki- gen. n. ‚Silber‘
hit_harki ḫarki- ‚weiß, hell‘
hit_harnae(I) ḫarnā(e)-, ḫarniye/a- (I) ‚besprengen, befeuchten‘
hit_harnai ḫarnai- gen. c. ‚Süßmilch(?)‘
hit_harnantasa ḫarna(n)tašša/i- [(NINDA)] (Gebäckssorte)
hit_harne(I) ḫarne/a- (I) ‚gären, mischen, aufgehen‘
hit_harnesar ken. n. ḫarneššar gen. n. (Ritualingredienz)
hit_harnink(I) ḫarni(n)k- (I) ‚zerstören, verwüsten, vernichten, töten‘
hit_harnu(I) ḫarnu-, ḫarnuwai- (I) ‚besprengen, befeuchten‘
hit_harp(I, MP) ḫarp- (I, MP) ‚absondern, trennen, gliedern‘
hit_harpa ḫarpa- gen. c./n. [GIŠ] ‚Holzhaufen, Altar‘
hit_harpa ḫarpa-, ḫar(ap)pa-, ḫarpi- gen. c./n. [(𒑱)] ‚Haufen, aufgeschütteter Hügel‘
hit_harpae(I) ḫarpā(e)-, ḫarpiye/a- (I) ‚aufhäufen, übereinander stapeln, aufstellen‘
hit_harpi ḫarpi- gen. c. [UZU] (tierischer Körperteil)
hit_hars(I) ḫarš- (I) ‚aufreißen, beackern‘
hit_harsa ḫarš(a)- luw. gen. n., heth. gen. c./n. (u.B.)
hit_harsanali ḫaršanalli- gen. n. ‚Kranz‘
hit_harsanasa ḫaršan(n)ašša/i- (Epitheton des Wettergottes)
hit_harsi ḫarši- gen. c./n. ‚Ackerland‘
hit_harsi ḫarši-, ḫarša- gen. c. [NINDA] ‚Brotlaib‘
hit_harsi ḫarši- ‚umfangreich, dick‘
hit_harsial ḫaršiyal-, ḫaršiyalli- gen. n. [(DUG/GIŠ)] ‚Vorratsgefäß, Pithos, Brotkorb‘
hit_harsiala ḫaršiyalla- gen. c. [(DUG/GIŠ)] ‚Vorratsgefäß, Pithos, Brotkorb‘
hit_harsiharsi ḫaršiḫarši- gen. n. ‚Gewitter, Unwetter‘
hit_harsupani ḫaršupan(n)i- gen. c. [NINDA] (Gebäck)
hit_harsusa ḫaršuša- gen. ? [(DUG)] ‚Dickmilch‘
hit_harta ḫart(a)- gen. ? (u.B.)
hit_hartaka ḫartag(g)a- gen. c. [LÚ] ‚Bärenmann‘
hit_harua ḫaruwa- gen. c. ‚Straße, Weg‘
hit_haruasi ḫarwaši- ‚geheim‘
hit_haruili ḫarwili- gen. ? [DUG] (fußförmiges Gefäß)
hit_harunae(I) ḫarunā(e)-, ḫarwanā(e)- (I) ‚(sich) aufhellen‘
hit_harzaszut ḫarzaš/zu(t)-, ḫarzuzu(t)- luw. gen. n., heth. gen. c./n. [(NINDA)] (Gebäck?, eine Art Suppe?)
hit_has(II, I) ḫaš(š)- (II, I) ‚zeugen, gebären‘
hit_has(II, I, MP) ḫāš-/ḫašš-/ḫēš-/ḫišš- (II, I, MP) ‚öffnen‘
hit_has ḫaš(š)- gen. c. ‚Asche, Seife‘
hit_hasa ḫašša- gen. c. ‚Herd, Feuerstelle‘
hit_hasarnila ḫaš(š)arnila-, ḫaš(š)arnili- gen. c./n. (Getreidesorte)
hit_hashas(I) ḫašḫaš- (I) ‚abschaben, abkratzen‘
hit_hasiali ḫaššiyalli- gen. n. [(GIŠ)] ‚Schemel‘
hit_hasika ḫaš(š)ik(k)a- gen. n. [GIŠ] (Obstbaum und seine Frucht?)
hit_hasipa ḫaššipa- gen. c. (u.B.)
hit_hastai ḫaštai- gen. n. [(UZU)] ‚Knochen, Gebeine, Widerstandskraft, als Längenmaß (ca. 32 cm)‘
hit_hastuer ḫašduer- gen. n. [GIŠ] ‚Zweige, Häcksel, Bast‘
hit_hasu ḫaššu- gen. c. ‚König‘
hit_hasuai ḫašuwai- gen. n. [(SAR)] ‚Steppenraute(?)‘
hit_hasuankae ḫaššu(wa)ngā(e)-, ḫaššugā(e)- ‚kneten(?), vermischen(?), durchsieben(?)‘
hit_hasuauani ḫaššuwawann(i)- gen. c. [DUG] (Gefäß)
hit_hasusara haš(š)uš(š)ara- gen. c. (Gartenpflanze)
hit_hat(II, MP) ḫāt-, ḫaz- (II, MP) ‚vertrocknen‘
hit_hata(I, II, MP) ḫat(ta)- (I, II, MP) ‚stechen, schneiden, schlachten, abschlagen, denken, verstehen‘
hit_hata ḫatta- gen. c. [LÚ] ‚ein Kultfunktionär‘
hit_hatala ḫat(t)al(l)a-, ḫattalli- gen. c. [(𒑱) (GIŠ)] ‚Szepter, Keule (Art Prunkwaffe), Stab‘
hit_hatalkesna ḫat(t)alke/išna- gen. c. [(GIŠ)] ‚Weißdorn‘
hit_hatalkis ḫatalkiš- gen. n. [(GIŠ)] ‚Weißdorn‘
hit_hatalu ḫat(t)alu- gen. c./n., ḫat(t)aluwa- gen. n. [(GIŠ)] ‚Riegel‘
hit_hataluala ḫat(t)alwal(l)a- gen. c. [(LÚ)] ‚Türhüter‘
hit_hatar ḫat(t)ar- gen. n. (Getreidesorte)
hit_hatara ḫattara- gen. ? [GIŠ] ‚Hacke(?)‘
hit_hataresar ken. n. ḫattareššar gen. n. ‚Straßenbett‘
hit_hatauaia ḫatawaya- gen. c. [LÚ] (Kultfunktionär)
hit_hatauri ḫadauri- gen. c. (Fest)
hit_hateli ADV ḫatte/ili ADV [(URU)] ‚auf Hattisch‘
hit_hates(I) ḫateš(š)-, ḫatiš(š)- (I) ‚trocken werden‘
hit_hatesar ḫa(t)teššar, ḫanteššar gen. n. ‚Loch, Grube‘
hit_hatestant ḫatešdant- ‚verzaubert, verflucht‘
hit_hatili ADV ḫatti/eli ADV [(URU)] ‚auf Hattisch‘
hit_hatili ḫatti/eli- [(URU)] ‚hattisch‘
hit_hatk(II) ḫatk- (II) ‚schließen, zuschließen‘
hit_hatrae(I) ḫatrā(e)- (I) ‚mitteilen, schreiben, beordern, ernennen‘
hit_hatrau ḫatr(a)u- gen. c. (Fleisch- oder Körperteil)
hit_hatu ḫadu- (u.B.)
hit_hatuaia ḫat(u)waya- gen. c. [(LÚ)] (Kultfunktionär)
hit_hatuka ADV ḫatuga ADV ‚schrecklich‘
hit_hatukatar ken. n. ḫatugatar gen. n. ‚Schreck, Bedrängnis‘
hit_hatulah(I, II) ḫaddulaḫ(ḫ)- (I, II) ‚gesund machen‘
hit_hatulatar ken. n. ḫaddulatar gen. n. ‚Gesundheit‘
hit_hauatana ḫawattana-, ḫawattani- gen. c. [NINDA] (Gebäck)
hit_hauiasa ḫawiyašša/i- (Brot mit Schaffleisch?)
hit_hazikaraia ḫazikara(ya)- gen. c., ḫazkarai- gen. c./n., ḫazikara- gen. n. [(MUNUS)] (Tempelbedienstete)
hit_hazike(I, II, MP) ḫazzik(k)e/a-, ḫazziške/a-, ḫazašike/a- (I, II, MP) ‚(Musikinstrument) spielen, schlagen‘
hit_hazila ḫaz(z)ila- gen. c. (Hohlmaß)
hit_hazisan ḫaziššan (u.B.)
hit_haziu ḫazziu-, ḫazziwi(t)- gen. n. ‚Kulthandlung, Ritual, Ritualzubehör‘
hit_haziuas ḫazziuaš˽išḫa- gen. c. [LÚ] ‚Ritualherr‘
hit_haziuit ḫazziwi(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. [(𒑱)] ‚Kult, Ritus‘
hit_hazizit ḫazzizzi(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. ‚Ohr-Symbol‘
hit_hekur ḫekur- gen. n. [NA₄] ‚Fels, Felsgipfel, Felsheiligtum‘
hit_helaranzia ḫellaranziya- gen. ? (u.B.)
hit_henapi ḫenapi- gen. c. [GIŠ] (Waffe oder ein Gerät (von Göttern))
hit_henk(I) ḫe/i(n)k- (I) ‚übergeben, überlassen, opfern‘
hit_henkua ḫe/inkuwa- gen. c. [LÚ] ‚Lieferant(?)‘
hit_henkuar ḫe/inku(wa)r/-un- gen. n., ḫengur- gen. n. ‚Geschenk, Darreichung, Ehrengabe‘
hit_hesala ḫe/iš(š)al(l)a- [(𒑱) LÚ.MEŠ] ‚beachtenswert(?), wichtig(?), erwähnenswert(?)‘
hit_hesala ḫe/iš(š)al(l)a- [𒑱] ‚beachtenswert(?), wichtig(?), erwähnenswert(?)‘
hit_hesalant ḫe/iššal(l)ant- ‚beachtet, berücksichtigt‘
hit_hestumna ḫeštumm/na-, ḫe/istum(m)a- gen. c. [LÚ] ‚ḫešta-Beschäftiger‘
hit_heu ḫeu- gen. c. ‚Regen‘
hit_hiera ḫierra-, ḫiyar(r)a- gen. ? (Eselsfest)
hit_hila ḫila-, ḫili- gen. c. [(É)] ‚Hof, Einzäunung, Viehhof‘
hit_hilamar ken. n. ḫilammar gen. n. [(É)] ‚Torbau, Säulenhalle, Portikus‘
hit_hilami ḫilammi-, ḫilamni- gen. c. [(LÚ)] ‚Pförtner(?)‘
hit_hilasumi ḫilaššum(m)i- gen. c. [GIŠ] (Pflanze mit verwertbarem Samen)
hit_hilestarni ḫile/ištarni-, ḫilistarna- gen. c. ‚Götterstatuen(?)‘
hit_hilizu ḫilizu- gen. c. (Götterbeiwort)
hit_hima ḫimma- gen. c. ‚Nachbildung, Substitut (im Opferkult)‘
hit_hink(I, MP) ḫi(n)k-, ḫai(n)k-, ḫinik- (I, MP) ‚sich verneigen, Reverenz erweisen‘
hit_hinkanie(I) ḫinganiye/a- (I) ‚sich tummeln, spielen‘
hit_hinkanu(I) ḫinganu- (I) ‚zur Verbeugung veranlassen‘
hit_hinkula ḫinkula- gen. c. [LÚ] (Kultfunktionär)
hit_hisa ḫišša- gen. c./n. [GIŠ] ‚Deichsel‘
hit_hista ḫi/ešta-, ḫi/ešti- gen. n. [É] ‚Totentempel‘
hit_hista ḫi/ešta-, ḫi/ešti- gen. n. [𒑱] ‚Totentempel‘
hit_huai(I, II, MP) ḫūwai-/-i(ya)-, ḫūwā(e)-, ḫui(ya)-, ḫuwāye/a- (I, II, MP) ‚laufen, fliehen‘
hit_huaiut ḫuwayut- gen. ? [É] (Gebäude)
hit_hualis ḫu(wa)lli/eš-, ḫuwalliš(n)- gen. n., ḫu(wa)lliš(i)- gen. c. [(𒑱) (GIŠ)] ‚Wacholderbaum, Wacholderholz‘
hit_hualpanzana ḫu(wa)lpanza/ina-, ḫulpa(n)zena- gen. c. ‚Knopf, Spange‘
hit_hualta ḫu(wa)lta-, ḫu(wa)lti- gen. ? [TÚG] (Stoff oder ein Kleidungsstück)
hit_huant ḫuwant- gen. c. ‚Wind‘
hit_huap(II) ḫu(wa)p(p)-, ḫuppai-/i(ya)- (II) ‚hinwerfen, werfen, schleudern‘
hit_huapra ḫuwapra- gen. ? [É] (Gebäude)
hit_huarmi ḫuwarmi- gen. c. [GIŠ] (Musikinstrument?)
hit_huarniske(I) ḫuwarni/eške/a- (I) ‚jagen‘
hit_huart(II) ḫu(wa)rt- (II) ‚verfluchen‘
hit_huasanala ḫuwa(š)ša(n)na(l)la-, ḫuwa(š)ša(n)na(l)li- gen. c. [(LÚ/MUNUS)] ‚Ḫuwaššanna-Priester(in)‘
hit_huasi ḫuwaši- gen. n. [NA₄/GIŠ] (steinernes Kultobjekt, Art Altar, Bezeichnung einer religiösen Wirtschaftseinheit)
hit_huek(I, MP) ḫuek-/ḫuk(k)-, ḫuik- (I, MP) ‚schlachten/beschwören, dreschen‘
hit_huelpi ḫuelpi- gen. n. ‚Jungtier‘
hit_huelpi ḫuelpi- ‚jung, zart, frisch‘
hit_huenu(I) ḫue/in(n)u-, ḫunu- (I) ‚laufen lassen‘
hit_huesu ḫue/išu-, ḫušu- [(UZU)] ‚lebendig, frisch, roh‘
hit_huet(I, MP) ḫue/it-, ḫu(e/i)ttiye/a- (I, MP) ‚ziehen, spannen‘
hit_huhani ḫuḫanni- ‚großväterlich‘
hit_huhant ḫuḫ(ḫ)a(nt)- gen. c. ‚Großvater‘
hit_huhupal ḫuḫupal-, ḫuḫ(ḫ)upalli- gen. n., ḫuḫ(ḫ)uwalli- gen. c. [GIŠ] ‚Zimbel, Schale‘
hit_huimpa ḫuimpa-, ḫuinpa-, ḫuimma- gen. c. [(GIŠ)] ‚Fußboden(?), Decke(?)‘
hit_huisnu(I) ḫu(i)šnu- (I) ‚leben lassen, am Leben lassen‘
hit_huisuae(I) ḫuišwā(e)- (I) ‚leben, am Leben sein‘
hit_huisuant ḫu(i)šwant- ‚lebend‘
hit_huitar ken. n. ḫuitar gen. n. ‚Getier, Tierwelt‘
hit_hukatar ken. n. ḫukatar gen. n. ‚Schlachten‘
hit_hukesar ken. n. ḫukeššar gen. n. ‚Schlachten/Beschwören, Dreschen‘
hit_hulali ḫulali- gen. n. [GIŠ] ‚Spinnrocken‘
hit_hulalie(I, MP) ḫulaliye/a- (I, MP) ‚umwinden, umwickeln‘
hit_hultala ḫuldala- gen. c. [LÚ] ‚Wächter(?)‘
hit_hulukana ḫulugan(n)a-, ḫulugan(n)i-, ḫalugan(n)i- gen. c. [GIŠ] ‚Kutsche, königliches Gefährt‘
hit_human ADV ḫuman ADV ‚gänzlich, überhaupt‘
hit_humant ḫumant- ‚jeder; ganz, all‘
hit_humantaz ADV ḫumandaz ADV ‚ganz und gar‘
hit_humantia ADV ḫumandiya ADV ‚für jeden einzelnen‘
hit_hunepisa ḫunepiša- gen. ? (Transportmittel?)
hit_hunhuesna ḫunḫuešna- gen. c. ‚Flut, Woge‘
hit_hunipi ḫunipi- gen. c. [LÚ] (Funktionär)
hit_hunisa ḫuniša- gen. ? (u.B.)
hit_hupae(I) ḫuppā(e)- (I) ‚rühren(?)‘
hit_hupant ḫuppant- gen. n. [GIŠ] ‚Schale, Terrine, Waschbecken‘
hit_hupar ḫup(p)ar- gen. n. [(GIŠ/DUG)] ‚Schale, Terrine, Waschbecken‘
hit_hupara ḫup(p)ar(ra)-, ḫupra- gen. c. [GADA] (Gewebe oder Kleidungsstück)
hit_hupara ḫup(pa)r(r)a- gen. c. [(GIŠ/DUG)] ‚Schale, Terrine, Waschbecken‘
hit_hupara ḫuppara- gen. c. [NINDA] (Gebäck)
hit_huparani ḫupparanni- gen. n. [(GIŠ/DUG)] ‚Schale, Terrine, Waschbecken‘
hit_hupasa ḫuppašša/i- gen. c. [NINDA] (Gebäck)
hit_huphupa ḫupḫup(p)a- gen. c. [LÚ] (Funktionär)
hit_hupie(I) ḫuppiye/a- (I) ‚ḫuḫupal-Instrument spielen‘
hit_hupikala ḫupigala- gen. c. [MUNUS] (Funktionärin)
hit_hupikasa ḫubikašša/i- [TÚG] ‚zum Schleier gehörig‘
hit_hupiki ḫubik(i)- gen. c. [TÚG] ‚Schleier‘
hit_hupiske(I) ḫupi/eške/a- (I) ‚hin und her schwingen (und dadurch Musik erzeugen)‘
hit_huprusha ḫuprušḫa-, ḫurbušḫu- gen. c. [DUG/GIŠ/NA₄] ‚Räucheraltar(?), Räuchergefäß(?)‘
hit_hupuaia ḫupuway(a)- luw. gen. n., heth. gen. c./n. [DUG] (Art Gefäß)
hit_hupurushit ḫup(u)ru(š)ḫi(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. [DUG/GIŠ/NA₄] ‚Räucheraltar(?), Räuchergefäß(?)‘
hit_huranana ḫurrannana (u.B.)
hit_hurkel ḫurke/il- gen. n. ‚Verbrechen, Gräuel, abscheuliche Tat‘
hit_hurki ḫurki- gen. c. [GIŠ] ‚Rad, Streitwagen‘
hit_hurla ḫurla- (selten mit i-Mutation) gen. c. [(URU)] ‚hurritisch‘
hit_hurlili ADV ḫurlili ADV [(URU)] ‚auf Hurritisch, auf hurritische Art‘
hit_hurmila ḫurmila/i- gen. c. [GIŠ] (Gerät)
hit_hurpasta ḫurpašta- gen. n., ḫurpašta-, ḫurpaštan-, ḫurpuštana-, ḫurpušt(i)- gen. c. ‚Blatt, Schale, Nadel‘
hit_hursalami ḫuršalam(i)- gen. c. [GU₄] (u.B.)
hit_hurta ḫurta-, ḫurtai- gen. c. ‚Fluch, Verwünschung‘
hit_hurtali ḫurtali- gen. n. [(DUG)] ‚Aufgusskessel(?)‘
hit_hurtalie(I) ḫurtal(l)iye/a- (I) ‚vermengen, brauen, verwirren, durcheinander bringen (politisch)‘
hit_hurtiala ḫurtiyal(l)a-, ḫurtiyal(l)i- gen. c. [(DUG)] ‚Aufgusskessel(?)‘
hit_hurtila ḫurtila- gen. ? [TU₇] (Gericht)
hit_hurtisit ḫurtišši(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. [(É)] (ḫurtišši-Gebäude)
hit_hurupi ḫurup(p)i- gen. c. [DUG] (Gefäß)
hit_hurupi ḫurup(p)i- gen. c. [NINDA] (kleines Gebäck)
hit_hurutiel ḫurut(t)(i)el- gen. n. [TU₇] (Gericht aus Kichererbsen)
hit_hust ḫušt-, ḫušta- gen. ? [NA₄] ‚Bernstein(?), Schwefel(?)‘
hit_husti ḫušti- [NA₄] ‚Bernstein(?), Schwefel(?)‘
hit_hutak ADV ḫudak ADV ‚eilends, unverzüglich, rasch‘
hit_huthutal ḫu(t)ḫut(t)al- gen. n. [NINDA] (Gebäck)
hit_hutuli ḫuttulli- gen. n. [SÍG] ‚Wollbüschel, Wollflocke‘
hit_hutuna ḫuttuna- gen. c. [NINDA] (Gebäck)
hit_hutunauti ḫuttuna/uti- gen. c. [NINDA] (Gebäck)
hit_ia(MP) iya-, ie- (MP) ‚gehen‘
hit_iana(I) iyanna- (II), iyan(n)iye/a- (I) ‚gehen‘
hit_ianta ADV iyanta ADV [(𒑱)] ‚angemessen, passend‘
hit_iatnuant iyatnuwant- ‚üppig‘
hit_ie(I) iye/a- (I) ‚machen, tun, wirken, behandeln‘
hit_ila ila- gen. ?, ilana- gen. c. [(GIŠ)] ‚Stufe, Treppe‘
hit_ima ADV imma ADV ‚gerade, sogar, vielmehr, wirklich‘
hit_imie(I, MP) im(m)iye/a- (I, MP) ‚mischen‘
hit_inarauahuar ken. n. innarawaḫḫuwar gen. n. ‚Rüstigkeit‘
hit_inarauant innarawant- ‚kräftig, rüstig‘
hit_inarauatar ken. n. in(n)ar(r)(a)watar gen. n. ‚Rüstigkeit‘
hit_intaluzi intaluz(z)i- gen. c./n. [(GIŠ)] ‚Schaufel‘
hit_ipatarmaian ken. n. ipattarmayan gen. n. [𒑱] ‚Westen/Nordwesten(?)‘
hit_ipiant ippiyant-, ippiyanza(n)- gen. c. [(SAR)] (Arzneipflanze)
hit_ipul ipul-, ipulli- gen. n. [(SÍG/TÚG)] ‚Umhüllung‘
hit_irhae(I, MP) irḫā(e)-, arḫā(e)- (I, MP) ‚die Runde machen, der Reihe nach beopfern; beenden; MP: enden‘
hit_irhata irḫa(t)t(a)- luw. gen. n., heth. gen. c./n. ‚Kreis‘
hit_irhi irḫi- gen. c. [(TÚG)] ‚Schal(?)‘
hit_isanapi iššanappi- gen. c. (Schmuckgegenstand aus Eisen)
hit_isanauant iššanawant- ‚teigig, lehmig‘
hit_isha išḫa-, ešḫa- gen. c. ‚Herr, Herrin‘
hit_ishahru išḫaḫru-, ešḫaḫru- gen. n. ‚Tränenstrom, Weinen‘
hit_ishai(I) išḫai-/-i(ya)- (II), išḫiye/a- (I) ‚binden, fesseln, auferlegen‘
hit_ishamai(II) išḫamai-/-i(ya)- (II) ‚singen‘
hit_ishamai išḫamai- gen. c. ‚Lied, Gesang‘
hit_isharnu(I) išḫarnu- (I) ‚blutig machen, mit Blut beschmieren‘
hit_isharuant išḫarwant- ‚blutrot‘
hit_ishasara išḫaššara- gen. c. ‚Herrin‘
hit_ishasaruatar ken. n. išḫaš(š)arwatar gen. n. ‚Herrschertum‘
hit_ishasha išḫašḫa- gen. c. [GIŠ] (u.B.)
hit_ishiatar ken. n. išḫiyatar gen. n. ‚Bund, Strauß‘
hit_ishiul išḫiul- gen. n. ‚Vertrag‘
hit_ishua(MP, I) išḫuw(a)- (II), išḫuwai-/-i(ya)- (II), išḫuwā(e)- (MP, I) ‚schütten, hinwerfen, in die Luft verstreuen‘
hit_ishuatar ken. n. išḫuwatar gen. n. ‚das Schütten‘
hit_ishunau išḫunau- gen. c./n. [(UZU)] ‚Oberarm‘
hit_ishunauar ken. n. išḫunauwar gen. n. [(UZU)] ‚Sehne, Bogensehne oder Oberarm‘
hit_ishuzi išḫuzzi- gen. c. ‚Gürtel, Kette‘
hit_iskalesar ken. n. iškalleššar gen. n. [(TÚG)] (Kleidungsstück)
hit_iskapuzi išgap(p)uzzi- gen. n. (wertvolles Kultobjekt)
hit_iskar(I) iškar- (II), iškarā(e)- (I) ‚stechen, durchbohren, hineinstecken, feststecken, sich stellen‘
hit_iskarant išgarant- gen. c. [NINDA] (Gebäck)
hit_iskaruh išgaru/iḫ-, išgariuḫ- gen. n. (Opfergefäß)
hit_iske(II) iške/a- (I, MP), iškiye/a- (I), iška- (II) ‚bestreichen, salben, ölen‘
hit_iskis iškiš- gen. n. [(UZU)] ‚Rücken, Bergrücken, Abhang‘
hit_iskisaz ADV iškišaz ADV ‚hinten, rückwärts, von hinten‘
hit_iskitah(I, II) iškit(t)aḫ(ḫ)- (I, II) ‚ein Zeichen geben (durch Schwingen der Lanze)‘
hit_isliman išliman- gen. c. ‚Ofen‘
hit_ismeri išme/iri- gen. n. [(KUŠ)] ‚Zaum, Zügel‘
hit_isna išna-, iššana- gen. c. ‚Teig, Ton, Lehm‘
hit_isnura išnura- (selten mit i-Mutation) gen. c. [(DUG)] ‚Teigschüssel, Backtrog‘
hit_ispai(II) išpai-/-i(ya)- (II) ‚sich satt essen‘
hit_ispan išpan- gen. c. ‚Sättigung‘
hit_ispant išpant- gen. c. ‚Nacht‘
hit_ispanti išpa(n)ti- gen. ? ‚Köcher‘
hit_ispantua išpanduwa-, šip(p)anduwa- gen. c. [(DUG)] ‚Libationsgefäß‘
hit_ispantuzi išpa(n)tuzzi- gen. n. [(DUG)] ‚Libation, Ration, Libationsgefäß‘
hit_ispantuziasar ken. c.n. išpa(n)tuziyaš(š)ar gen. c./n., išpa(n)tuzieššar gen. n. [(DUG)] ‚Libationsgefäß‘
hit_ispar(II) išpār-/išpar(r)- (II), išpir- (II), išparre/a- (I), išparā(e)- (I), išpara- (II) ‚hin-/ ausbreiten, niedertreten, vernichten‘
hit_isparnu(I) išparnu- (I) ‚ausbreiten‘
hit_ispatar ken. n. išpatar gen. n. [(URUDU)] ‚Spieß, Nadel, Stilett‘
hit_ispininkatar ken. n. išpiningatar gen. n. ‚Sättigung‘
hit_istahatala ištaḫ(ḫ)atal(l)a/i- gen. c. [MUNUS] ‚Vorkosterin(?)‘
hit_istamahura ištamaḫura- gen. c. ‚Ohrring‘
hit_istaman ištam(m)an-, ištama/ena- gen. c. ‚Ohr‘
hit_istamas(I, MP) ištam(m)aš(š)- (I, MP) ‚hören, erfahren, gehorchen‘
hit_istanana ištanana- gen. c. [(GIŠ)] ‚Altar, Opfertisch‘
hit_istanazan ištanazan-, ištanazana- gen. c. ‚Seele, Willen‘
hit_istantae(I) išta(n)tā(e)- (I) ‚zögern, zaudern, verweilen‘
hit_istap(II, I, MP) ištap(p)- (II, I, MP) ‚zudecken, verschließen, einschließen‘
hit_istapesar ken. n. ištappeššar gen. n. ‚Schleuse‘
hit_istapuli ištappul(l)i- gen. n. [(DUG)] ‚Deckel‘
hit_istark(I, MP) ištark-, ištarakk-, ištar(a)k(k)iye/a-, ištar- (I, MP) ‚erkranken, sich kränken, schlecht gehen‘
hit_istarna ADV ištarna ADV ‚inmitten, darin‘
hit_istarna POSP ištarna POSP ‚inmitten‘
hit_istarna ištarna˽arḫana gen. c. (Eigenname)
hit_istarnia ištarniya- ‚mittlerer, in der Mitte befindlich‘
hit_isteha išteḫa- gen. c. (Schmuckstück)
hit_isuanant išu(wa)nant- ‚gesalzen(?)‘
hit_isuas išuwaš, ḫišuwaš gen. ? (Fest in Kizzuwatna)
hit_italauatar ken. n. idal(a)watar gen. n. ‚Schlechtigkeit, Bosheit‘
hit_italu idalu- ‚böse‘
hit_itmari itmari-, etmari- gen. c. [(D)] (im Kult verwendetes Gefäß)
hit_ituri iduri- gen. c. [NINDA] (Gebäck)
hit_ituris iduriš- gen. n. [NINDA] (Gebäck)
hit_iuar iwar, euwar ADV ‚wie, auf die Weise von, nach Art von‘
hit_iuar iwar, euwar POSP ‚wie, auf die Weise von, nach Art von‘
hit_iuaru iwaru- gen. n. ‚Erbschaft, Geschenk, Mitgift‘
hit_iuka iuga-, iuk- gen. n. [(GIŠ)] ‚Joch, Paar‘
hit_iuka iuga- ‚jährig, einjährig‘
hit_ka DEMatv ka DEMadv ‚hier, hierher‘
hit_ka ka- ‚dieser‘
hit_kahari gaḫari- gen. c., kaḫare/it- gen. c./n. [(𒑱) (NINDA)] (Gebäck)
hit_kakapa kakkapa- gen. c. ‚Steinhuhn(?)‘
hit_kakari kak(k)ari-, kakri- gen. c. [NINDA] ‚Rundbrot‘
hit_kaki kaki- ‚kahl, armselig, dünn‘
hit_kala kalla- gen. c. [(NA₄)] (Stein)
hit_kalaktar galaktar, galattar gen. n. (Besänftigungsmittel)
hit_kalank(II) galank- (II) ‚besänftigen, beruhigen‘
hit_kalara kallara-, kallari- ‚ungünstig, unheilvoll‘
hit_kales(I) ka(l)le/iš(š)- (I) ‚rufen, herbeirufen, anlocken‘
hit_kalkalturi galgaltur(r)i- gen. n. [(URUDU/GIŠ)] ‚Tamburin(?), Zimbel(?)‘
hit_kalmisana kalmiš(ša)na- (selten mit i-Mutation) gen. c. [GIŠ] ‚Holzscheit, Sternschnuppe, Meteor‘
hit_kalmus kalmuš- gen. n. [(GIŠ)] ‚Lituus (Krummstab des Königs)‘
hit_kalti kalti- gen. c./n. [DUG/GIŠ] ‚Gefäß, Behälter, Abort‘
hit_kaluhat kaluḫat-, kaluḫit- gen. n. [(KUŠ)] (Lederschlauch)
hit_kaluisina kalwiš(i)na-, kalweš(ši)na- gen. c. [(SAR)] (Gartenpflanze)
hit_kalulupa kalulupa- gen. c. [(UZU)] ‚Finger, Zeh‘
hit_kalupa kaluppa- gen. c. [TÚG] ‚Unterkleid‘
hit_kaluta ADV kalutta ADV ‚der Reihe nach‘
hit_kaluti kalut(i)- gen. c. ‚Reihe, Kreis, Gemeinschaft‘
hit_kalutie(I) kalutiye/a- (I) ‚der Reihe nach beopfern‘
hit_kalutit kaluti(t)- gen. n. ‚Reihe, Kreis, Gemeinschaft‘
hit_kamara kammara- gen. c. ‚Wolke, Dunst, Qualm, Rauch‘
hit_kanenant kane/inant- ‚durstig‘
hit_kanenant kane/inant- ‚gebeugt‘
hit_kanenantas ADV kane/inantaš ADV ‚gebeugt‘
hit_kanes(I) kane/iš(š)- (I) ‚herausfinden, (wieder)erkennen, (politisch) anerkennen‘
hit_kank(II) gānk-/gank- (II) ‚hinhängen, aufhängen, abwiegen, zuteilen‘
hit_kankanu(I) ganganu- (I) ‚hängen lassen‘
hit_kankatae(I) gangatā(e)- (I) [(𒑱)] ‚mit der gangati-Pflanze behandeln‘
hit_kankatati gangatatt(i)- gen. c. [SAR] ‚Behandlung mit der gangati-Pflanze‘
hit_kankati gangat(t)i- luw. gen. n., heth. gen. c./n. [SAR] (Kulturpflanze)
hit_kankati gangat(t)i-, ganganti- luw. gen. n., heth. gen. c./n. [TU₇] (Art Brei)
hit_kankati gangati-, gangatiya- luw. gen. n. [(SAR)] (Art Brei)
hit_kant kant- gen. c. ‚Weizen(?), Gerste(?), Emmer(?), Einkorn(?)‘
hit_kantikepi kantik(k)e/ipi- gen. c. [LÚ] (Kultfunktionär)
hit_kanzu ganzu-, ganzuwa- gen. ? [(SÍG)] (u.B.)
hit_kapant kap(p)ant- ‚dunkel, schwarz‘
hit_kapanu gapanu-, kapani- gen. n. [GIŠ] ‚Pflanzenknolle, Wurzelstock‘
hit_kaparimu kapparrimu- gen. c. [NINDA] (Gebäck)
hit_kaparma gap(p)arma- gen. c. ‚Fruchtsaft(?)‘
hit_kapi kap(p)i- gen. c. [(DUG)] (Gefäß)
hit_kapina gapina- gen. c. ‚Faden, Schnur, Zwirn‘
hit_kapis kappiš- gen. n. ‚Portion, Anteil‘
hit_kapnuesar ken. n. kapnueššar gen. n. [GIŠ] (Pflanzenteil)
hit_kapuae(I) kap(p)uwā(e)- (I) ‚abzählen, in Rechnung ziehen, setzen, bemerken‘
hit_kapunu kapunu- gen. n. (Flächenmaß)
hit_kara kara- gen. c. ‚Horn‘
hit_karant karant- (Götterepitheton)
hit_karap(II) k(a)rāp-/k(a)rep(p)-, g(e)rep-, k(a)rirap- (II) ‚fressen, verzehren‘
hit_karas kar(a)š- gen. n., karša- gen. c. ‚Weizen(?), Gerste(?), Emmer(?), Einkorn(?)‘
hit_karat karat- gen. c. ‚Wesenszug, Charakter, Essenz, wesentlicher Bestandteil pl. Eingeweide‘
hit_karati karati- (u.B.)
hit_karianu(I) kariyanu-/karinu- (I) ‚zum Schweigen bringen (ein Musikinstrument)‘
hit_karie(I) kariye/a- (I) ‚Halt machen, rasten, unterbrechen‘
hit_karie(I, MP) kar(r)iye/a- (I, MP) ‚zudecken, verhüllen, verstecken‘
hit_karim karimm-, karimn-, karimman-, karemi- gen. n. [(É)] ‚Tempel, Tempelkomplex‘
hit_karimnala karimnala-, karim(m)anala- (selten mit i-Mutation) gen. c. [LÚ/LÚ.É] ‚Tempeldiener‘
hit_kariuariuar ADV kari/uwariwar ADV ‚morgens, in der Frühe‘
hit_kariuli kariulli- gen. n. [TÚG] ‚Kapuze‘
hit_karkar karkar- gen. n. [GIŠ] (hölzerner Behälter für Früchte)
hit_karkara kargara- gen. ? [TÚG] (Kleidungsstück)
hit_karkitant karkidant- (u.B.)
hit_karla karla- gen. c. [(GIŠ)] ‚Leitersprosse‘
hit_karnasa karnaša-, karnaši- gen. n. [(GIŠ)] ‚Stuhl, Thronsessel‘
hit_karp(I, MP) karp-, karapp-, karpiye/a- (I, MP) ‚heben, wegtragen, unterwerfen; MP: sich erheben; beendet werden/sein‘
hit_karpi karpi- gen. c. ‚Zorn, Wut Groll,‘
hit_karpina karpi/ena- gen. c. [GIŠ] ‚Birnbaum(?)‘
hit_karpiuala karpiwala- ‚wütend‘
hit_kars(I, MP) karš-, karašš-, karšiye/a- (I, MP) ‚abschneiden, absondern, unterlassen, aufhören‘
hit_karsa karša, karši, karšaya ADV ‚gut, richtig, zutreffend‘
hit_karsanu(I) karšanu-, karaš(ša)nu- (I) ‚unterlassen, aufhören‘
hit_karsi karši- gen. n. [(UZU)] ‚Vulva(?)‘
hit_kartimianu(I) kartimmiyanu- (I) ‚zornig machen‘
hit_kartimiat kartim(m)iyatt- gen. c. ‚Zorn‘
hit_kartimie(I, MP) kartim(m)iye/a- (I, MP) ‚grollen, zürnen‘
hit_kartmarsi(I) kartmarši- (I) ‚kacken‘
hit_karu ADV karu ADV ‚früher, vormals, schon, bisher, früher (getan), bereits erledigt, schon getan‘
hit_karuili karuili- ‚früherer, uralt‘
hit_karuiliaza ADV karuiliyaz(a) ADV ‚von alters her‘
hit_karusianu(I) karuššiyanu- (I) ‚zum Schweigen bringen, (ein Musikinstrument) nicht mehr spielen‘
hit_kasa INDCL kaša INDCL ‚REF1‘
hit_kasa kašša- (u.B.)
hit_kasa=at=ta kaša=at=tta ‚REF1=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT || REF1=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT || REF1=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT || REF1=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT || REF1=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT‘
hit_kaskastipa kaškaštipa- gen. ? [É] ‚Haupttor (des Torgebäudes °É°ḫilammar)‘
hit_kasma INDCL kašma INDCL ‚REF2‘
hit_kast kašt- gen. c. ‚Hunger‘
hit_kata ADV katta ADV ‚unten, hinab, herab, damit, dabei, daneben‘
hit_kata POSP katta POSP ‚unter, unten an, bei, mit, zu, auf jemandes Seite (Partei)‘
hit_kata PREV katta PREV ‚unter-, unten an, bei-, mit-, zu-, auf jemandes Seite (Partei)‘
hit_katakurant kattakurant-, kattakuranta- gen. c. [(DUG)] (Gefäß)
hit_katan ADV kattan ADV ‚unten, damit, dabei, auch später, zugleich, entsprechend‘
hit_katan POSP kattan POSP ‚unter, unten an, bei, mit, zu, auf jemandes Seite (Partei)‘
hit_katan PREV kattan PREV ‚unter-, unten an, bei-, mit-, zu-, auf jemandes Seite (Partei)‘
hit_katan kattan˽tiannaš ‚Gerät des Niedersetzens‘
hit_katanta ADV kat(t)anda ADV ‚hinunter‘
hit_katanta POSP kat(t)anda POSP ‚hinab zu‘
hit_katapala kattapala- gen. c. [(UZU)] (Fleischteil des Opfertieres)
hit_katapuzna katapuzna-, katapuzni- gen. ? [(É/GIŠ)] ‚Areal(?), Tribüne(?)‘
hit_kate=si katte=ši ‚bei:ADV=POSS.3SG.D/L‘
hit_kate=smi katte=šmi ‚bei:ADV=POSS.3PL.D/L‘
hit_kater katter ‚unterer‘
hit_katera katter(r)a-, kattir(r)a- ‚unterer, unterlegen‘
hit_kateraz katter(r)az, kattirraz ADV ‚unten, von unten‘
hit_kati POSP katti POSP ‚bei, mit‘
hit_kati=si katti=ši ‚bei:ADV=POSS.3SG.D/L‘
hit_kati=smi katti=šmi ‚bei:ADV=POSS.3PL.D/L‘
hit_katra katra- (auch mit i-Mutation) gen. c. [(MUNUS)] (Tempelfunktionärin)
hit_kazarnul kazzarnul- gen. n. [(GADA)] (im Ritual verwendetes Tuch, Tuch zum Abtrocknen?)
hit_kazi gazzi- gen. n. [(DUG)] (Gefäß)
hit_kazimara gazzimar(r)a- gen. c. [(É)] ‚Gazzimara‘
hit_kazituri gazzit(t)uri- gen. n. [GIŠ] ‚Bad(?), Toilette(?)‘
hit_kazmit kazmi(t)-, gazzami(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. [(NINDA)] (Brot)
hit_kelti keldi- ‚Wohlbefinden, Zufriedenheit, (Abk. für keldiya)‘
hit_kelu ke/il(l)u- gen. n. (Gebäck)
hit_kema ge/im(m)a- gen. c. ‚Winter‘
hit_kenu(I, MP) ke/inu- (I, MP) ‚öffnen, aufbrechen‘
hit_kenu genu-, ganu- gen. c./n. ‚Knie, Geschlechtsteil, Geschlecht, Sippe‘
hit_kenusarie(I) genuš(ša)riye/a-, kanuš(ša)riye/a- (I) ‚niederknien, knien‘
hit_kenzu genzu- gen. n. [(UZU)] ‚Schoß, Geschlechtsteile, Liebe, Zuneigung, Freundlichkeit‘
hit_ker ker-/kard- gen. n. [(UZU)] ‚Herz‘
hit_kesar keššar, kiš(ša)r- (selten mit i-Mutation) gen. c. [(UZU)] ‚Hand, Bein‘
hit_kesari ke/iš(ša)ri- gen. c. [SÍG] (Wollgegenstand)
hit_keshit ke/išḫi(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. [(GIŠ)] ‚Thron‘
hit_kestu ke/ištu- gen. c. [NINDA] (Gebäck)
hit_kestun ke/ištu(n)- gen. c. [GIŠ] ‚Gestell, Regal, Ständer‘
hit_kez DEMatv kez DEMadv ‚hier, jetzt‘
hit_ki(MP) ki- (MP) ‚liegen, gelegt sein‘
hit_kikri kikri- gen. c. [(NINDA)] ‚Brei‘
hit_kimant gimmant- gen. c. ‚Winter‘
hit_kimantarie(I) gimmantariye/a- (I) ‚überwintern‘
hit_kimara gim(ma)ra- (selten mit i-Mutation) gen. c. ‚Feld, Flur, freies Gelände‘
hit_kinae(I) ki/enā(e)- (I) ‚sieben, sortieren, vergeuden‘
hit_kink(I, MP) ki(n)k-, kikk- (I, MP) ‚ausbreiten(?), ablegen(?)‘
hit_kinua ginuwa- gen. c. [GADA] ‚Knietuch‘
hit_kinun DEMatv kinun DEMadv ‚jetzt‘
hit_kipa kippa- gen. c. [É] (Kultgebäude)
hit_kipesar ken. n. gipeššar gen. n. ‚Elle‘
hit_kipriti kipriti/a- gen. c. ‚Schwefel(?)‘
hit_kirini kirinni-, girenni- gen. c. [NA₄] ‚Porphyr(?), Karneol(?)‘
hit_kis(MP) kiš- (MP) ‚werden, geschehen, gemacht werden‘
hit_kisan DEMatv kiš(š)an DEMadv ‚in dieser Weise, folgendermaßen‘
hit_kisera kiššera- ‚kräftig‘
hit_kisnu(I) kišnu-, kiššanu- (I) ‚löschen‘
hit_kisnu(I) kišnu-, kiššanu-(I) ‚löschen‘
hit_kist(MP) kišt- (MP) ‚erlöschen, vergehen‘
hit_kistanu(I) kištanu- (I) ‚löschen‘
hit_kit kit, ket DEMadv ‚hier, hierher‘
hit_kita kita- gen. c. [LÚ] ‚Vortragspriester(?)‘
hit_kitkar kitkar, kitkarza, kitkaraš ADV ‚zu Häupten, am Kopfteil‘
hit_kizul kizzul- gen. n. [DUG] (Gefäß)
hit_kua kuwa- ‚kosten(?), schmecken(?)‘
hit_kuan kuwan- gen. c. [LÚ] ‚Hundemann‘
hit_kuapi CNJ kuwapi CNJ ‚sobald als, wann, dann wenn, damals als, solange wie‘
hit_kuapi INDatv kuwapi INDadv ‚irgendwo, irgendwohin, irgendwann‘
hit_kuapi INTatv kuwapi INTadv ‚wo, wohin, wann, irgendwo(hin), irgendwann‘
hit_kuapia INDatv kuwapiya INDadv ‚überall, immer, überallhin‘
hit_kuapiki INDatv kuwapik(k)i INDadv ‚irgendwo, irgendwohin, irgendwann‘
hit_kuapit CNJ kuwapit CNJ ‚wo, wohin, gelegentlich auch temporal (zur Zeit) als‘
hit_kuapita INDatv kuwapitta INDadv ‚überall, überallhin‘
hit_kuaraiala kuwarayalla/i- (u.B.)
hit_kuas(I) kuwaš- (I) ‚küssen‘
hit_kuasnu(I) kuwašnu- (I) ‚küssen lassen‘
hit_kuat INTatv kuwat INTadv ‚warum?‘
hit_kuatka INDatv kuwatka INDadv ‚irgendwie, vielleicht‘
hit_kuen(II) kue(n)-/kun- (I), kue/inn(a)- (II) ‚schlagen, erschlagen, töten‘
hit_kuer(I) kuer-/kur-, kurš-, kurša- (I) ‚schneiden, abschneiden‘
hit_kuera kuera- gen. c. ‚Feld, Flur‘
hit_kui kui- ‚welcher, wer‘
hit_kui kui- ‚wer?, welcher?‘
hit_kuisa kuišša ‚jeder, alles‘
hit_kuiski kuiški ‚irgendein, jemand, etwas‘
hit_kuit CNJ kuit CNJ ‚weil, was das betrifft, dass‘
hit_kuitan kuitta(n)- gen. ? [NINDA] (Gebäck)
hit_kuitki INDatv kuitki INDadv ‚irgendwie‘
hit_kuitman CNJ kuitman CNJ ‚während, solange, als‘
hit_kuitman INDatv kuitman INDadv ‚eine Zeitlang, inzwischen‘
hit_kukula kug(g)ulla- gen. c. [(URUDU)] ‚runde Scheibe‘
hit_kukulaimi kukkullaim(m)(i)- gen. c. [TÚG] ‚Kleidungsstück mit Scheiben verziert‘
hit_kulae(I) kulā(e)- (I) ‚mit Kettengliedern ausstatten(?)‘
hit_kulan kulan- luw. gen. n., heth. gen. c./n. ‚Heer, Heerlager‘
hit_kuls(I) gulš- (I) ‚ritzen, aufzeichnen‘
hit_kunan kunnan-, kuwanan- gen. n. [(NA₄)] ‚Kupfererz, Azurit(?), Malachit(?)‘
hit_kunaza ADV kun(n)az(a) ADV ‚rechts, auf der rechten Seite‘
hit_kunikunk(I, MP) kunikunk- (I, MP) ‚schütteln, schwenken, schwingen, erschüttern, schaukeln‘
hit_kunkumati kunkumati-, kukkumati- gen. n. ‚Safran(?), Gurke(?)‘
hit_kunza kunza-, kunzi- gen. ? [SÍG] (Art Wolle oder ein Wollerzeugnis)
hit_kupti kupti-, kupta- gen. c. [(𒑱)] (Art Mast oder Pfahl am Eingang des Heiligtums)
hit_kuraia kuraya- gen. ? [DUG] (Gefäß)
hit_kuraki kurakki- gen. c. [(GIŠ)] ‚Säule, Pfosten‘
hit_kurala kurala- gen. ? (Tier)
hit_kuresar ken. n. kureššar gen. n. [(TÚG)] ‚abgeschnittener Stoff, Länge eines Stoffs, Verstümmelung‘
hit_kurk(I) kurk-/kurakk- (I) ‚aufbewahren, zurückbehalten‘
hit_kurkura kurkura- gen. c. [(NA₄/GIŠ)] ‚Knäuel(?), Zopf(?)‘
hit_kurparasa gurparašša/i- (Fest)
hit_kursa kurša-, kurši-, kurašša- gen. c. [(KUŠ)] ‚Vlies, Jagdtasche, Schaf-, Lamm- oder Ziegenfell‘
hit_kursa kurša-, kurši-, kurašša- gen. c. [(KUŠ)] ‚Vlies, Schaf-, Lamm- oder Ziegenfell, Jagdtasche‘
hit_kursala kuršal(l)a- gen. c. [LÚ] (Kultfunktionär)
hit_kursi kurši- gen. c. [GIŠ/GI] (Tablett?)
hit_kurtali kurtal(l)i-, kurtal- gen. n. [(GIŠ/GI/DUG)] ‚Kiste, Korb‘
hit_kurtali kurtalli- ‚zur Festung gehörig‘
hit_kurtauani gurtawanni- gen. c. [LÚ] ‚Burgmann(?)‘
hit_kurupsini kurupšini (mindere Goldsorte?)
hit_kurupzina kurupzina- gen. c. [LÚ] (Funktionär)
hit_kurur kurur- gen. n. ‚Feindschaft‘
hit_kurutauant kurutawant- [(𒑱)] ‚eine Spitzkrone tragend‘
hit_kusisi kušiši- gen. n. [(TÚG)] (Festtagsgewand des Königs)
hit_kuskus(I) kuškuš(š)-, kuaškuaš-, kukuš-, kuašk(u)- (I) ‚zerstoßen, zerdrücken, zerstampfen, zermahlen‘
hit_kuskusua kuškuššuwa- gen. ? [(GIŠ)] (Stößel)
hit_kuskusuli kuškuššul(l)i-, kuškuššulla- gen. n. [(DUG/GIŠ)] (Mörser)
hit_kut kutt- gen. c. [(BÀD)] ‚Mauer, Wand, Seite‘
hit_kutae(I) kud(d)ā(e)- (I) (u.B.)
hit_kutar kut(t)ar- gen. n. [(UZU)] ‚Oberkörper, Stärke‘
hit_kutur kudur- gen. n. [UZU] ‚Bein, Schenkel‘
hit_kuzaniant kuz(z)an(n)iyant- [(UZU)] ‚fettig‘
hit_kuzi kuzi- gen. ? [DUG] (Gefäß)
hit_lae(I, MP) lā(e)- (I, MP) ‚lösen, freimachen‘
hit_lah(II, I, MP) laḫ-, laḫ(ḫ)u-, laḫuwā(e)- (II, I, MP) ‚gießen, schütten‘
hit_laha laḫḫa- gen. c. ‚Feldzug, Reise‘
hit_lahana laḫanna-, laḫ(ḫ)an(n)i- gen. c. (Flasche oder Krug aus Gold oder Silber)
hit_lahiae(I) laḫ(ḫ)iyā(e)- (I) ‚ins Feld ziehen, in den Krieg ziehen‘
hit_lahlahima laḫlaḫ(ḫ)im(m)a- gen. c. ‚Erregung, Aufregung‘
hit_lahma laḫma-, laḫmi- gen. c. (Tier?)
hit_lahmant laḫmant- ‚aus Elfenbein‘
hit_lahu laḫ(ḫ)u- gen. c. (Gefäß)
hit_lahuarnuzi laḫ(ḫ)u(wa)rnuzzi- gen. c./n. [(GIŠ)] ‚Laubwerk, Grün (von Bäumen und Sträuchern)‘
hit_lahura laḫ(ḫ)ura- gen. c. [(GIŠ)] ‚Opfertisch, Opferschrank‘
hit_lahurnuziant laḫḫurnuzziant- gen. c. ‚Baumspitze, Wipfel‘
hit_laknu(I) laknu- (I) ‚ins Wanken bringen‘
hit_lalami lalam(i)- gen. c. [(𒑱)] ‚Liste, Empfangsbescheinigung, Beleg‘
hit_lalamuri lal(l)am(m)uri- gen. c./n., lalla(m)puriya-, lallampuri- gen. c. [NINDA] (Gericht aus Gerstenbrei)
hit_lalukima laluk(k)ima- gen. c. ‚Lichtquelle, Erleuchtung, Glanz, Erkenntnis‘
hit_laman laman- gen. n. ‚Name‘
hit_lamanie(I) lam(m)(a)niye/a- (I) ‚nennen, befehlen‘
hit_lamar ken. n. lammar gen. n. ‚Moment, Augenblick‘
hit_lamarhantatasa lamarḫandattašša/i- gen. c. ‚Bestimmung des rechten Zeitpunkts‘
hit_lamarhantati lamarḫandatt(i)- gen. c. ‚Bestimmung des rechten Zeitpunkts‘
hit_lapa lappa- gen. n. [URUDU] ‚Zange(?), Schaufel(?)‘
hit_lapanasa lapanašša/i- ‚zur Salzlecke gehörig‘
hit_lapatali lapattali- gen. n. (erstrebenswerter Zustand)
hit_lapia lappiya- gen. c. [GIŠ] ‚Kienspan(?), Feuerholz(?)‘
hit_laplapa lapla/ipa- gen. c., laplapi- gen. n. ‚Wimper‘
hit_lari lari-, lariya- gen. c. ‚Möwe(?), Seevogel(?)‘
hit_latarak ken. c. latarak gen. c. [LÚ] (Funktionär)
hit_lauata lawatta- luw. gen. n., heth. gen. c./n. (jahreszeitliches Ereignis)
hit_lazantati lazzandat(i)- gen. c. [𒑱] ‚Lamm(?)‘
hit_lazi lazzi- ‚gut, angenehm, wohlbehalten‘
hit_le NEG le NEG ‚nicht!‘
hit_lelae(I) le/ilā(e)- (I) ‚besänftigen, versöhnen, befrieden‘
hit_lelania(MP) lelaniya- (MP) ‚wütend werden, wütend machen‘
hit_lelhu(II) le/ilḫu- (II) ‚ausgießen, ausschütten‘
hit_lenkai le/ingai- gen. c. ‚Schwur, Eid‘
hit_lima lim(m)a- gen. n. (alkoholisches Getränk)
hit_limuant lim(m)uwant- (mit lim(m)a- versehen)
hit_lipsae(I) lipšā(e)- (I) ‚verbiegen, absplittern, abbrechen‘
hit_luesar ken. n. luweššar gen. n. [(GIŠ)] ‚Weihrauch(holz)‘
hit_luili ADV luwili ADV ‚luwisch‘
hit_luk(MP) luk- (I), luk(k)a- (MP) ‚hell werden, tagen‘
hit_lukata luk(k)at(ta/e/i), lukta ADV ‚am (nächsten) Morgen‘
hit_luke(I) lukke/a- (I) ‚anzünden, Feuer legen, in Brand setzen‘
hit_lukes(I) luk(k)eš(š)-, luk(k)iš(š)- (I) ‚allmählich hell werden‘
hit_lulai lulai- [GIŠ] (Baum oder hölzerner Gegenstand)
hit_lulaiama lulayama- gen. ? (Trinkgefäß)
hit_lulia lul(iy)a- gen. c. ‚Teich, See, Becken‘
hit_lupuani lup/wan(n)(i)- gen. c. [(TÚG)] (schmales Stirnband)
hit_luri luri- gen. c. ‚Demütigung, Erniedrigung‘
hit_lustani luštani- gen. c. [É/GIŠ] ‚Seiteneingang, Hintereingang‘
hit_lutai luttai- gen. n. [(GIŠ)] ‚Fenster‘
hit_MUNUS.LUGAL=sa MUNUS.LUGAL=ša ‚Königin:NOM.SG.C=CNJadd || Königin:GEN.SG=CNJadd‘
hit_mahan ADV maḫḫan ADV ‚wie‘
hit_mahan CNJ maḫḫan CNJ ‚wie, sowie, sobald als, dann wenn, nachdem, als‘
hit_mahan INTatv maḫḫan INTadv ‚wie‘
hit_mahan POSP maḫḫan POSP ‚wie‘
hit_mahanta maḫḫanda, manḫanda ADV ‚gerade so, wie, entsprechend‘
hit_mahuela maḫḫue/il(l)a- gen. c. [NINDA] (Gebäck)
hit_mahurai maḫurai- gen. c. (u.B.)
hit_mai(II, MP) mai-/-i(ya)- (II, MP) ‚wachsen, gedeihen, reifen, blühen, Früchte tragen‘
hit_maiant mayant- gen. c. [LÚ] ‚junger erwachsener Mann‘
hit_maiant mayant- ‚erwachsen, reif, kraftvoll‘
hit_makalnti makal/nti- gen. c. [NINDA] (Gebäck)
hit_makari magari- gen. c. (Kupferobjekt)
hit_makita makita- gen. ? (Gefäß)
hit_makizi mak(ki/ez)zi-, mak(ki/ez)ziya-, mazki- gen. ? [(É)] (Gebäude, in dem sich u.a. das Königspaar wäscht und ankleidet)
hit_mala(I, II) malla-, mall-, malliye/a- (I, II) ‚mahlen, zerkleinern‘
hit_mala mala- luw. gen. n., heth. gen. c./n. [𒑱] (u.B.)
hit_malae(II) malā(e)- (I), malai-/-i(ya)- (II) ‚billigen, gutheißen, offiziell anerkennen‘
hit_malant malant- ‚kraftstrotzend, mutig‘
hit_malitu ma/iliddu- ‚süß, gütig‘
hit_malt(II) mald-, malda- (II) ‚äußern, rezitieren, geloben‘
hit_maltesar ken. n. malteššar gen. n. ‚Rezitation, Gebet, Schwurritual‘
hit_man CNJ mān CNJ ‚wie, wenn, als‘
hit_man POSP mān POSP ‚wie‘
hit_manapnala manapnall(a)- luw. gen. n., heth. gen. c./n. [GIŠ] (Toilettengerät aus Buchsbaum oder Elfenbein)
hit_manhanta mānḫanda, māḫḫanda CNJ ‚wie‘
hit_maniah(I, II, MP) maniyaḫ(ḫ)- (I, II, MP) ‚zuteilen, übergeben, einhändigen, überlassen, verwalten, beaufsichtigen‘
hit_maniaha maniyaḫḫa-, maniyaḫḫi- gen. c. ‚Verwaltung, Verwaltungsbezirk‘
hit_maniahatala maniyaḫ(ḫ)atalla-, maniyaḫḫeškatalla- gen. c. [LÚ] ‚Verwalter, Statthalter‘
hit_maniahesar ken. n. maniyaḫḫeššar gen. n. ‚Zuteilung, Sendung‘
hit_maninkua maninkuwa-, man(n)i(n)kuwant- ‚kurz, nahe niedrig, eng‘
hit_maninkuah(I, II) man(n)inkuwaḫ(ḫ)- (I, II) ‚sich nähern, verkürzen‘
hit_maninkuan ADV man(n)inkuwan ADV ‚nahe‘
hit_manziti manziti-, manzitiant- gen. ? [GADA] ‚Topflappen, gepolsterter Handschuh‘
hit_mara(MP) marra- (II), marriye/a- (I, MP), marrā(e)- (MP) ‚kochen, schmelzen, reifen, auflösen‘
hit_marai marai- gen. n. (Körperteil?, ein Werkzeug?)
hit_marau marau- gen. ? [GIŠ] (hölzerner Gegenstand, auf dem man sitzen kann)
hit_marha marḫa- gen. ? [TU₇] (Topfgericht)
hit_marha marḫa- gen. c. [NINDA] (Brotsorte)
hit_mari mar(r)i- gen. c. [GIŠ] ‚Speer, Lanze, Wurfspieß‘
hit_marit mar(r)i(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. [GIŠ] ‚Speer, Lanze, Wurfspieß‘
hit_mark(II, I) mark-, mar(a)kk- (II, I) ‚teilen, entwirren, verteilen, zerteilen‘
hit_markie(I) markiye/a- (I) ‚ablehnen, missbilligen (mit -za), verbieten (ohne -za)‘
hit_marnu(I) marnu- (I) ‚verschwinden lassen‘
hit_marnua marnuwa- gen. n. (Biersorte)
hit_marnuant marnuwant- gen. c. ((ERG) eine Biersorte)
hit_maruatar marwattar/-t(ta)n- luw. gen. n., heth. gen. c./n. [𒑱] ‚Schwärze‘
hit_masa mašša- gen. ? (u.B.)
hit_masanami maššanam(i)- gen. c. [𒑱 LÚ] (Tempelangehöriger)
hit_masi maši- gen. c. ‚wieviel, wieviel auch immer‘
hit_masiuan RELatv mašiwan RELadv ‚soviel wie, wie oft‘
hit_masiuant mašiwant- ‚ebenso zahlreich, wie viele auch immer‘
hit_maua mawa- gen. ? (Quelle)
hit_mauharai ma/uḫ(ḫa)rai-, muḫra- gen. c. [UZU] (Körperteil)
hit_mehur ken. n. meḫur gen. n. ‚Zeit‘
hit_meiani meyan(n)i-, meyeni-, meni-, meyan(n)a-, mena- gen. c. ‚Verlauf, Oberfläche, Ausdehnung‘
hit_mek mekk- ‚viel, zahlreich‘
hit_meki mekki- ‚viel, zahlreich‘
hit_melie meliye/a- ‚zur Besinnung kommen(?)‘
hit_mema(MP) mema- (II), memiya- (MP) ‚sprechen, rezitieren, erzählen, beschreiben, versprechen, bezeugen‘
hit_memal mem(m)al- gen. n. ‚Grütze, Schrot‘
hit_memia memiya- gen. c./n., memiya(n)- gen. c. ‚Wort, Ding, Sache, Rede‘
hit_mena mena- gen. c./n., meni- gen. n. ‚Gesicht, Wange‘
hit_menahanta ADV menaḫ(ḫ)anda ADV ‚gegenüber, entgegen, davor‘
hit_menahanta POSP menaḫ(ḫ)anda POSP ‚gegenüber, entgegen, davor‘
hit_menahanta PREV menaḫ(ḫ)anda PREV ‚entgegen-, gegenüber-, davor-‘
hit_menea mene/iya- gen. c. [LÚ] (Kultfunktionär)
hit_menu(I) me/inu- (I) ‚mild stimmen, heilen‘
hit_mer(I, MP) mer-/mar- (I, MP) ‚verschwinden, verlorengehen, absterben‘
hit_meziluri mezziluri- gen. c. [TÚG] (Kleidungsstück)
hit_miatar ken. n. miyatar gen. n. ‚Wachstum, Gedeihen‘
hit_mies(I) mieš(š)-, miš(š)- (I) ‚mild werden, lind werden‘
hit_milit milit- gen. n. ‚Honig‘
hit_militant milittant- ‚honigsüß‘
hit_milites(I) milit(t)eš(š)-, milit(t)iš(š)- (I) ‚süß werden, mild werden‘
hit_mintakaima mintaga(i)ma/i-, mitga(i)ma/i-,mittaka(i)ma/i- ‚süß, gesüßt‘
hit_minumar ken. n. minum(m)ar gen. n. ‚Schmeichelei, Milde, Güte‘
hit_misriuant mi/ešriwant- ‚hell, glänzend‘
hit_misteli mište/ili- ‚Tageszeit(?), Essenszeit(?)‘
hit_miu miu- [(𒑱)] ‚weich, glatt, mild, sanft, angenehm‘
hit_miumar ken. n. mium(m)ar gen. n. ‚Freundlichkeit, Milde, Güte‘
hit_miumiut miumiu(t)- luw. gen. n., heth. gen. c./n. [(𒑱) NINDA] (Gebäck)
hit_muant muwant- ‚stark, überwältigend‘
hit_muatalahit muwat(t)al(l)aḫi(t)- luw. gen. n., heth. gen. c./n. ‚Machtfülle‘
hit_muatia mu(wa)ttiya/i- [(𒑱)] ‚mächtig‘
hit_mukae(MP) mugā(e)- (I), mukieške/a- (MP) ‚beten, bitten, anflehen, beschwören‘
hit_mukar ken. n. mukar gen. n. [GIŠ] ‚Sistrum(?), Rassel(?)‘
hit_mukesar ken. n. mukeššar gen. n. ‚Anrufung, Bittgebet‘
hit_mukisnas mukišnaš˽EN-a- gen. c. [LÚ] ‚Herr der Anrufung‘
hit_mulanti mula(n)ti- gen. c. [NINDA] (Gebäck)
hit_munae(I, MP) mun(n)ā(e)- (I, MP) ‚unsichtbar sein; verbergen unsichtbar werden werden, entschwinden‘
hit_munkar ken. n. mu(n)kar gen. n. [GIŠ] ‚Musikinstrument‘
hit_muri muri- gen. c. ‚Traube‘
hit_muriala muriyala- gen. c. [NINDA] ‚traubenförmiges Gebäck‘
hit_muriala muriyala- ‚traubenförmig‘
hit_murie(I, MP) muriye/a- (I, MP) ‚sich zusammenkauern‘
hit_n=an n=an ‚CONNn=PPRO.3SG.C.ACC‘
hit_n=an=kan n=an=kan ‚CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk‘
hit_n=an=san n=an=ššan ‚CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs‘
hit_n=an=si n=an=šši ‚CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L‘
hit_n=an=si=kan n=an=šši=kan ‚CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk‘
hit_n=an=sta n=an=šta ‚CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst‘
hit_n=an=z n=an=z ‚CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL‘
hit_n=an=z=an n=an=z=an ‚CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC‘
hit_n=an=z=kan n=an=z=kan ‚CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk‘
hit_n=an=z=san n=an=z=ššan ‚CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs‘
hit_n=apa n=apa ‚CONNn=OBPp‘
hit_n=as n=aš ‚CONNn=PPRO.3SG.C.NOM || CONNn=PPRO.3PL.C.ACC‘
hit_n=as=kan n=aš=kan ‚CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk || CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk‘
hit_n=as=san n=aš=ššan ‚CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs || CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs‘
hit_n=as=si n=aš=šši ‚CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L || CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L‘
hit_n=as=si=san n=aš=šši=ššan ‚CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs || CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs‘
hit_n=as=sta n=aš=šta ‚CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst || CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst‘
hit_n=as=z n=aš=z ‚CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL‘
hit_n=as=z=kan n=aš=z=kan ‚CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL=OBPk || CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=REFL=OBPk‘
hit_n=asta n=ašta ‚CONNn=OBPst‘
hit_n=at n=at ‚CONNn=PPRO.3SG.N.NOM || CONNn=PPRO.3SG.N.ACC || CONNn=PPRO.3PL.N.NOM || CONNn=PPRO.3PL.N.ACC || CONNn=PPRO.3PL.C.NOM‘
hit_n=at=kan n=at=kan ‚CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk || CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk || CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk || CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk || CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk‘
hit_n=at=san n=at=ššan ‚CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs || CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs || CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs || CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs || CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs‘
hit_n=at=si n=at=šši ‚CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.3SG.D/L || CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L || CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.3SG.D/L || CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.3SG.D/L || CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.3SG.D/L‘
hit_n=at=si=kan n=at=šši=kan ‚CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.3SG.D/L=OPBk || CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L=OPBk || PTC.PPRO.3PL.N.NOM.=PPRO.3SG.D/L=OPBk || PTC.PPRO.3PL.N.ACC.=PPRO.3SG.D/L=OPBk || CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OPBk‘
hit_n=at=sta n=at=šta ‚CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst || CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst‘
hit_n=at=z n=at=z ‚CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL || CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL || CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL || CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL || CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL‘
hit_n=at=z=at n=at=z=at ‚CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL=PPRO.3SG.N.NOM || CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL=PPRO.3SG.N.NOM || CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL=PPRO.3SG.N.ACC || CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL=PPRO.3SG.N.ACC || CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.3SG.D/L=PPRO.3PL.N.NOM || CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.3SG.D/L=PPRO.3PL.N.NOM || CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.3SG.D/L=PPRO.3PL.N.ACC || CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.3SG.D/L=PPRO.3PL.N.ACC || CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL=PPRO.3PL.C.NOM‘
hit_n=e n=e ‚CONNn=PPRO.3PL.C.NOM || CONNn=PPRO.3PL.N.NOM || CONNn=PPRO.3PL.N.ACC‘
hit_nah(I, II, MP) naḫ(ḫ)- (I, II, MP) ‚fürchten, sich fürchten, Ehrfurcht erweisen, vorsichtig sein‘
hit_nahaszi naḫ(ḫa)š/zi- gen. c. (kleine Mengenangabe)
hit_nahiti naḫ(ḫ)iti- gen. c./n., naḫ(ḫ)ita- gen. c. [NINDA] (Gebäck)
hit_nahsarat naḫšar(r)att- gen. c. ‚Angst, Furcht (auch vergöttlicht), Ehrfurcht, Furchtsamkeit‘
hit_nai(II, MP, I) nai-/ne(ya)- (II, MP, I) ‚(sich) drehen, schicken, fahren, führen; MP: sich wenden, geschehen‘
hit_naki nakki- ‚wichtig, schwerwiegend‘
hit_nakiu nakk(i)u-, nakk(iw)i- gen. c. ‚Tote(ngeist), Substitut‘
hit_nakus nakkuš- gen. n. ‚Schaden‘
hit_nakusa nak(k)ušša/i- gen. c. ‚Stellvertreter, Substitut‘
hit_nakusahit nakkuš(š)aḫi(t)- luw. gen. n., heth. gen. c./n. ‚Substitutsstatus‘
hit_nama ADV namma ADV ‚noch, schon, weiter, wieder, nochmals‘
hit_nama CNJ namma CNJ ‚dann, ferner‘
hit_nana(I) nanna- (II), nanniye/a- (I) ‚treiben, ziehen, marschieren‘
hit_nanankalta nana(n)kalta-, nanakalti- gen. c. [GIŠ] ‚Wagen, Lastwagen‘
hit_nanankusiant nana(n)kuššiyant- (Epitheton des Wettergottes?)
hit_nasarti našarti- gen. c. [𒑱] ‚Konkubine‘
hit_nasma CNJ našma CNJ ‚oder‘
hit_nasu CNJ naššu CNJ ‚oder‘
hit_nata NEG natta NEG ‚nicht‘
hit_nathi natḫi- gen. c., nat(aḫ)ḫit- gen. n. [GIŠ] ‚Bett‘
hit_naui ADV nāwi ADV ‚noch nicht‘
hit_nekumant ne/ikum(m)ant- ‚nackt, entkleidet‘
hit_nekut nekut- gen. c. ‚Abend, Nacht‘
hit_nepis nepi/eš-, nipiš- gen. n., nepiša- gen. c. ‚Himmel‘
hit_nerikit nerikki(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. [URU] ‚Gebiet von Nerik‘
hit_nesumena nešum(e/a)na- gen. c. [(LÚ/URU)] ‚Hethiter‘
hit_neua newa- ‚neu, frisch‘
hit_neuah(I, II) newaḫ(ḫ)- (I, II) ‚erneuern‘
hit_ninink(I, MP) nini(n)k- (I, MP) ‚heben, aufheben, in Bewegung setzen, Truppen ausheben, Siegel erbrechen, sich erheben‘
hit_nink(I, MP) ni(n)k-, nenk- (I, MP) ‚seinen Durst stillen, sich betrinken‘
hit_nitri nitri- gen. n. [NA₄] (Reinigungsmittel)
hit_nu=kan nu=kan ‚CONNn=OBPk‘
hit_nu=nas=an nu=nnaš=an ‚CONNn=PPRO.1PL.DAT=PPRO.3SG.C.ACC‘
hit_nu=nas=za=kan nu=nnaš=za=kan ‚CONNn=PPRO.1PL.DAT=REFL=OBPk‘
hit_nu=san nu=ššan ‚CONNn=OBPs‘
hit_nu=si nu=šši ‚CONNn=PPRO.3SG.D/L‘
hit_nu=si=kan nu=šši=kan ‚CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk‘
hit_nu=si=san nu=šši=ššan ‚CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPs‘
hit_nu=smas nu=šmaš ‚CONNn=PPRO.3PL.DAT || CONNn=PPRO.2PL.DAT‘
hit_nu=ta nu=ta ‚CONNn=PPRO.2SG.DAT || CONNn=PPRO.2SG.ACC‘
hit_nu=ua nu=wa ‚CONNn=QUOT‘
hit_nu=ua=kan nu=wa=kan ‚CONNn=QUOT=OBPk‘
hit_nu=ua=mu nu=wa=mu ‚CONNn=QUOT=PPRO.1SG.ACC || CONNn=QUOT=PPRO.1SG.DAT‘
hit_nu=ua=mu=z nu=wa=mu=z ‚CONNn=QUOT=PPRO.1SG.ACC=REFL || CONNn=QUOT=PPRO.1SG.DAT=REFL‘
hit_nu=ua=z nu=wa=z ‚CONNn=QUOT=REFL‘
hit_nu=uar=an nu=war=an ‚CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC‘
hit_nu=uar=as nu=war=aš ‚CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM‘
hit_nu=uar=as=kan nu=war=aš=kan ‚CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk‘
hit_nu=uar=as=san nu=war=aš=ššan ‚CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs || CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs‘
hit_nu=uar=at nu=war=at ‚CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM || CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC || CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM‘
hit_nu=uar=us nu=war=uš ‚CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC‘
hit_nu=us nu=uš ‚CONNn=PPRO.3PL.C.ACC‘
hit_nu=us=kan nu=uš=kan ‚CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk‘
hit_nu=us=san nu=uš=ššan ‚CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs‘
hit_nu=us=se=kan nu=uš=šše=kan ‚CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk‘
hit_nu=us=si nu=uš=šši ‚CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L‘
hit_nu=us=si=kan nu=uš=šši=kan ‚CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk‘
hit_nu=z nu=z ‚CONNn=REFL‘
hit_nu=z=kan nu=z=kan ‚CONNn=REFL=OBPk‘
hit_nu=z=san nu=z=ššan ‚CONNn=REFL=OBPs‘
hit_nua INDCL nuwa INDCL ‚noch, schon‘
hit_nuntar nuntar(r)- gen. n. ‚Eile, Hast‘
hit_nuntariasha nuntar(r)iyašḫa-, nuttar(r)iyašḫa-, nuntarašḫa- gen. c. ‚Eile, rasche Erledigung, (Abk. für nuntariyašḫaš)‘
hit_nuntariasha nuntar(r)iyašḫa-, nuttar(r)iyašḫa-, nuntarašḫa- gen. c. ‚Eile, rasche Erledigung‘
hit_pahs(I, MP) paḫš-, paḫḫaš- (I, MP) ‚beschützen, bewachen, verteidigen, verwahren, gehorchen‘
hit_pahsanu(I) paḫšanu-, paḫḫaš(ša)nu- (I) ‚beschützen, bewachen, verteidigen, verwahren, gehorchen‘
hit_pahuinali paḫ(ḫ)u(i)n(n)al(l)i-, paḫḫunala- gen. n. [(DUG)] ‚Kohlenpfanne, Feuerbecken‘
hit_pahur ken. n. paḫḫur gen. n. ‚Feuer, Lagerfeuer, Feuerasche, Fackel, Entzündung, Fieberhaftigkeit‘
hit_pahurula paḫ(ḫ)urula- gen. c. [LÚ] ‚Feuerwärter‘
hit_pai(I, MP) pāi-/pā- (I, MP) ‚gehen‘
hit_pai(II, MP, I) pai-/pe-/pi(ya)- (II, MP, I) ‚geben, bezahlen, anbieten, bewilligen, hin(ein)geben‘
hit_painit pain(n)i(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. [(GIŠ)] ‚Zeder(?), Tamariske(?), Wacholder(?)‘
hit_paizina paizzinna- gen. c. ‚ein Produkt‘
hit_palasi palašši- gen. c. [LÚ] (Funktionär)
hit_palaumnili ADV palaumnili ADV [URU] ‚auf Palaisch‘
hit_palha palḫa-, palḫi- gen. c. [DUG] ‚Kessel‘
hit_palhi palḫi- gen. n. [DUG] ‚Kessel‘
hit_palhi palḫi- ‚breit, weit‘
hit_palsa palša-, palši- gen. c. ‚Weg, Pfad, Feldzug, Gelegenheit, Mal‘
hit_paltana paltana- gen. c. [(UZU)] ‚Schulter, Schulterblatt‘
hit_paluae(I) palwā(e)- (I) ‚anstimmen, rezitieren, klatschen‘
hit_paluatala pal(l)wat(t)alla-, palwat(t)alli- gen. c. [(LÚ/MUNUS)] ‚Anstimmer, Rezitator, Klatscher‘
hit_palzaha palzaḫ(ḫ)a-, palzašḫa- gen. c. [(GIŠ)] ‚Unterteil, Grundfläche, Basis, Statue‘
hit_panku panku- gen. c. ‚Volk, Versammlung, Hofstaat‘
hit_panku panku- gen. n. [NINDA] (Gebäck)
hit_panku panku- ‚viel, gesamt, komplett, jedes, allgemein‘
hit_papars(I) pap(p)arš-, pap(p)arašš-, pap(p)ašš-, par(a)pparš- (I) ‚(be)spritzen, besprengen‘
hit_papranant paprannant- gen. c. ‚(ERG) Unreinheit, Befleckung‘
hit_papratar ken. n. papratar gen. n. ‚Unsauberkeit‘
hit_papuae pap(uw)ā(e)- ‚(Teig) formen, kneten‘
hit_para PREV parā PREV ‚aus-, weiter-, in Richtung auf, vorwärts nach, entlang-, zu-, hin zu, völlig, vollständig‘
hit_para siuat parā šiwatt- ADV ‚am nächsten Tag‘
hit_para para˽uwant- gen. c. [(LÚ)] ‚Aufseher‘
hit_parai(I) parai-/-i(ya)- (II), parā(e)- (I) ‚blasen‘
hit_paranta ADV par(r)anda ADV ‚außerdem, darüber hinaus, hinüber, entlang, entgegen‘
hit_paranta PREV par(r)anda PREV ‚hinüber-, entlang-, entgegen-‘
hit_parasnauant parašnawant- ‚niedergehockt‘
hit_parastu par(a)šdu- gen. c. [GIS] ‚Spross, Blatt, Knospe‘
hit_paratasi parat(t)ašš(i)- gen. c. (u.B.)
hit_parh(I, II, MP) parḫ-, paraḫḫ- (I, II, MP) ‚jagen, verfolgen, verjagen, verbannen, bestürmen‘
hit_parhuena parḫue/ina- gen. c. (Art Getreide)
hit_parhui parḫuwi- gen. ? ‚Fisch(?)‘
hit_parian POSP pariyan POSP ‚gegen‘
hit_parian PREV pariyan PREV ‚hinüber-, darüber hinaus-‘
hit_paripar(I, MP) parip(p)ar-, paripariya- (II, MP), paripariye/a- (I, MP) ‚(Musikinstrument) blasen, furzen, unter Blähungen leiden‘
hit_park(I, MP) park-, parkiya- (I, MP) ‚hochheben, (sich) erheben, beseitigen, hoch werden, wachsen, (be)steigen, wegnehmen‘
hit_parkanu(I) parkanu- (I) ‚erhöhen, hoch machen‘
hit_parkasti pargašti- gen. c. ‚Höhe‘
hit_parku parku- ‚hoch‘
hit_parkuaia parkuw(ay)a- gen. ? [É] (Gebäude)
hit_parkui parku(i)- gen. n. ‚Bronze, Messing‘
hit_parkui parkui˽ḫaštai- gen. n. [UZU] ‚bloße Knochen‘
hit_parkui parkui- ‚rein, sauber, hell, unschuldig‘
hit_parna parna- gen. c. ‚Haus, Gebäude, Heim‘
hit_parnili ADV parnili ADV (u.B.)
hit_parnuli parnulli- gen. n. [GIŠ] (Räucherholz)
hit_pars(II) parš-, parašš-, paršiye/a-, parš(ā)e- (I, MP), paršiya- (II) ‚zerbrechen, zerbröckeln, zerteilen, zerstückeln‘
hit_parsa parša-, pašša- gen. c. [(NINDA)] ‚Brotstück, Brocken, Brotsorte‘
hit_parsana paršana- gen. c. ‚Leopard, Panther‘
hit_parsanae(I) parš(š)(a)nā(e)- (I) ‚sich niederhocken‘
hit_parsanauas parš(ša)nawaš [(LÚ)] ‚Mann des Niederhockens‘
hit_parsanili ADV parš(a)nili ADV ‚nach Leopardenart‘
hit_parsiana(I) paršiyanna/i- (II), paršiyanniye/a- (I) ‚zerbrechen, zerbröckeln, zerteilen, zerstückeln‘
hit_parsul paršul- gen. n., paršul(l)i- gen. c./n. [(NINDA)] ‚Brocken, Klumpen, Krümel, Brotbrocken‘
hit_parsulae(I) paršul(l)ā(e)- (I) ‚in Brocken zerbrechen‘
hit_parsur paršur- gen. n. ‚Topfgericht, Eintopf‘
hit_parsza par(š)za, pirza ADV ‚-wärts‘
hit_partauar ken. n. partawar gen. n. [(UZU)] ‚Flügel, Schwinge‘
hit_partauniant partauniyant- ‚Flügel, Schwinge‘
hit_parzae(I) parzā(e)- (I) (u.B.)
hit_pas(II, I) paš(š)- (II, I) ‚schlucken, verschlingen, zu sich nehmen‘
hit_pasantala paš(š)andala- gen. c. [(LÚ)] ‚Vorkoster(?)‘
hit_pasariati paššariatti- gen. c. [MUNUS] (Kultfunktionärin)
hit_pasela paš(š)e/ila-, paššili-, paššilu- gen. c. [(NA₄)] ‚Stein, Kieselstein, Steinbrocken‘
hit_pasila paššila- gen. c. [LÚ] (Funktionär)
hit_paske(I) paške/a- (I) ‚hineinstecken, befestigen, anpflanzen, aufrichten‘
hit_pastistila paštištila- gen. ? (Epitheton der Heptaden)
hit_pasu paššu- gen. c. ‚Basis, Plattform, Terrasse, Steinblock‘
hit_pata(II) padda- (II) ‚graben, bohren, begraben‘
hit_pata pata- gen. c. ‚Fuß, Bein, Basis, Halt‘
hit_patar pattar- gen. n. [(GI/GIŠ)] ‚Tablett (aus Rohr), (geflochtener) Korb, Holzkiste, Sieb, Schutzmaske‘
hit_patesar ken. n. patteššar gen. n. ‚Loch, Grube‘
hit_patiali patiyall(i)- gen. c. [GIŠ] ‚Pfosten, Bein, Fuß‘
hit_pazanant pazzanant- (u.B.)
hit_pe PREV pē PREV ‚hin-‘
hit_peanae(I) pe/iyan(n)ā(e)- (I) ‚belohnen‘
hit_pehute(I) peḫute- (I) ‚hinschaffen, hinführen, ausführen, bewerkstelligen‘
hit_peie(I) peye/a-, peya- (I) ‚schicken, hinschicken, senden‘
hit_pena(I) penna- (II), penniye/a- (I) ‚(hin)treiben, (Menschen, Götter) schicken, (mit Wagen) fahren, (mit Truppen) ziehen‘
hit_pepeta(II) pepeda- (II) ‚hinschaffen, forttragen, bringen, transportieren‘
hit_peran ADV peran ADV ‚vor, vorher, zuerst, früher‘
hit_peran ADVABR(ABBR) peran ADV(ABBR) ‚vor, vorher, zuerst, früher, (Abk. für peran)‘
hit_peran POSP peran POSP ‚vor, in Sicht/Hörweite von, bevor wegen, unter (der Herrschaft/ Aufsicht von)‘
hit_peran POSPABR(ABBR) peran POSP(ABBR) ‚vor, in Sicht/Hörweite von, bevor wegen, unter (der Herrschaft/ Aufsicht von), (Abk. für peran)‘
hit_peran PREV peran PREV ‚vor-, zuerst‘
hit_peran PREVABR(ABBR) peran PREV(ABBR) ‚vor, zuerst, (Abk. für peran)‘
hit_peran peran˽pedum/naš ‚Gerät zum Nach-vorn-Bringen‘
hit_peran=sit peran=šit ‚vor:POSP=POSS.3SG.UNIV‘
hit_peran=smit peran=šmit ‚vor:POSP=POSS.3PL.UNIV‘
hit_peri peri- gen. c. ‚Elefant, Elfenbein‘
hit_perparn per/parn- gen. n. ‚Haus, Gebäude, Heim‘
hit_peruna peruna- gen. c. [NA₄] ‚Stein, Fels, Klippe‘
hit_pes(I) pe/iš(š)-, peššiye/a- (I) ‚werfen, verwerfen, missachten, abschaffen, zur Strecke bringen‘
hit_peta(I) peda-, pi(e)d(d)a- (II), pedā(e)- (I) ‚hinschaffen, forttragen, bringen, transportieren‘
hit_peta peda- gen. n. ‚Platz, Ort, Stelle‘
hit_petant pedant- gen. c. ‚(ERG) Platz, Ort, Stelle‘
hit_petasah(I, II) pedaššaḫ(ḫ)- (I, II) ‚einstellen, einsetzen, deponieren‘
hit_piantala piyantalla-, piyantal(l)i- gen. c. [NINDA] (kleines Gebäck)
hit_piaskatala pi/e(ya)škattalla- gen. c. ‚Geber‘
hit_pihasasa piḫaš(š)aš(š)a/i- ‚zum Blitz gehörig‘
hit_pihatasa piḫattašša/i- ‚zum Glanz gehörig‘
hit_pipa(II, MP) pippa-, pippa-/-i(ya)- (II, MP) ‚niederschlagen, zerschlagen, niederreißen, zerstören‘
hit_pirszahana pirš/zaḫ(ḫ)an(n)a-, parš/zaḫanna- gen. c. ‚Landgut‘
hit_pitae(I) piddā(e)-, piddanna- (I) ‚bringen, tragen, bezahlen, (einer Verpflichtung gemäß) übergeben‘
hit_pitai(I) piddai-/-i(ya)-, pidda- (II), piddiye/a-, piddā(e)- (I) ‚laufen, eilen, fliegen, fliehen und sich verbreiten (Gerüchte)‘
hit_pitalua pit(t)alwa- ‚einfach, rein, leicht, dünn, schlicht, klar‘
hit_piteali pitte/iyal(l)i-, pittali- ‚flink, schnell‘
hit_pitenu(I) pitte/inu- (I) ‚zum Laufen veranlassen‘
hit_pitula pittula- gen. c. [(SÍG)] ‚Schlinge, Knoten, Seil, Zwirnspule‘
hit_pitulia pittuliya- gen. c. ‚Krampf, Angst, Enge, Qual‘
hit_puhama puḫamma/i- ‚gepflückt, abgeschnitten, herausgerupft‘
hit_puhla puḫla- gen. c. (Stadttor)
hit_pul pul- gen. n. ‚Los, Anteil, Zuteilung, Schicksal‘
hit_pulala pulala- gen. c. [LÚ] ‚Loswerfer, Losmann‘
hit_puniki pun(n)ik(k)i- gen. c. [NINDA] (Gebäck)
hit_punus(I) punuš(š)- (I) ‚fragen, ausforschen, (gerichtlich) untersuchen, lernen‘
hit_purapsi purapši- gen. c. [(LÚ)] (Funktionär)
hit_purasta pur(a)šta- ‚verfault(?), verrottet(?)‘
hit_puria puri(ya)- gen. c. [(GIŠ/GI)] ‚Tablett, Abstellbrett‘
hit_puriusiala puri/ušiyala- gen. c. (Kopfbedeckung mit Riemen)
hit_purka purka- gen. c. ‚Auswuchs(?), Beule(?)‘
hit_purpura purpura- (selten mit i-Mutation) gen. c. [(NINDA)] ‚Klumpen, Kugel, Häufchen‘
hit_puruli purul(l)i-, purulliya-, wurul(l)i- gen. c. ‚Neujahrsfest‘
hit_purunka purunga-, purungi- gen. c. (Schmuckstück)
hit_purut purut- gen. n. ‚Erde, Schlamm, Mörtel, Gips Lehm, Lehmziegel‘
hit_purutae(I) puruttā(e)- (I) ‚mit Lehm beschmieren, mit Lehm verputzen‘
hit_pusae(I) puššā(e)- (I) [(𒑱)] ‚zermalmen, zerstampfen, zerbrechen, abbrechen‘
hit_pusali puššal(l)i- gen. c. [(TÚG)] (Beinbekleidung, oder Fußbekleidung)
hit_putaha pudaḫa-, puteḫa- gen. ? (zählbarer Gegenstand)
hit_putali putalli- gen. c. ‚Gürtel, (Hüft-)Band, Schärpe, Korsett‘
hit_s=an š=an ‚CONNs=PPRO.3SG.C.ACC‘
hit_sae(I, MP) šā(e)- (I, MP) ‚toben, zornig sein, zornig werden, hassen‘
hit_sahan ken. n. šaḫḫan gen. n. ‚Lehen, Fron, Pacht‘
hit_sahi šaḫi- gen. c. [GIŠ] ‚eine pflanzlicher Aromastoff‘
hit_sahtarili šaḫtarili- gen. c. [LÚ] (Kultsänger)
hit_sai(I) šai-/ši(ya)- (II, MP), šiye/a-, šiyā(e)- (I) ‚festdrücken, einprägen, anziehen, schießen, siegeln; MP: hervorschießen‘
hit_sak(II) šāk-/šakk-/šek(k)-, šik(k)- (II) ‚wissen, kennen, erfahren, merken, anerkennen‘
hit_sakai šagai- gen. c. ‚Zeichen, Vorzeichen, Omen, Wunder, Beschreibung‘
hit_sakan šakan- gen. n. ‚Fett, Öl, Talg‘
hit_sakiah(I, II) šakiyaḫ(ḫ)- (I, II) ‚kundtun, verkünden, offenbaren, bekannt geben,‘
hit_sakie(I) šakiye/a- (I) ‚kundtun, verkünden, offenbaren, bekannt geben,‘
hit_saknuant šaknuwant- ‚ölig, ölhaltig, fetthaltig‘
hit_saknuant šaknuwant- ‚unrein, schmutzig, verschmutzt, besudelt‘
hit_sakri ša/ekri- gen. ? (u.B.)
hit_sakua šakuwa-, šakui- gen. n. ‚Auge, Öffnung, Loch‘
hit_sakuantarie šakuwantariye/a- ‚bleiben, ruhen, unbeachtet sein, ungepflegt sein, ungefeiert sein‘
hit_sakuasara šakuwaššara- ‚richtig, vollständig, unversehrt, dem Sachverhalt angemessen, aufrichtig‘
hit_sakuatar ken. n. šakuwatar gen. n. ‚Beschau, Betrachtung‘
hit_sakutai šakut(t)ai- gen. n., šakutta- gen. c. ‚Schenkel‘
hit_sala šala- gen. c. [(KUŠ)] ‚Lederriemen‘
hit_sala šalla- (u.B.)
hit_salakar šalak(a)r- gen. n. [NINDA] (Brot oder Gebäck)
hit_salana(II) šallanna/i- (II) ‚schleppen, ziehen, schleifen, zerren‘
hit_salasha šalašḫa- (selten mit i-Mutation) gen. c. [LÚ] ‚Stallbursche(?), Pferdepfleger(?)‘
hit_salasturi šalašturi- gen. ? [GIŠ] ‚Kamm(?)‘
hit_salauani šalauan(i)- gen. c. (Reinigunssubstanz?)
hit_sali šalli- ‚groß, wichtig, erwachsen, zahlreich‘
hit_salik(I, II, MP) šal(l)ik- (I, II, MP) ‚berühren, annähern, stören, einfallen, betreten, sich wenden an, Sex haben‘
hit_salk(I) šalk-, šalak- (I) ‚verrühren, verkneten‘
hit_saluan šalwan- gen. n. (Silberobjekt)
hit_samama šam(m)am(m)a- gen. n. [GIŠ] ‚Sesam‘
hit_samanae(I, MP) ša/em(ma)nā(e)-, šam(ma)niye/a- (I, MP) ‚aufstellen, erschaffen‘
hit_samehuna ša/emeḫuna- gen. c. (Getreideprodukt, ein Nahrungsmittel)
hit_samen(I) ša/emen- (I) ‚vorbeigehen, vorüberziehen, verschwinden, aufgeben‘
hit_samenu(I) šame/inu-, šammanu-, šeminu- (I) ‚vorüberziehen; verschwinden lassen, wegräumen, ignorieren‘
hit_sami šami- gen. ? ‚Rauch, Weihrauch‘
hit_sana šana- gen. c. [LÚ] ‚Ortsansässiger(?)‘
hit_sanapili šan(n)ap(p)ili- ‚vereinzelt, verstreut, leer, allein, nicht trächtig‘
hit_sanapili šannapili- gen. n. ‚Leere, freie Stelle‘
hit_sanezia šane/izzi(ya)- ‚angenehm, erstklassig, wohlschmeckend, wohlriechend, aromatisch‘
hit_sanh(I) šanḫ-, šanaḫ(ḫ)-, šaḫ- (I) ‚suchen/reinigen, untersuchen, zu erlangen suchen, versuchen, wünschen, sich kümmern um, durchsuchen, fegen‘
hit_sanhu(I, MP) ša(n)ḫu- (I, MP) ‚rösten, dörren‘
hit_sanhuna šanḫuna- gen. c. (pflanzliches Nahrungsmittel)
hit_sani šani- ‚derselbe, ein und derselbe‘
hit_sankuni šankun(n)i-, šak(k)unni- [(LÚ/MUNUS)] ‚Priester, Priesterin‘
hit_sap(I) šap-, ša/ippā(e)- (I) ‚schälen,schlagen, quirlen, abschaben, schneiden, säubern, buttern‘
hit_sapara šap(p)ara-, šapra- gen. c. ‚Messer(?)‘
hit_sapikusta ša/e/ipik(k)ušta- gen. c. [(URUDU)] ‚Nadel, Stilus‘
hit_sara ADV šarā ADV ‚hinauf, über, auf‘
hit_sara POSP šarā POSP ‚hinauf, über, auf‘
hit_sara PREV šarā PREV ‚hinauf-, über-, auf-‘
hit_sara(I) šarra- (II, MP), šar(r)iye/a- (I) ‚teilen, trennen, überschreiten‘
hit_sarama šaram(m)a-, šaram(m)an-, šaramn- gen. n. [(NINDA)] ‚Brotration(?)‘
hit_saramani šarammanni- gen. n. [NINDA] ‚kleine Brotration(?)‘
hit_saramna šaramna- ‚oben befindlich‘
hit_saramnas šaramnaš˽ḫali- gen. c. [NINDA] (Brot)
hit_sarauar ken. n. šarawar gen. n. ‚Gewitter(?), Sturm(?)‘
hit_sarazi šarazzi- gen. ? [(KUŠ)] (u.B.)
hit_sarazia šarazzi(ya)- ‚oberer, überlegen, oben, hinauf‘
hit_sarhanan ken. n. šarḫanan gen. n. (Gefäß?)
hit_sarhula šarḫula-, šarḫuli- gen. c. [(GIŠ)] ‚Pfeiler, Säule‘
hit_sarie(I) šariye/a- (I) ‚annähen, aufsticken, mit Juwelen verzieren (?)‘
hit_sarikua šari(ku)wa- gen. c. [(LÚ.MEŠ/ÉRIN.MEŠ)] ‚šarikuwa-Truppen‘
hit_sarku(I) šarku-, šarkuie/a- (I) ‚Schuhwerk anziehen‘
hit_sarkuiuant šarkuiwant- ‚schuhetragend(?)‘
hit_sarlae(I) šarlā(e)- (I) ‚preisen, gewinnen lassen, entfernen, lösen‘
hit_sarlaemi šarlaem(m)i- ‚gepriesen, erhaben‘
hit_sarlata šarlatta- luw. gen. n., heth. gen. c./n. [(SISKUR/SÍSKUR) (SISKUR)] ‚Verehrung, Preisgabe, Erhöhung‘
hit_sarlatasa šarlat(t)ašša/i- ‚zur Preisung gehörig‘
hit_sarmia šarmiya- gen. c. [LÚ] (Funktionär)
hit_sarnesnili šarne/iš(ni)li-, šarrišnili- (u.B.)
hit_sarnumar ken. n. šarnum(m)ar gen. n. [UZU] (Körperteil)
hit_sarpasa šarpašša/i- (zum Stuhl gehörig(?))
hit_sarti šardi- gen. ? ‚Hilfe‘
hit_sartie(II) šartiye/a- (I), šartā(e)- (II) ‚bestreichen, wischen, schleifen‘
hit_saruae(I) šaruwā(e)- (I) ‚erbeuten, plündern‘
hit_sarupa šarupa- gen. n. [(𒑱)] (u.B.)
hit_sasana šašan(n)a- gen. c., šašan- gen. n. [(DUG)] ‚Lampe‘
hit_sasanu(I) šaš(ša)nu- (I) ‚zum Schlafen veranlassen, zu Bett bringen, zum Sex veranlassen‘
hit_sast šašt-, šašta- gen. c. [(TÚG)] ‚Schlaf; Bett, Bettzeug, Lager‘
hit_sastant šaštant- gen. c. ‚Konkubine, Beischläferin‘
hit_sata šata- gen. ? (u.B.)
hit_sati šatti- gen. c. (u.B.)
hit_satlasa šatlašša-, šatliša- gen. ? (Fest)
hit_sauar ken. n. šawar gen. n. ‚Zorn, Feindlichkeit‘
hit_sauatar šawatar-, šawitra- gen. n. [(SI)] ‚Horn, Trinkhorn, Horn (als Instrument)‘
hit_sauatar šawatar-, šawitra- luw. gen. n., heth. gen. c./n. [(SI)] ‚Horn, Trinkhorn, Horn (als Instrument)‘
hit_seheli šeḫ(ḫ)el(l)i-, šeḫ(ḫ)il(l)i- ‚reinigend‘
hit_seheli šeḫel(l)i/a-, šiḫil(l)i/a-, šiḫel(l)i- gen. c. ‚Reinigung‘
hit_seheliski šeḫel(l)iški-, šeḫliški- gen. c. (Reinigungsritual)
hit_sekan ken. n. šekan gen. n. (Maßeinheit)
hit_seknu še/iknu-, šekunu- gen. c. [(TÚG)] ‚Umhang, Robe, Kleidungsstück‘
hit_sekuni šekkunni- gen. c. (Geländeart)
hit_sela šela-, šeli- gen. c. ‚Ernte, Getreidehaufen, Getreidegarben, Silo‘
hit_seluha še/iluḫa- gen. c. [(NINDA)] (Gebäck)
hit_semena šemena- gen. ? (u.B.)
hit_sena še/ina- gen. c. [(NINDA)] ‚Figur, Puppe, Ersatzbild, ein Brot‘
hit_sepa šepa- gen. c. ‚Bündel, Bund, Garbe,‘
hit_sepahi še/ipaḫi- gen. c. [(TÚG)] (Gewand)
hit_sepahia še/ipaḫiya- [(TÚG)] ‚zum šipaḫi-Gewand gehörig‘
hit_sepit še/ip(p)it- gen. n. (Getreideart)
hit_ser ADV šēr ADV ‚oben, oberhalb, auf, darüber, dabei, für, deswegen, dort oben‘
hit_ser POSP šēr POSP ‚auf, über, oben, in, für, wegen‘
hit_ser PREV šēr PREV ‚oben-, oberhalb-, auf-, darüber-, dabei-, für-, deswegen-, dort oben‘
hit_serha šerḫa- gen. c. (u.B.)
hit_ses(I, MP) šeš-/šaš- (I, MP) ‚schlafen, ruhen, über Nacht bleiben, sich schlafen legen (mit -za), schlafen mit‘
hit_sesa šeša- gen. ? ‚Schwanz(?)‘
hit_sest še/išd- ‚gedeihen, zunehmen, ruhen‘
hit_seua šewa- gen. n. (u.B.)
hit_sia šiya-/šie- ‚ein‘
hit_siamana šiyamana- gen. c. ‚Fest(?)‘
hit_siatalie(I) šiyatal(l)iye/a- (I) ‚jagen, verfolgen‘
hit_siatar ken. n. šiyatar gen. n. ‚Siegel, Versiegelung‘
hit_siena šiena- gen. ? (u.B.)
hit_sientin šientin-, zinti(ya)n- gen. n. [(GIŠ)] (Schlachtgerät)
hit_siesar ken. n. šieššar gen. n. ‚Bier‘
hit_silaluhi šilalluḫi- gen. c. [MUNUS] (Funktionärin)
hit_sinapsi šinapši- gen. n. [(É/GIŠ)] (Tempelgebäude)
hit_sipant(II, I) šip(p)a(n)t-, išpant- (II, I) ‚libieren, weihen, opfern‘
hit_sipantu(?) šipantu-(?) ‚libieren, weihen, opfern‘
hit_siparti šipart(i)- gen. c. ‚Messer(?)‘
hit_sisa(I) šišša- (II, MP), šiš(š)iye/a- (I) ‚(ein)drücken, prägen, ein Zelt aufstellen, schießen, versiegeln‘
hit_sish(II, I) ši/ešḫ-, ši/ešḫa-, šašḫa- (II, I) ‚auswählen, bestimmen, entscheiden‘
hit_sitar šit(t)ar- gen. n., šittara-, šittari- gen. c. ‚Sonnenscheibe(?)‘
hit_siuantani šiwandanni-, šiwandanna-, šiwa(n)dan(n)a(n)ni-, šiwa(n)dan(n)an(n)a- gen. c. [NINDA] (Gebäck)
hit_siuat šiwatt- gen. c. ‚Tag‘
hit_siun šiu(n)- gen. c. ‚Gott, Gottheit, Göttlichkeit‘
hit_siunala šiunal(l)a-, šiunal(l)i- ‚göttlich‘
hit_su šu- ‚voll‘
hit_sua(MP) šuwa- (I, MP), šu- (MP) ‚füllen‘
hit_suaie(I) šuwaye/a- (I) ‚(an)schauen, Kompensation verlangen‘
hit_suaru šuwaru- [(𒑱)] ‚voll‘
hit_suatar šuwattar/-t(ta)n- luw. gen. n., heth. gen. c./n. [DUG] ‚Vorratsgefäß‘
hit_sue(MP) šue- (I), šuwa-, šu- (MP) ‚drücken, schieben, verdrängen‘
hit_suel šuel- gen. n. [(SÍG)] ‚Faden, Band, Strick‘
hit_suh šuḫḫ- gen. n. ‚Dach‘
hit_suha(I, II) šuḫ(ḫ)a- (I, II) ‚schütten, verstreuen‘
hit_suha šuḫḫ(a)- gen. c. ‚Dach‘
hit_suksuka šukšuk(k)a-, šukšukki-, gen. c. (Art Haar)
hit_sula šulla- (selten mit i-Mutation) gen. c. [(LÚ/DUMU)] ‚Geisel‘
hit_sumanzan šum(m)anza(n)-, šum(m)anzana- gen. c. ‚Schilf, Binse‘
hit_sumes ken. n. šumeš gen. n. (Getreideart)
hit_sumes šumeš ‚ihr‘
hit_sumiri šummiri- gen. c. [MUNUS] ‚šummiri-Frau‘
hit_suna(I) šun(n)a- (II), šun(n)iye/a- (I) ‚füllen, abdichten, schütten, kalfatern‘
hit_sunashanti šunašḫanti- gen. c. [(LÚ/MUNUS)] (Art von Angestellten(?))
hit_sunie(I) šuniye/a-, šunā(e)- (I) ‚eintauchen, untertunken, erneut besäen‘
hit_sup(I) šup(p)- (MP, I), šuppa- (MP), šuppiye/a- (I) ‚schlafen, träumen, einschlafen‘
hit_supa šuppa, šuppaya ADV ‚rein, an reiner Stätte, im Reinen‘
hit_supa šuppa˽wašḫanalli- gen. n. ‚Knoblauchbehälter(?), Zwiebelbehälter(?)‘
hit_supa šuppa-, šuppi- gen. n. [(UZU)] ‚Fleisch‘
hit_supa šuppa- ‚kultisch rein‘
hit_supalesar ken. n. šuppaleššar gen. n. ‚Vieh, Viehbestand‘
hit_suparie(I, MP) šuppariye/a- (I, MP) ‚schlafen, träumen, einschlafen‘
hit_supes(I) šuppeš(š)-, šuppiš(š)- (I) ‚rein werden, heilig werden‘
hit_supesara šuppe/iš(š)ara-, šuppišra-, šuppišri- gen. c. ‚geweiht, intakt‘
hit_supestuara šuppe/ištuwara- (selten mit i-Mutation), išpeštuwara- gen. c. ‚Verzierung‘
hit_supestuarant šuppe/ištuwarant- ‚geschmückt, verziert‘
hit_supi šuppi- ‚kultisch rein, geweiht, heilig‘
hit_supiah(I, II) šup(p)iyaḫ(ḫ)- (I, II, MP), šupaḫ(ḫ)- (I, II) ‚heilig machen, säubern, rituell reinigen‘
hit_supiant šuppiyant- ‚(kultisch) rein, sauber‘
hit_supisarant šuppiššarant- ‚intakt, rein‘
hit_supistuara(selten mit i-Mutation) šup(p)i/eštuwara- (selten mit i-Mutation) ‚geschmückt, verziert‘
hit_supiuashanali šuppiwašḫanalli- gen. n. ‚verzierter Behälter(?), verzierter Tisch(?)‘
hit_supiuashar ken. n. šuppiwašḫar gen. n. [(SAR)] ‚Knoblauch, Zwiebel‘
hit_sur šur- gen. n. [(NA₄)] (Stein oder ein Gegenstand aus Stein)
hit_surasura šūraš(š)ūra-, šurašūwa-, āššuraš(š)ura- gen. c. [(𒑱) (MUŠEN) (MUŠEN)] (Orakelvogel)
hit_suri šuri- gen. c. (Merkmal der Eingeweide)
hit_surka šurka-, šurki- gen. c. ‚Wurzel‘
hit_suruha šuruḫḫa- gen. c. [GIŠ] (Baum und sein Holz)
hit_suruni šurunni- gen. c. [GIŠ] ‚Krähe(?)‘
hit_surzi šurzi- gen. ? [URUDU/ZABAR] ‚Trense‘
hit_susiazakel šušiyaz(za)kel- gen. n. [(GIŠ)] ‚Achsnagel(?)‘
hit_suturia šuturiya- gen. n. (Wollgewebe)
hit_t=asta t=ašta ‚CONNt=OBPst‘
hit_t=at=kan t=at=kan ‚CONNt=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk || CONNt=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk || CONNt=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk‘
hit_t=e t=e ‚CONNt=PPRO.3PL.C.NOM || CONNt=PPRO.3PL.N.NOM || CONNt=PPRO.3PL.N.ACC‘
hit_t=e=sta t=e=šta ‚CONNt=PPRO.3PL.C.NOM=OBPst || CONNt=PPRO.3PL.N.NOM=OBPst || CONNt=PPRO.3PL.N.ACC=OBPst‘
hit_t=us t=uš ‚CONNt=PPRO.3PL.C.ACC‘
hit_t=us=kan t=uš=kan ‚CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk‘
hit_t=us=san t=uš=ššan ‚CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs‘
hit_t=us=sta t=uš=šta ‚CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst‘
hit_ta(II, MP) dā-/d- (II, MP) ‚nehmen, heiraten‘
hit_ta ta ‚CONNt‘
hit_ta=an ta=an ‚CONNt=PPRO.3SG.C.ACC‘
hit_ta=an=kan ta=an=kan ‚CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk‘
hit_ta=an=san ta=an=ššan ‚CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs‘
hit_ta=an=se ta=an=šše ‚CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L‘
hit_ta=an=se=san ta=an=šše=ššan ‚CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs‘
hit_ta=an=si ta=an=šši ‚CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L‘
hit_ta=an=si=kan ta=an=šši=kan ‚CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk‘
hit_ta=an=sta ta=an=šta ‚CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst‘
hit_ta=apa ta=apa ‚CONNt=OBPp‘
hit_ta=as ta=aš ‚CONNt=PPRO.3SG.C.NOM || CONNt=PPRO.3PL.C.ACC‘
hit_ta=as=kan ta=aš=kan ‚CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk || CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk‘
hit_ta=as=san ta=aš=ššan ‚CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs || CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs‘
hit_ta=as=si ta=aš=šši ‚CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L || CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L‘
hit_ta=as=si=kan ta=aš=šši=kan ‚CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPk || CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk‘
hit_ta=as=sta ta=aš=šta ‚CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst || CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst‘
hit_ta=as=z ta=aš=z ‚CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=REFL || CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=REFL‘
hit_ta=at ta=at ‚CONNt=PPRO.3SG.N.NOM || CONNt=PPRO.3SG.N.ACC || CONNt=PPRO.3PL.C.NOM || CONNt=PPRO.3PL.N.NOM || CONNt=PPRO.3PL.N.ACC‘
hit_ta=kan ta=kan ‚CONNt=OBPk‘
hit_ta=san ta=ššan ‚CONNt=OBPs‘
hit_ta=se ta=šše ‚CONNt=PPRO.3SG.D/L‘
hit_ta=si ta=šši ‚CONNt=PPRO.3SG.D/L‘
hit_ta=si=kan ta=šši=kan ‚CONNt=PPRO.3SG.D/L=OBPk‘
hit_ta=smas ta=šmaš ‚CONNt=PPRO.3PL.DAT || CONNt=PPRO.2PL.DAT‘
hit_ta=z ta=z ‚CONNt=REFL‘
hit_ta=z=kan ta=z=kan ‚CONNt=REFL=OBPk‘
hit_tahakapi taḫakappi- gen. c./n. [DUG] (Gefäß)
hit_tahanka daḫanga- gen. ? [(GIŠ/NA₄)] (Schrein)
hit_tahanturia daḫanturiya- gen. c. (u.B.)
hit_tahasi taḫaš(š)i- gen. c. [(DUG)] (Gefäß)
hit_tahasis taḫašiš- gen. n. [(DUG)] (Gefäß)
hit_tahatau taḫatau- gen. c. (u.B.)
hit_tahatumar taḫ(at)tum(m)ar- gen. n. ‚Räucherwerk(?)‘
hit_tahatusas taḫatuššaš (u.B.)
hit_tahiala taḫ(ḫ)iyal(l)a-, taḫeyala-, taḫḫila-, taḫiyali- gen. c. [LÚ] ‚Barbier(?), Friseur(?)‘
hit_tahpisa taḫpiša- gen. c. [SÍG] (Art Wolle?)
hit_tahrit taḫri(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. [(KUŠ)] ‚Schlauch(?)‘
hit_tahupastai daḫup(p)ašdai-, duḫuppušta-, tuḫuppuššai-, taḫuppazi-, taḫapšettae-, daḫapzittai- gen. n. [(NA₄/GIŠ)] ‚Schlachtbock‘
hit_tahustama taḫuštama- gen. ? (Gegenstand aus Gold)
hit_tahzamaratu taḫzamaradu- gen. n. (Fest)
hit_tai(II) dai-/te-/ti(ya)- (II) ‚setzen, stellen, legen‘
hit_taie(I) tāye/a- (I) ‚stehlen‘
hit_taistai(I, II) taištai-/-i(ya)-, taišta-, taištiye/a-, taištā(e)- (I, II) ‚beladen‘
hit_takanzipa taga(n)zipa- gen. c. ‚Erde, Boden, Estrich, Fußboden, Erdgöttin‘
hit_takaramu takar(a)mu- gen. c. [NINDA] (Gebäck, Weinbrot)
hit_takisesar ken. n. tak(ki)šeššar gen. n. ‚Zusammenfügung‘
hit_taklie(I) takliye/a- (I) (u.B.)
hit_taks(I, MP) takš-, takki/eš(š)-, taggaš-, tekkešš- (I, MP) ‚zusammenfügen, konstruieren, machen, unternehmen, zuteil werden lassen‘
hit_taksan ADV takšan ADV ‚zusammen, gemeinsam‘
hit_taksan PREV takšan PREV ‚zusammen-, gemeinsam-‘
hit_taksan takšan- gen. n. ‚Mitte, Fuge, Zusammenfügung, Kombination‘
hit_taksul takšul- gen. n. ‚Frieden, (Friedens)Vertrag, Anordnung, Siedlung‘
hit_taku CNJ takku CNJ ‚wenn, falls, im Falle dass‘
hit_taku(I) takku- (I) (u.B.)
hit_takuhili takuḫili- gen. c. [LÚ] (Funktionär)
hit_takurkumnili ADV taggurkumnili ADV ‚nach Art der Takurkäer‘
hit_tala(II, I, MP) dala-, daliye/a- (II, I, MP) ‚lassen, bestehen lassen, in Ruhe lassen, loslassen, zurücklassen‘
hit_talai tallai- gen. c./n., talla-, talli- gen. c. [(GIŠ/DUG)] (Gefäß)
hit_talaimi talaimi- luw. gen. n., heth. gen. c. [DUG] (Gefäß)
hit_talia(I) talliya- (I) ‚(Götter) anrufen, anflehen‘
hit_talpurit talpuri(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. (u.B.)
hit_taluki daluki-, daluka- ‚lang, langdauernd, weit, hoch‘
hit_talupi talupp(i)- gen. c. ‚Kloß, Klumpen‘
hit_talupusa talupuša- gen. c. (u.B.)
hit_taluri taluri (u.B.)
hit_tamai damā(i)- ‚anderer, zweiter, anders‘
hit_tamalanka damalanga- gen. c. [(GI)] (u.B.)
hit_tamalata ken. ? tamalata gen. ? (Material für Möbel oder Geräte)
hit_tamas(I, MP) tama/eš(š)- (I, MP) ‚drücken, drängen, bedrängen‘
hit_tameli dam(m)eli- ‚frisch, unbearbeitet, unberührt, jungfräulich‘
hit_tamenk(I, MP) dam(m)e(n)k-, dame/inik- (I, MP) ‚anheften, ankleben, verbinden, zu jmd. Zuneigung haben‘
hit_tamisatala tam(i)šatalla-, tapašatalla- gen. c. [LÚ] ‚Metzger(?)‘
hit_tampupi dampupi- [(LÚ)] ‚minderwertig, gemein, barbarisch‘
hit_tan ADV dan ADV ‚zum zweiten Mal, wiederum, zweitens, untergeordnet, zweiter‘
hit_tanara dannara- ‚leer, glatt, unverziert‘
hit_tanarant dannarant- ‚leer, glatt, unverziert‘
hit_tanas dannaš- gen. n. [NINDA] (Speise)
hit_tanata dannatta-, dannatti- ‚leer, öde, wüst‘
hit_tanhasti dan(ḫ)ašti-, daḫašti- gen. n. [UZU] ‚Doppelknochen(?)‘
hit_taninu(I) taninu- (I) ‚ordnen, festigen, einrichten‘
hit_tanipu tan(n)ipu- gen. c. [GADA] ‚Handtuch‘
hit_tankui dankui- ‚dunkel, schwarz‘
hit_tantukesar ken. n. tandukeššar gen. n. ‚Vergänglichkeit, Sterblichkeit, Menschheit‘
hit_tapanza dapanza (Gegenstand aus Gold)
hit_taparna tabarna-, labarna- gen. c. [(LÚ)] (Königstitel)
hit_taparuasu taparwašu- gen. c. [NINDA] (Gebäck)
hit_tapasa tapašša- gen. c. [(𒑱)] ‚Fieber(?), Malaria(?)‘
hit_tapi dapi- ‚gesamt, ganz, all, (Abk. für dapi in dapi ZI-ni)‘
hit_tapi tappi- gen. c. ‚Wickel(?), Umschlag(?)‘
hit_tapia dapi(ya)- ‚gesamt, ganz, all‘
hit_tapiant dapiyant- ‚gesamt, ganz, all‘
hit_tapisa tapiša-, tapiša/ena-, tapišani-, tapišant- gen. c. [(DUG)] (Gefäß, Krug)
hit_tapria tapriya- gen. c. [LÚ/MUNUS] ‚tapri(t)-Funktionär‘
hit_taprit tapri(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. [(GIŠ)] ‚Stuhl‘
hit_tapritasa tapritašša/i- [LÚ/MUNUS] ‚tapri(t)-Funktionär‘
hit_tapus tapuš, tapuša, tapušza, tapuzza ADV ‚seitlich, daneben‘
hit_tapus tapuš- gen. n. ‚Seite, Rippe‘
hit_tapusa tapuša, tapušza POSP ‚neben‘
hit_tara(MP) tarra- (MP) ‚imstande sein, können‘
hit_tarasia tarašiya- gen. c. [LÚ] (Funktionär?)
hit_tarauae(I) tarawā(e)- (I) ‚ausstatten(?), stiften(?), bereichern(?)‘
hit_taraur taraur- gen. n. (Messgefäß)
hit_tarhu(I) tarḫu-, taruḫ- (I) ‚mächtig sein, können, besiegen‘
hit_tarhuilatar ken. n. tarḫuilatar gen. n. ‚Heldenmut‘
hit_tarhuili tarḫuili- ‚stark, mächtig, siegreich‘
hit_tarhuntiti tarḫuntiti- gen. c. (Gebäck)
hit_tarianali tarriyanalli- gen. c. [TÚG/LÚ] ‚drittklassiges Kleidungsstück‘
hit_tarianu(I) dariyanu- (I) ‚anrufen, herbeirufen‘
hit_tarku(I) tarku-, taruk- (I) ‚tanzen‘
hit_tarkumie(I) tarkum(m)iye/a-, tarkummā(e)- (I) ‚verkünden, ankündigen, melden, deuten, erklären, übersetzen‘
hit_tarlipa tarlipa- gen. c. (rote Ritualflüssigkeit)
hit_tarlipant tarlipant- ‚mit roter Ritualflüssigkeit benetzt‘
hit_tarma tarma- (selten mit i-Mutation) gen. c. [(GIŠ/URUDU)] ‚Nagel, Pflock, Stift‘
hit_tarmala tarmalla- gen. n. [GIŠ] ‚Möbelstück(?), Werkzeug(?)‘
hit_tarna(II, I, MP) tarna- (II, I, MP) ‚lassen, loslassen, gestatten, verlassen, hinlegen, einweisen‘
hit_tarna tarna- gen. c. ‚kleines Hohlmaß, Schädel, Kopf‘
hit_tarnah(I) tarnaḫ(ḫ)- (I) ‚lassen, loslassen, gestatten, verlassen, hinlegen, einweisen‘
hit_tarnat tarnatt- gen. c. ‚Ration, Zuteilung‘
hit_tarnu tarnu- gen. c. [É] (ritueller Gebäudekomplex)
hit_tarpa tarpa- gen. c. (u.B.)
hit_tarpala tarpala- (selten mit i-Mutation) gen. c. [(SÍG)] ‚Schärpe(?)‘
hit_tarpani tarpann(i)- gen. c. ‚u.B.‘
hit_tarpaskana ken. c. tarpaškana gen. c. [MUNUS] (Funktionärin)
hit_tarpata tarpatta- luw. gen. n., heth. gen. c./n. [(𒑱)] ‚Substitution‘
hit_tarpi tarpi- gen. c. (übler Zustand)
hit_tars(II) tarš- (II) ‚trocknen, dörren, mahlen‘
hit_tarsant taršant- gen. n. [UZU] ‚Dörrfleisch‘
hit_tarsanzipa taršanzipa-, taraššanzipa- gen. c. ‚Raumteiler(?)‘
hit_tarta tarta- ‚vorbestimmt‘
hit_taru(I) taru-, tarwā(e)- (I) ‚tanzen‘
hit_taru tarru- ‚stark, mächtig, reich‘
hit_taru taru- gen. n. [GIŠ] ‚Holz‘
hit_taruali tarwal(l)i- gen. n. [GIŠ] ‚Stößel, Mörserkeule(?)‘
hit_taruanasa tarwa(na)šša/i- [(𒑱)] ‚zum Baum gehörig(?)‘
hit_taruiali taruyal(l)i-, tarwalli-, tarwiyalli- (Orakelterminus, ein Götterbeiwort)
hit_taruiasa tarwiyašša/i- ‚auf die Gottheit Tarwi bezüglich‘
hit_tarup(I, MP) tarup(p)- (I, MP) ‚verflechten, umschlingen, verzieren; MP: sich versammeln; fertig sein sammeln, vereinen‘
hit_tarzas ken. ? tarzaš gen. ? (u.B.)
hit_taskupae(I) taškupā(e)- (I) ‚schreien, heulen, jammern‘
hit_tastupa taštuppa-, taštappa-, taštappi- gen. ? [É] (Raum oder Gebäude)
hit_tasu daššu- ‚stark, wichtig, schwer, schwierig‘
hit_taual tawal- gen. n. (kultisches Getränk, eine Biersorte)
hit_taualala tawa(la)la- gen. c. [LÚ] (Wächter oder Servierer des tawal-Getränks)
hit_tauanana tawan(n)an(n)a- gen. c. [(f/MUNUS)] (Titel der heth. Königin)
hit_tauani dawani- gen. c. ‚Stab(?), Stecken(?)‘
hit_tauaral tawaral- gen. n. [NINDA] (Gebäck)
hit_tazel tazzel-, tazzi/el(l)i- gen. c. [LÚ] (Art Priester)
hit_te(I) tē-/tar- (I) ‚sprechen, äußern‘
hit_teiahaliske(I) teyaḫḫalliške/a- (I) ‚anhalten(?)‘
hit_tekantakn tekan/takn- gen. n. ‚Erde‘
hit_telipuri telipuri- gen. c. ‚Bezirk, Distrikt‘
hit_tepa te/ipa- gen. c. [GIŠ] ‚Löffel(?), Kelle(?)‘
hit_tepauaz ADV tepawaz ADV ‚in geringer Zahl‘
hit_tepaues(I, MP) tepaweš(š)-, tepawiš(š)- (I, MP) ‚wenig werden, knapp werden‘
hit_tepu tepu- ‚wenig, gering‘
hit_teput teputt- gen. ? ‚geringe Menge‘
hit_teria teriya- gen. c. ‚dritter‘
hit_terip(I) terip(p)- (I) ‚pflügen‘
hit_teripi terippi- gen. n. [(A.ŠÀ)] ‚gepflügtes Feld‘
hit_tesant tešant- gen. c. [MUNUS] (Funktionärin)
hit_tesha tešḫa-, zas/zḫai- gen. c. ‚Schlaf, Sex, Traum‘
hit_tesumi te/iššum(m)i- gen. c. [(DUG)] ‚Tonbecher‘
hit_tetha(MP, II) te/itḫa- (MP, II) ‚donnern‘
hit_tethesar ken. n. te/itḫeššar gen. n. ‚Donner, Gewitter‘
hit_tethima tetḫim(m)a- gen. c. ‚Donner‘
hit_tiant tiyant-, teyant- ‚besetzt, bestückt, versorgt‘
hit_tiara tiyarra- gen. ? [(GIŠ)] (Spindel?)
hit_tie(I, MP) tiye/a-, teye/a- (I, MP) ‚treten, hintreten, sich stellen, eintreten, geschehen‘
hit_tiesta tiešta- gen. c. (Tier?)
hit_timahila timmaḫila- gen. ? [GIŠ] (hölzernes Gerät oder Möbel)
hit_tita tita- gen. c., te/it(t)an-, tietan- gen. n., teta(n)- gen. c. [(UZU)] ‚Brust, Zitze, Euter‘
hit_titanu(I) tit(t)(a)nu-, tettanu- (I) ‚hinstellen, hinsetzen, Platz nehmen lassen, einsetzen, stehen‘
hit_tiualia tiwaliya/i- ‚zum Sonnengott gehörig‘
hit_tuan ADV duwan ADV ‚hierher, auf diese Seite‘
hit_tuarnae(II) duwarnā(e)-, duwarniye/a- (I), duwarna- (II) ‚brechen, zerbrechen, schälen‘
hit_tuas tuwaš- luw. gen. n., heth. gen. c./n. [𒑱] (Ingredienz)
hit_tuatar duwattar/-t(ta)n- luw. gen. n., heth. gen. c./n. [É] (Kultraum)
hit_tuatu(I, MP) duwaddu-, duddu- (I, MP) ‚gnädig sein, gnädig herrschen‘
hit_tuatu duwaddu, duddu INTJ ‚halt ein, sei gnädig‘
hit_tuaza ADV tuwaz(a) ADV ‚von weitem, seit langem‘
hit_tueka tu(e/i)kka- gen. c. ‚Person, Körperteile, Körper, Glieder, das Selbst‘
hit_tuhae(I, MP) tuḫḫā(e)- (I, MP) ‚keuchen, Atemnot haben‘
hit_tuhalzi tuḫalzi-, tuḫulzi- gen. c./n. (Opfergegenstand, ein Opfer)
hit_tuhasael tuḫašael- gen. n. [TU₇] (Topfgericht)
hit_tuhkukur ken. c. tuḫkukur gen. c. (Funktionär)
hit_tuhs(MP, I) tuḫš-, tuḫuḫš-, tuḫḫuš(š)-, tuḫḫue/išš- (MP, I) ‚abschneiden, trennen, abtrennen; MP: getrennt sein, enden‘
hit_tuhuai tuḫḫuwai-, tuḫḫui- gen. c. ‚Rauch, Qualm‘
hit_tuhuiesar tuḫḫu(i)eššar, tuḫ(uḫ)ḫuišar gen. n. (feste Reinigungssubstanz)
hit_tuhuitar ken. n. tuḫḫuitar gen. n. (u.B.)
hit_tuhukanti tuḫ(u)kanti-, taḫuk(k)anti- gen. c. [(LÚ)] (Thronfolger)
hit_tuhurai tuḫurai- gen. n. [NINDA] (Gebäck)
hit_tuk(MP) duk(k)- (MP) ‚gesehen werden, sichtbar sein, wichtig sein‘
hit_tulia tuliya- gen. c. ‚Versammlung, Ratsversammlung, Gerichtsversammlung‘
hit_tumantiati tumantiyatt(i)- gen. c. [É] ‚Audienzhalle‘
hit_tumpani tumpann(i)- gen. c. [GIŠ] (Holzegefäß)
hit_tunankesar tunna(n/k)keššar, tunnakkiš- gen. n. [(É)] ‚Innengemach, Schlafzimmer‘
hit_tuni tuni- gen. n. [TU₇] (Suppe oder ein Brei)
hit_tunink tuning-, tunik(k)- gen. n. [NINDA] (Brot)
hit_tuniptu tuniptu-, tun(n)aptu- gen. c. [NINDA] (Gebäck)
hit_tupa tuppa- gen. c. [(GIŠ)] ‚Truhe, Korb‘
hit_tupani tuppanni- gen. c. [GIŠ] (Gefäß)
hit_tupanzaka tupanzaka- gen. c./n., tupanzak(k)i- gen. n. [(DUG/D)] (Gefäß, ein Attribut des Teššub)
hit_tupanzaka tupanzaka-, tupanzak(k)i- gen. ? [(DUG/D)] (Gefäß, ein Attribut des Teššub)
hit_tupasha tuppašḫa- gen. c. [LÚ] (Funktionär, Lagerverwalter)
hit_tupashaia tup(p)ašḫaya/i- gen. c. [TU₇] (Topfgericht)
hit_tupi tuppi- gen. n. ‚Tontafel, Urkunde, Tontafelbrief‘
hit_tuprisa dupriša- gen. ? (u.B.)
hit_tupsahit dupšaḫi(t)- luw. gen. n., heth. gen. c./n. (Ritual)
hit_turahana turaḫanna- gen. ? [É] (Gebäude)
hit_turi turi- gen. c. [(GIŠ)] ‚Stock, Stab‘
hit_turi turi- gen. n. [(GIŠ)] ‚Stock, Stab‘
hit_turie(I) tūriye/a- (I) ‚festmachen, anschirren, anspannen‘
hit_turuhana duruḫanna- gen. ? [É] ‚Dachgeschoss‘
hit_tusi duš(i)- gen. c. [𒑱] (etwas Negatives)
hit_tuskarat dušgaratt- gen. c. ‚Freude‘
hit_tuske(I, II, MP) duške/a-, duškiye/a- (I, II, MP) ‚fröhlich sein, sich freuen, unterhalten, spielen‘
hit_tutu duddu- gen. c. [(DUG)] (Gefäß)
hit_tutumeli ADV dud(d)um(m)e/ili ADV ‚still, leise, heimlich‘
hit_tutupesar ken. n. duddupeššar gen. n. ‚Teppich(?)‘
hit_tuzi tuzzi- gen. c. [NINDA] ‚Soldatenbrot, Kommissbrot‘
hit_uahesar ken. n. waḫeššar gen. n. ‚Drehung, Wendung‘
hit_uahnu(I) waḫnu- (I) ‚wenden, umstürzen, verändern, entwenden, umkreisen‘
hit_uak(II) wak- (II) ‚(ab)beißen, einen Imbiss genießen‘
hit_uakatas wagata(š)- gen. n. [NINDA] ‚Brotbissen, Brothappen, Imbiß‘
hit_uakesar ken. n. wageššar gen. n. [(NINDA)] (Gebäckbezeichnung)
hit_uaksur ken. n. wakšur gen. n. [DUG/URUDU] (Gefäß)
hit_uaksur ken. n. wakšur gen. n. (Maßeinheit, (ca. 15cm = 1/12 eines gipeššar (Klafter), Hohlmaß)
hit_uaksur ken. n. wakšur gen. n. (Maßeinheit, ca. 15 cm, Hohlmaß, (Abk. für wakšur))
hit_uala wal(l)a/i-, uwalla- gen. c. [UZU] ‚Schenkel(?), Keule(?)‘
hit_ualas wallaš- gen. n. [UZU] ‚Schenkel(?), Keule(?)‘
hit_ualh(I) walḫ-, walaḫḫ- (I) ‚schlagen, niederschlagen, schädigen, mahlen, drücken, umbrechen‘
hit_ualhesar ken. n. walḫeššar gen. n. ‚schlagen, niederschlagen, schädigen, mahlen, drücken, umbrechen‘
hit_ualhi walḫi-, walaḫḫi- gen. n. [(DUG)] ‚walḫi-Bier‘
hit_ualhiala walḫiyala-, walḫiyali-, wal(aḫ)ḫiyala-, wal(aḫ)ḫiyali- gen. c. [LÚ] (Funktionär)
hit_ualiatar ken. n. walliyatar gen. n. ‚Ruhm‘
hit_ualipaima walipaima/i- [NINDA] (Gebäck)
hit_ualipatasa walipattašša/i- ‚zur Einschließung gehörig(?)‘
hit_ualk(I, MP) walk-, walkiya- (I, MP) ‚schlagen(?), misshandeln(?)‘
hit_ualpaemani walpaem(m)ann(i)-, walpaelann(i)- gen. c. [NINDA] (Gebäck)
hit_ualutasiant walutaššiyant- [DUG] (u.B.)
hit_uania waniya/i-, uwaniya/i- gen. c. [(𒑱)] ‚Felsblock‘
hit_uantema wante/im(m)a- gen. c. ‚Hitze, Glut, Sonnenstrahl, Blitz‘
hit_uanupastala wannup(p)aštal(l)a- (selten mit i-Mutation) gen. c. [(MUL)] ‚Komet‘
hit_uapie(I) wap(p)iye/a- (I) ‚bellen, kreischen‘
hit_uapu wappu- gen. c./n. ‚Ufer‘
hit_uapuzi wappuzzi-, appuzzi- gen. n. [(UZU)] ‚Talg‘
hit_uar(I, MP) war-/ur- (I, MP) ‚brennen‘
hit_uarae(I) warā(e)- (I) ‚anzünden‘
hit_uarana warana- gen. ? [GIŠ] (Holzgegenstand(?))
hit_uarash(I) war(a)šḫ- (I) ‚abwischen, schleifen(?)‘
hit_uarhuant warḫuwant- ‚gestaut‘
hit_uarhuanu(I) warḫu(wa)nu- (I) ‚dicht bepflanzen‘
hit_uarhui warḫui- ‚roh, belaubt, unrasiert, rau, waldbedeckt, unbearbeitet, zottelig‘
hit_uarhuizna warḫu(i)zna- gen. ? [GIŠ] ‚Wald, Kulthain(?)‘
hit_uarhustu warḫušš/tu-, warḫušt- gen. n. [(GIŠ)] (u.B.)
hit_uarhustuana warḫuštuwana- gen. ? (u.B.)
hit_uarkant warkant-, wakkant-, uwarkant- ‚fett, strotzend‘
hit_uarna warna- gen. c. ‚eine Handvoll‘
hit_uarnu(I, MP) warnu- (I, MP) ‚verbrennen, anzünden, rösten‘
hit_uarp(I, MP) warp(p)-, warpu- (I, MP) ‚baden, waschen‘
hit_uarpa warpa- gen. n. ‚Kreis, Zaun, Umzäunung‘
hit_uars(I) warš-, warašš- (II, I), waršiye/a- (I) ‚(ab)ernten, (ab)wischen, pflücken, losmachen, freimachen‘
hit_uarsa warša- gen. c./n. ‚Regen, Nebel, Dunst‘
hit_uarsama waršama-, uwaršama- gen. c. [GIŠ] ‚Feuerholz, Holzscheit‘
hit_uarsie(MP) waršiye/a- (MP, I), waraš- (MP) ‚erfrischen, zufrieden sein, sich versöhnen, sich ausruhen‘
hit_uarsul waršul- gen. n., waršula- gen. c. ‚Beruhigung, Besänftigung, Gnade, Erfrischung, angenehmer Geruch, Duft, Beruhigungsmittel‘
hit_uas(I) waš- (II), wašiye/a- (I) ‚kaufen, erwerben‘
hit_uas(I, MP) wašš-, wešš-, waššiye/a-, weššiye/a- (I, MP) ‚bedecken, bekleiden, anziehen‘
hit_uas(MP, II) waš(š)- (MP, II) [(𒑱)] ‚angenehm sein‘
hit_uasapa waš(ša)pa- gen. c. [(TÚG)] ‚Kleidung, Kleid, Garderobe‘
hit_uashaia wašḫaya/i- ‚geweiht, heilig‘
hit_uashaza wašḫaza/i- ‚geweiht, heilig‘
hit_uasta wašta- luw. gen. n., heth. gen. c./n. [(𒑱)] ‚Frevel‘
hit_uastul waštul-, uštul- gen. n. ‚Frevel‘
hit_uasuant waššuant- ‚bekleidet‘
hit_uasutri waššutri- gen. n. [(TÚG)] (Kleidungsstück)
hit_uatar watar, we/iten- gen. n. ‚Wasser‘
hit_uatarnah(I, II) watarnaḫ(ḫ)- (I, II) ‚befehlen, beauftragen, bitten, mitteilen‘
hit_uataru wattaru-, watru- gen. n. ‚Brunnen, Quelle, Wasserloch‘
hit_uataruiza wattarwiza- gen. ? [TÚG] (Tuch- oder Kleidungsstück)
hit_uate(I) uwate- (I) ‚(her)bringen‘
hit_uatku(MP) watku- (I, MP), watka- (MP) ‚springen, fliehen, entspringen‘
hit_uaua uwauwa- gen. c. [MUNUS] (Kultfunktionärin)
hit_uaui wawi- gen. c. [LÚ] (Funktionär)
hit_ue(I, MP) ue-/uwa- (I, MP) ‚kommen, ankommen‘
hit_ueh(I, MP) weḫ-/waḫḫ-, waḫḫu- (I, MP) ‚sich drehen, sich wenden, sich bewegen, umherstreifen‘
hit_uek(I) wek- (I) ‚wünschen, begehren, erbitten‘
hit_uelu wel(l)u- gen. c./n., wiellu- gen. n. ‚Wiese‘
hit_uemie(I, MP) wemiye/a-, umiye/a- (I, MP) ‚finden, treffen, antreffen, erreichen‘
hit_uera wera-, ura- gen. c. [(GI/GIŠ)] ‚Platte, Tablett‘
hit_uerie(I, MP) weriye/a- (I, MP) ‚rufen, nennen, erwähnen, beauftragen‘
hit_uerite(I, II) we/irite- (I, II) ‚sich ängstigen, scheuen‘
hit_ueritema weritem(m)a-, uritema- gen. c. ‚Angst, Schreck‘
hit_ues weš ‚wir‘
hit_uesurie(I, MP) wešuriye/a-, wišuriye/a- (I, MP) ‚drücken, bedrücken, ersticken; MP: ersticken, (zusammen)gedrückt sein, gebunden sein‘
hit_ueta(I) weda-, wida- (II), wedā(e)- (I) ‚(her)bringen‘
hit_uete(II) we/ite- (I), weda- (II) ‚bauen‘
hit_uetesar ken. n. weteššar gen. n. ‚Bauen‘
hit_uiatatar ken. n. wiyattatar gen. n. [NINDA] (Gebäck)
hit_uie(I, MP) uiye/a-, ueya/i- (I, MP) ‚schicken, jagen‘
hit_uista wišta-, wištati- gen. c. [NINDA] (Gebäck)
hit_uitasa witašša/i- (Fest)
hit_uituli widuli- gen. n. [(GIŠ)] ‚Wandschirm, Bretterwand‘
hit_uiua(II, I) wiwa-, we/iye/a-, wiyai- (II, I) ‚schreien, jammern‘
hit_uk uk ‚ich‘
hit_ukturi ADV ukturi ADV ‚beständig, immer, sicher‘
hit_ukturi ukturi-, wakturi- ‚ewig, beständig, konstant, fest, sicher‘
hit_ulies(I) ulieš(š)-, uliš(š)- (I) ‚einhüllen, sich verstecken, sich vereinigen, davonschleichen‘
hit_ulihi uliḫi-, wiliḫi- gen. c. [(SÍG)] (wollener Kultgegenstand)
hit_ulili ulili- gen. ? ‚Grün, Pflanzenwuchs, Feld‘
hit_uliul uliul- (?) gen. n. (u.B.)
hit_umiani ummiyanni- gen. c. [LÚ] (Funktionär)
hit_una(I) un(n)a- (II), unniye/a- (I) ‚herschicken; herfahren, hertreiben, hereilen‘
hit_unatiuali unatiwal(i)- gen. c. (u.B.)
hit_unh(I) u(n)ḫ- (I) ‚leeren, räumen‘
hit_unkanant unganant- (u.B.)
hit_unu(I, MP) unu-, unuwā(e)- (I, MP) ‚schmücken, (Tisch) putzen, herrichten, decken‘
hit_unuasha unuwašḫa- gen. c. ‚Schmuck, Schmuckstück‘
hit_up(I, MP) up- (I, MP) ‚aufgehen, sich erheben‘
hit_upa(II) uppa-/-i(ya)- (II) ‚(her)schicken‘
hit_upanili uppanili- ‚von (der Stadt?) Uppana‘
hit_uralia uraliya [𒑱] (u.B.)
hit_uranae(I) uranā(e)- (I) [𒑱] ‚als Brandopfer darbringen‘
hit_urat uratt- gen. n. [GIŠ] (Baum, eine Holzart)
hit_uriani uri/ayan(n)(i)- gen. c. [(LÚ/MUNUS)] (hoher Tempelfunktionär)
hit_urki urki- gen. c. ‚Spur, Weg, Pfad, Wurmgänge‘
hit_usarunta uššarunta- gen. ? ‚Quelle(?)‘
hit_usie(I) uššiye/a- (I) ‚aufziehen, wegziehen, enthüllen‘
hit_uta(II) uda- (II) ‚(her)bringen, überbringen‘
hit_utar ken. n. uddar gen. n. ‚Wort; Sache, Rede, Grund, Angelegenheit‘
hit_utar ken. n. uttar gen. n. ‚Wort; Sache, Rede, Grund, Angelegenheit‘
hit_utezi utezzi- gen. n. ‚Nässe‘
hit_utne ken. n. utne gen. n. ‚Land‘
hit_utniant utniyant- gen. c. ‚(ERG) Leute, Bevölkerung‘
hit_uzia uziya- gen. n. ‚Fleisch(?); Fleischopfer(?)‘
hit_zaenu(I) zaenu-, zinu-, zanu- (I) ‚überqueren lassen, hinüberbringen; überqueren‘
hit_zah(I, II, MP) zaḫ(ḫ)- (I, II, MP) ‚schlagen, sich prügeln, durch Schlägerei stören, auspeitschen‘
hit_zahai zaḫḫai- gen. c. ‚Kampf, Schlacht‘
hit_zahie(I, MP) zaḫḫiye/a- (I, MP) ‚sich gegenseitig bekämpfen‘
hit_zahurti zaḫ(ḫ)urti- gen. c./n. [(GIŠ)] ‚Sitz, Stuhl‘
hit_zahurtia zaḫ(ḫ)urtiya/i- ‚zum zaḫurti- gehörig‘
hit_zalhai zalḫai- gen. n. [(DUG)] (Gefäß im Ritual)
hit_zaluani zal(u)wani-, zaluni- gen. c. [(GIŠ)] ‚Teller, Schneidebrett, Tablett‘
hit_zalukanu(I, MP) zalug(a)nu-, zalkanu- (I, MP) ‚zurückhalten, verzögern‘
hit_zaman zam(ma)n- luw. gen. n., heth. gen. c./n. [𒑱] ‚Schaden(?)‘
hit_zamura zammura-, zammuri- gen. c. [(NINDA)] (Gebäck)
hit_zani zanni- luw. gen. n., heth. gen. c. [NINDA] (Gebäck)
hit_zankilae(II) zankilā(e)- (I), zankilai-/-i(ya)- (II) ‚bestrafen, eine Buße auferlegen‘
hit_zantakuarama zantakuwaramma/i- [DUG] (unten abgeschnittenes Gefäß)
hit_zanu(I) za/enu-, zeyanu- (I) ‚kochen‘
hit_zapa zappa- gen. c. [D] ‚Abfluss‘
hit_zapanu(I) zap(pa)nu- (I) ‚träufeln‘
hit_zapie(I, MP) zappiye/a- (I, MP) ‚tropfen, lecken, undicht sein‘
hit_zarzur zarzur- gen. n. ‚Zusammensetzung, Gebräu‘
hit_zau zau- gen. n. [GIŠ] (Gefäß aus Edelmetall)
hit_zeia(MP) zeya- (MP) ‚kochen, gar werden, backen (intr.)‘
hit_zena zena- gen. c. ‚Herbst‘
hit_zenant zenant- gen. c. ‚Herbst, zum Herbst gehörig‘
hit_zenia zenia- gen. c. ‚zum Herbst gehörig‘
hit_ziatu ziyadu- gen. n. [(𒑱)] ‚Schöpfer‘
hit_zik zik ‚du‘
hit_zikmuh zikmuḫ- gen. n. [É] (Gebäude)
hit_zilipuriatala zi/alipur(iy)atal(l)a- (selten mit i-Mutation) gen. c. [LÚ] ‚Priester des Zilipuri‘
hit_zimnpumpuri zim/npumpuri- gen. c. [LÚ] (Funktionär)
hit_zimuhitasi zimuḫitašš(i)-, zimuḫitašša- gen. c. [NINDA] (Gebäck)
hit_zina(I) zi/en(n)a- (II, I, MP), zinniye/a- (I) ‚beendigen, erledigen, fertig werden mit etwas, aufhören‘
hit_zinail zinail- gen. n. (Getreideart)
hit_zinar zinar- zinir- gen. n. ‚Zither(?)‘
hit_zinhuri zinḫuri- gen. c. [LÚ] (Funktionär, eine Art Sänger)
hit_zinipi zinippi-, zi(p)pinni-, zi(n)pinni-, zappini-, zippenni- gen. c. [NINDA] (Gebäck)
hit_zintuhi zi/entuḫi-, zintuḫ(ḫ)iya-, zituḫ- gen. c. [(MUNUS)] (Funktionärin, eine Sängerin)
hit_zinzapusi zi/a(n)zapuš(š)i-, zi/a(n)zapuš(š)iya-, zinzawušši- gen. c. (Gefäß in Form eines zinzapu-Vogels, einen der Göttin Ištar gewidmeten Gesang)
hit_zipatani zipa/it(t)an(n)i- gen. n. (kleines Hohlmaß)
hit_zipula zip(p)ula-, zippulašna-, zippulašni-, zip(p)(a/u)laš(š)i-, zippulani- gen. c., zippulašne/i- gen. n. [NINDA] (Gebäck)
hit_zipuri zippuri-, zippuriya- gen. c. [NINDA] (Gebäck)
hit_zipuria zipuriya- gen. c. [LÚ] (Tempelfunktionär, eine Art Priester)
hit_zipuriatala zipuriyat(t)al(l)a- gen. c. [LÚ] (Tempelfunktionär, eine Art Priester)
hit_zituhana ziduḫana- (u.B.)
hit_zizastu zizza(š)du- gen. c. (Gegenstand aus Gold)
hit_zizuhi zizzuḫi- gen. c. (Gefäß für Wein)
hit_zunasarpi zunašarpi- (u.B.)
hit_zunauli zunauli- gen. c. [LÚ] (Funktionär)
hit_zupari zup(p)ari-, zup(p)aru-, zuppar- gen. n. [(GIŠ)] ‚Fackel, Erleuchtung‘
hit_zupariala zup(pa)riyal(l)a-, zup(pa)riyalli- gen. c. [LÚ/LÚ.GIŠ/GIŠ] ‚Fackelträger‘
hit_zurit zurit (u.B.)
hit_zuriun zuriun [NINDA] (Brotsorte)
hit_zurkia zurkiya/i- ‚zum Blut gehörig‘
hit_zurkit zurki(t)- luw. gen. n., heth. gen. c. ‚Blut, Leben(?)‘